MHPC 130-P - Nettoyeur haute pression MAC ALLISTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MHPC 130-P MAC ALLISTER au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Caractéristiques techniques principales | Pression maximale : 130 bars, Débit : 440 L/h |
| Alimentation électrique | 230 V - 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 30 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 70 cm |
| Poids | 8 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec les nettoyeurs haute pression de la même gamme |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1800 W |
| Fonctions principales | Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, etc. |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement les filtres et nettoyer les buses |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente |
| Sécurité | Protection contre la surcharge, arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - MHPC 130-P MAC ALLISTER
Questions des utilisateurs sur MHPC 130-P MAC ALLISTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MHPC 130-P - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MHPC 130-P de la marque MAC ALLISTER.
MODE D'EMPLOI MHPC 130-P MAC ALLISTER
Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.

Pour commencer... 03
Avant de commencer 03
Sécurité 14

Et dans le détaill... 15
Fonctions de I'appareil 16
Utilisation 19
Entretien et maintenance 23
Dépannage 29
Mise au rebut et recyclage 30
Informations techniques et legales 31
Garantie 39
Déclaration de Conformité CE 40
Le produit








Le produit
- Poignée
- Manivelle
- Roue
- Connecteur du tuyau
- Arrivée d'eau
- Bouton marche/arrêt
- Compartment de rangement (lances)
- Tuyau haute pression
a.Joint torque
- Enrouleur
- Pistol
a.Verrouillage de la gachette (bouton d'activation)
b.Verrouillage de la gachette (bouton de désactivation)
c.Poignée
d.Gachette
e.Loquet
f.Port de connexion
- Support du pistonet
- Fourreau
-
Ouvertures de ventilation
-
Tube de lubriciant
- Aiguille de nettoyage
- Compartiment de rangement (prise maje)
- Réservoir de dédTergent
a.Régulateur
b.Bouchon
c.Récipient
- Câble et prise mâle
- Compartiment de rangement (buse à détergent)
- Rallongedu canon
- Canon rotatif
- Canon vaporisateur a.Bague
- Buse à détergent
- Laveur de sol
a.Connecteur d'angle
b.Régulateur
c.Broche en U
- Vis ST4.8*16 mm (x3)
- Vis ST2.9*15 mm (x1)
Déballage
Sortez les pièces de l'emballage et posez-les sur une surface plane et stable.
Enlevez tous les matériaux d'emballage ainsi que les accessoires de livraison, le cas échéant.
Vérifiez que le produit est complet et en bon état. Si l'une des pieces est manquante ou endommagée, n'utilise pas l'appareil et contactez le magasin d'achat. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé peut représentier un danger à la fois pour les biens et pour les personnes.
Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires au fonctionnement et à l'utilisation de l'appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle.
Accessoires requis
(Non fournis)
Tournevis cruciforme
Tuyau avec connecteurs
déquats

Équipements de protection individuelle adéquats
Detergent
Lubrifiant
(Fournis)
Rallongeducanon
Canon rotatif
Canon vaporisateur
Buse à dénergent
Laveur de sol
Tube de lubricifant
Aiguille de nettoyage
Montage
L'appareil doit être entièrement monté avant d'être utilisé.
Emboîtez la poignée (1) sur le support de l'enrouleur et fixez-la avec deux vis (25). Serrez les vis (25) à l'aide d'un tournevis ajustat (Fig. 1).
Enforcez la manivelle (2) dans le trou de l'enrouleur (9) jusqu'à ce qu'elle s'enclenché en position (Fig. 2).
Montez le support du pistonlet (11) sur la poignée (1) et fixez-le avec une vis (25) (Fig. 3).
Enfilez le fourreau (12) sur son supportitué sur l'appareil, et fixez-le avec la vis (26) (Fig. 3).

Fig. 1
Montage

Fig. 2

Fig. 3
Vissez le connecteur du tuyau (4) sur l'arrivée d'eau (5) (Fig. 4).

Fig. 4

REMARQUE : Le connecteur (4) contient un contrôle qui protège l'appareil contre les particules de grande taille. Assurez-vous que le connecteur est fixé correctement. N'utilise pas le connecteur sans le contrôle.
Tuyau haute pression et pistolet
Poussez le loquet (10e) du pistolet (10) pour ouvrir le port de connexion, puis insérez le connecteur du tuyau haute pression (8) (Fig. 5).

Fig. 5
Relâchéz le loquet (10e); le tuyau (8) est verrouillé en position. Vérifiez que la connexion tient bien en tirant légèrement sur le tuyau. Il ne doit pas pouvoir sortir.
Accessoires
Cet apparéil est livré avec un besoin de canons et d'accessoires. D'autres accessoires sont également disponibles à votre magasin d'achat. Avant d'acheter un accessoire, vérifiez ses spécifications techniques afin de vous assurer qu'elles sont compatibles avec celles de l' apparéil.
Montage
Sélectionnéz l'accessoire adéquat, alignez les languettes avec les rainures du port de connexion (10f) et emboîtez-le.

REMARQUE : Le port de connexion de la ballonne de canon (20) et du pistolet (10) comporte un ressort. Celui-ci doit être compré, ce qui nécessite de forcer un peu.
Montez l'accessoire en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le verrouiller (Fig. 6).

Fig. 6, méthode de montage de la rallonge de canon (20)
| Illustration | Description | Application |
| canon rotatif | jet concentrépermettant de nettoyerles saletés sur lessurfaces duresle mouvement derotation du jet permutun lavage plus puissant |
Accessoires
| canon vaporisateur | jet vaporisé permettant de nettoyer les saletés sur les surfaces fragiles jet ajustable | |
| rallonge du canon | à utiliser en combinaison avec la buse à détergent et la laveur de sol | |
| buse à détergent | appliquer du détergent sur la surface à nettoyer à utiliser en combinaison avec le réservoir de détergent | |
| laveur de sol | nettoyage des sols (ex: cours, allées de jardin) |
Démontage
Pour démonter un accessoire, pressez-le contre le pistolet (10) et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 7).

Fig. 7
Canon rotatif
L'utilisation du canon rotatif (21) entraine une réduction de pression de 25% comparé à la pression obtenue avec le canon vaporisateur. Néanmoins, le mouvement de rotation de la buse augmente la puissance du lavage du fait de la rotation du jet (Fig. 8).

Fig. 8
Canon vaporisateur
Tournez la bague (22a) pour ajuster le jet du canon vaporisateur (22) selon la surface à nettoyer. Pour une surface fragile, utilisez un jet plus large et moins puissant que pour les saletés tenaces sur les surfaces dures (Fig. 9).

Fig. 9
Rallongeducanon
La buse à détergent (23) et la laveur de sol (24) s'utilisent toujours en combinaison avec la rallonge (20) (Fig. 10, 11).

Fig. 10, buse à dédTenger

Fig. 11, laveur de sol

ATTENTION! N'essayez pas d'utiliser la buse à détergent ou la laveur de sol sans la ballonge de canon – risque de blessure!
Accessoires
Laveur de sol
Pour nettoyer les sols, utilisez toujours la laveur de sol (24) en combinaison avec la rallonge (20).
Montez le connecteur d'angle (24a) sur le supportitué au-dessus de la laveur de sol (24) et fixez-le avec la broche en U (24c) (Fig. 12, 13).

Fig. 12

Fig. 13
Reliez la rallonge de canon (20) au pistolet (10), puis reliez le connecteur d'angle (24a) à la rallonge (20) (Fig. 14).
Ajustez la pression de travail de la laveur de sol (24) à l'aide du régulateur (24b) situé au-dessus (Fig. 15).

Fig. 14

Fig. 15

ATTENTION! La laveur de sol est conçue pour nettoyer les sols plats seulement! N'essayez pas de l'utiliser sur des marches d'escalier ou sur des murs, et n'essayez pas de toucher la buse rotative au cours du travail (Fig. 16)!

Fig. 16
Buse à détergent
Certains nettoyages peuvent s'effectuer à l'eau seule, mais la plupart des travaux sont plus faciles avec du détermgent. Les déterments permettent à l'eau sous haute pression de pénétrer plus efficacement les saletés et donc de les dissoudre et de les enlever plus facilement.
La buse à détergent (23) sert à appliquer du détergent.
Reliez la rallonge de canon (20) au pistonlet (10),puis reliez la buse à détergent (22a) à la rallonge (20) (Fig. 17).

Fig. 17
Sortez le réservoir à détergent (17)itué derrière l'appareil, et ouvre le écipient (17c) en dévissant le bouchon (17b) (Fig. 18).

Fig. 18
Accessoires
Remplissez-le avec un détergent ajust.

REMARQUE : N'utilisez que des détergents doux, sans danger pour l'environnement. N'utilisez enaucun cas des produits chimiques agressifs, des détergents abrasifs ou produits similaires, qui sont de nature à abîmer l'appareil et sont nocifs pour la santé et l'environnement.
Remettez le bouchon en place sur le recipient (17c).

ATTENTION! Évitez tout contact du détergent avec la peau etURTout avec les yeux!En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez abondamment sous le robinet et consultez immédiatement un médecin.
Ajustez le débit du détergent à l'aide du régulateur (17a)itué sur le bouchon (17b) (Fig. 19).

Fig. 19
Connexion à l'arrivée d'eau

ATTENTION! Cet apparéil peut être connecté aux canalisations d'eau courante; cela peut néanmoins être interdit par certaines réglementations locales!

Respectez toujours les réglementations locales des autorités de l'eau en matière de connexion de ce type d'appareil aux canalisations! Si la connexion aux canalisations est interdite, vous pouvez utiliser un clapet anti-retour de type BA conforme à la norme EN 12729.
Utilisez impératifement un tuyau renforcé d'au moins 12,7 mm de diamètre.
Reliez le connecteur de tuyau (4) de l'appareil à l'arrivée d'eau à l'aide d'un tuyau d'arrosage ajustat Fig.20

Fig. 20
Branchement de l'appareil
Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt (6) est bien sur Off.
Branchez la prise maje (18) sur une prise de courant adequate.

ATTENTION ! Vérifiez la tension! La tension doit correspondre à cette indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Utilisez une rallonge spécifique conçue pour une utilisation en extérieur, avec une prise protégée contre les éclaboussures. Assurez-vous que la taille et le calibre de la rallonge sont suffisants pour votre apparéil (≥1,5mm²)! La prise de courant doit être protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR).
Notre apparéil est maintainant prét à l'emploi.
Veuillez prendre note des points suivants :

Avant de commencer, vous doivent avoir lu et compris le mode d'emploi dans son intégralité.

L'utilisation de cet apparéil est complexe; vous doivent donc imperativement être en forme, à la fois physique et mentalalement, pour pouvoir l'utiliser de manière sure.

Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires au fonctionnement et à l'utilisation de l'appareil.

Munissez-vous d'équipements de protection adéquats.

Aucune personne non autorisée (notamment les enfants) ni aucun animal ne doit entre dans la zone de travail ou rester à proximité.


Faites en sorte que l'appareil reste toujours en bon état.

Assurez-vous que les accessoires et les dispositifs de sécurité sont montés correctement.

Cet apparéil doit faire l'objet d'examens réguliers ; ne l'utilise pas si vous avez le moindre doute concernant son état de marche.

Avant d'utiliser l'appareil, n'oubliez pas d'enlever tous les outils utilisés pour le montage.

ATTENTION! Pour votre sécurité et celle des autres, lisez les mises en garde de la section "En détails - Informations techniques et légales - Mises en garde", et suivez-les à la dette.

Et dans le détaill…
Fonctions de l'ordinateil 16
Utilisation 19
Entretien et maintenance 23
Dépannage 29
Mise au rebut et recyclage 30
Informations techniques et legales 31
Garantie 39
Déclaration de Conformité CE 40

Domaine d'utilisation
Ce nettoyeur haute pression MHPC150 possède un moteur d'une puissance de 2100 W. Cet apparéil est conçu pour nettoyer les machines, les vehicules, les bâtiments, les terrasses, les faççades et les équipements de jardin avec de l'eau propre et du détergent chimique biodégradable. Il peut également vous servir pour enlever les saletés tenaces sur les dalles ou les gouttières, par exemple.
Cet apparéil ne peut pas servir pour nettoyer des chaussures, des vêtements et des textiles en général. Le jet ne doit jamais être dirigé vers une personne, un animal, des équipements electriques sous tension, ni vers l' apparéil lui-même. Ne l'utilisez pas pour laver des objets contenant des matérielles dangereux pour la santé (ex: de l'amiate). Ne l'utilisez pas avec des liquides inflammables, explosifs ou toxiques.
L'utilisation d'accessoires autres que ceux d'origine, ou de tout accessoire autre que ceux spécifique conçus pour le modele en question, est interdite.
Cet apparéil est donc pour une utilisation domestique seulement. Il n'est pas donc pour une'utilisation commerciale. Ne l'utilisez pas pour d'autres travaux que ceux décrits dans le mode d'emploi.
Enrouleur
L'enrouleur (9) permet de ranger le tuyau haute pression.
Tirez sur le tuyau pour le dérouler de l'enrouleur (9) (Fig. 21).
Pour ranger le tuyau (8), enroulez-le sur l'enrouleur en tournant la manivelle (2) dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 22).

Fig. 21

Fig. 22

REMARQUE : Afin d'éviter tout risque de dommages corporels et matériels, l'appareil doit toujours être utilisé avec le tuyau entièrement déroulé.
Dispositifs de sécurité
Cet apparéil est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité permettant d'éviter les risques de dommages corporels et matériels.
Disjoncteur de surcharge
En cas de surcharge, le moteur s'arrête tout seul. Si cela se produit, éteignez l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant de le redémarrer.
Si le problème se repete, contactez un centre de réparation/agréé.
Verrouillage de la gâchette
Le pistonet (10) comporte un système de verrouillage permettant d'eviter que la gachette (10d) ne soit appuyée accidentellement.
Appuyez sur le bouton d'activation (10a) pour verrouiller la gachette quand l'appareil n'est pas utilisé, avant de le poser et avant de le laisser sans surveillance (Fig. 23).
Pour utiliser l'appareil, déverrouillez la gâchette en appuyant sur le bouton de désaction (10b) (Fig. 24).

Fig. 23, verrouillage activé; la gâchette est bloquée en position arrêt

Fig. 24, verrouillage désactiver; la gachette peut être appuyée
Bouton marche/arrêt
Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt (6) est bien sur "O" (étéint) (Fig. 25).
Branchez la prise maje (18) sur une prise de courant adequate.
> Mettez le bouton marche/arrêt (6) sur "I" (marche) (Fig. 26).

Fig. 25

Fig. 26

REMARQUE: Le pistonet (10) comporte un système de verrouillage permettant d'eviter que la gachette (10d) ne soit appuyée accidentellement. Verrouillez la gachette quand l'appareil n'est pas utilisé, avant de le poser et avant de le laisser sans surveillance (Fig. 23).
Deverrouillez la gachette en appuyant sur le bouton de désactivation (10b) (Fig. 27).
Appuyez sur la gâchette (10d); un jet d'eau sort de la buse.
Relâchéz la gâchette (10d) pour arrêté le jet d'eau.

Fig. 27
Pour verrouiller la gachette en position d'arrêt, appuyez sur le bouton d'activation (10a).
Mettez le bouton marche/arrêt (6) sur “O”.
Utilisation générale
Avant chaque utilisation, examinez le cable, la prise mâle et les accessoires afin de vous assurer qu'ils sont en bon état. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou use.
Reverifiez le montage des accessoires.
Portez toujours l'appareil en le tenant par ses poignées. Afin d'assurer une bonne prise, les poignées doivent rester sèches.
Les ouvertures de ventilation doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une Brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l'appareil risque de surchauffer et d'être endommagé.
Éteignez immédiatement l'appareil si vous étés distrait par quelqu'un ou si une personne s'approche de la zone de travail. Attendez l'arrêt complet de l'appareil avant de le poser.
Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, cela vous permettra d'être plus concentré dans votre travail et de很好地 garder le contrôle de l'appareil.

ATTENTION! Dans certains pays, des réglementations définissent les heures et les jours spéciaux pendant lesquels ce type d'appareil peut être utilisé, ainsi que les restrictions d'utilisation en vigueur. Renseignez-vous auprès des autorités de votre commune et respectez les réglementations; vous évitezz ainsi de commetter des infractions administratives et d'entrée en conflit avec vos voisins.
Utilisation

ATTENTION! Ne faites pas fonctionner l'appareil avec le robinet fermé! L'appareil risquérait de fonctionner à sec et d'être endommagé!
La pression sur la gâchette engendre une force de recul! Il est par consequent indispensable de tous jours tener le pistonlet à deux mains! Travailliez dans une position sure! Une manipulation incorrecte peut-être à l'origine de blessures!
Utilisation
Préparez l'appareil de la manière décrite, puis allumez-le.
Prenez le pistolet (10) à deux mains.
Montez l'accessoire adéquat, et dirigez-le du côté opposé à vous, vers la surface à nettoyer (Fig. 28).

Fig. 28
Appuyez sur la gâchette (10d) et dirigez le jet d'eau vers l'objet à nettoyer.

REMARQUE: Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et l'objet à nettoyer, afin d'éviter d'abîmer celui-ci. Si nécessaire, demandez conseil à un commercant spécialisé.
Relâchez la gâchette (10d) pour arrêté le jet d'eau.
Conseils

ATTENTION! Faites en sorte que l'eau ne rentre jamais dans les ouvertures d'aération! L'appareil pourrait être endommagé et vous risqueriez d'être electrocuté!
Dissolve la saleté en appliquant le mélange d'eau et de détergent sur la surface encore sèche. Laissez agir le détergent sur la surface pendant quelques minutes, mais sans attendre qu'il sèche.
Dans le cas de surfaces verticales, le nettoyage s'effectue de bas en haut. Laissez le détergent agir pendant 1 ou 2 min, mais sans attendre qu'il s'est. Puis nettoyez avec le jet haute pression, à partir du bas, en gardant une distance minimale de 30 cm. Faites en sorte que l'eau de rinçage ne s'écoule pas sur une partie non nettoyée.Dans certains cas, vous aurez besoin de frottier avec unerosse pour enlever les saletés tenaces. D'autre part, le jet haute pression n'est pas toujours la meilleure solution pour un bon lavage car il peut endommager certaines surfaces. Le jet le plus fin de la buse régable ne doit pas être utilisé sur des pieces fragiles ou recouvertes de peintures, ou sur des objets sous pression (ex : pneus, valves de gonflage etc.).
L'efficacité du lavage dépend à la fois de la pression et du volume d'eau utilisé, au même degré.
Commencez le travail sur une zone de test, libre de tout objet et sans personne à proximité.
Terrasses en bois et en vinyle
Pour un meilleur résultat, divise la zone de travail en petites sections que vous nettoierez une par une.
Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en gardant le bout de la buse à au moins 15-25 cm de la surface à nettoyer.
Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer.
Attention! Pour les bois plus tendres, augmentez la distance entre l'appareil et la surface à nettoyer.
Terrasses en ciment, pierre et brique
Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements de balancier, et en gardant le bout de la buse à au moins 7-15 cm de la surface à nettoyer.
Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer.
Voitures, bateaux et motos
Pour un excellent résultat, lavez un seul cotoé à la fois.
Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements de balancier, et en gardant le bout de la buse à au moins 20 cm de la surface à nettoyer. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer.
Puis essuyez la surface pour une meilleure finition.
N'utilisez pas cet apparéil pour laver les moteurs!
Après usage
Relâchez la gâchette (10d).
Mettez le bouton marche/arrêt (6) sur “O” (arrêt).
Fermez le robinet.
Appuyez sur la gachette (10d) pour décharger la pression résiduelle dans l'appareil.

ATTENTION! Ne séparez pas le tuyau haute pression du pistonlet et le tuyau de l'appareil tant qu'il subsiste une pression résiduelle dans le système! Assurez-vous également que l'appareil est étant et débranché!
Verrouillez la gâchette (10d) en appuyant sur le bouton d'activation (10a).
Séparez le tuyau de l'arrivée d'eau.
Débranchez l'appareil.
Si vous avez l'intention de laisser l'appareil inutilisé pendant une longue période, démontez les accessoires en suivant les étapes du montage dans l'ordre inverse.
Examinez l'appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la maniere décrite ci-dessous.
Règles d'or pour l'entretien


ATTENTION ! Coupez l'eau, éteignez l'appareil, débranchez-le et laisserze-le refroidir avant de l'examiner et d'effectuer toute manipulation de nettoyage ou d'entretien.
L'appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger.
Un nettoyage régulier et approfondi permet d'assurer la sécurité d'utilisation de l'appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
Avant chaque utilisation, examines l'appareil afin de vous assurer qu'il n'est pas used ou endommagé. Ne l'utilisez pas si des pieces sont cassées ou endommagées.

ATTENTION ! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites dans le mode d'emploi! Toute autre manipulation doit être effectuee par un spécialiste qualifié!
Nettoyage général
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits difficiles à atteindre, utilisez une Brosse.
En particulier, les ouvertures de ventilation (13) doivent être nettoyées après chaque utilisation, à l'aide d'un chiffon et d'une Brosse.
Enlevez les poussières tenaces avec de l'air compré (max. 3 bars).

REMARQUE : N'utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l'appareil.
Nettoyage général
Examinez l'appareil pour voir si certaines pieces sont usées ou endommagées. Changez les pieces usées ou adresse-vous à un centre de réparation agrée pour faire réparer l'appareil avant de le réutiliser.
Accessoires de nettoyage
Une aiguille de nettoyage (15) et un tube à lubrifiant (14) sont fournis avec l'appareil etrangés à l'arrête de celui-ci. Remplissez le tube avec un lubrifiant adequat (ex:graissede silicone).
Pressez les loquets l'un contre l'autre et sortez l'aiguille (15) ou le tube (14) de son emplacement (Fig. 29).
Àprousutilisation,remettez toutjours l'aiguille (15) et le tube (14) dans leurs emplacements respectifs.

Fig. 29

Fig. 30
Buse
Enlevez toutes les saletés déposées dans le trou de la buse à l'aide de l'aiguille de nettoyage (15) (Fig. 31-33).

Fig. 31 Canon evaporisateur


Fig. 32, canon rotatif Fig. 33, buse à dénergent
Filter
Enlevez le connecteur du tuyau (4) de l'arrivée d'eau (5).
Utilisez un outil humide pour démonter le connecteur du tuyau (4) (Fig. 34).
Rincez les différentes pièces sous le robinet (Fig. 35).

Fig. 34

Fig. 35
Joint torque
Dévissez le bouchon du tube (14) et appliquez une goutte de lubricifant sur le joint torique (8a) situé sur le connecteur du tuyau haute pression (8) (Fig. 36).

Fig. 36
Détartrage
Des dépôts de calcium peuvent se former de temps en temps dans l'appareil et les accessoires, selon la nature de l'eau de votre région. La quantité des dépôts (et donc la fréquence des détartrages) dépend du degré de durété de l'eau et de la manière dont l'appareil est utilisé. Pour savoirquel est le degré de durété de l'eau de votre région, demandez à votre fournisseur d'eau.

REMARQUE: Pour détartrer l'appareil, utilisez un mélange d'eau et d'acide citrique ou de vinaigre. Ces substances sont entièrement biodégradables et neprésentent donc aucun danger pour l'environnement!
Prenez un récipient ajustat (ex: un saladier) et faites un mélange constitué d'une dose de vinaigre pour deux doses d'eau chaude (≤ 50^)
Plongez les accessoires amovibles dans le mélange.
Laissez-les tremper dans le mélange pendant environ 12 heures.
Puis rincez-les sous le robinet.
Câble d'alimentation
Si le fil est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, son agent de réparation ou une personne de qualification équivalente, pour des raisons de sécurité.
Réparation
Cet apparéil ne contient aucune piece pouvant être réparée par l'utilisateur. Faites examiner et réparer l' apparéil par un spécialiste qualifié.
Rangement
Nettoyez l'appareil (voir plus haut).
Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l'abri du gel.
L'appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la pièce dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 10 et 30^ .
Nous vous recommendons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une bache afin de le protégger contre la poussière.
Videz l'eau restante et lavez le réservoir de détergent à la fin de la séance de travail. Pour laver le réservoir, utiliser de l'eau propre只不过 que du détergent.
Rangez les accessoires dans les compartments de rangement (7, 16, 19) et à l'arrête l'appareil (Fig. 37, 38).

Fig. 37

Fig. 38
Transport
Avant de déplacer l'appareil où que ce soit, éteignez-le, débranchez-le et coupez l'eau.
Montez les protections de transport, le cas échéant.
Portez toujours l'appareil en le tenant par sa poignée (1) (Fig. 39).

Fig. 39
Protégez l'appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d'un déplacement en vehicule.
Maintenez-le bien en place de manière à ce qu'il ne puisse ni glisser ni tomber.
Dépannage
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l'utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommendé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolurapidement

ATTENTION ! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi! Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème par yourselves, toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation agrée ou par un spécialiste de qualification équivalente.
| Problème | Cause possible | Solution |
| 1. L'appareil ne démarre pas | 1.1 Il n'est pas branché | 1.1 Branchez-le |
| 1.2 Le cable ou la prise môle sont défectueux | 1.2 Consultez un électricien qualifié | |
| 1.3 Autre dysfonctionnement électrique de l'appareil | 1.3 Consultez un électricien qualifié | |
| 1.4 Le verrouillage de la gâchette n'a pas été désactivé | 1.4 Déverrouillez la gâchette | |
| 2. L'appareil ne fonctionne pas à pleine puissance | 2.1 La rallonge ne convient pas à l'appareil | 2.1 Utilisez une rallonge adéquate |
| 2.2 La tension de l'alimentation (ex: générateur) est trop faible | 2.2 Essayez une autre source d'alimentation | |
| 2.3 Les ouvertures de ventilation sont bloquées | 2.3 Nettoyez les ouvertures de ventilation | |
| 3. Pas de jet d'eau | 3.1 La gâchette n'est pas enforcée | 3.1 Appuyez sur la gâchette |
| 3.2 Le verrouillage de la gâchette est activé | 3.2 Déverrouillez la gâchette |
Dépannage
| 4. | Fortes fluctuations de pression | 4.1 La buse est bloquée | 4.1 Nettoyez la buse |
| 4.2 Le volume d'arrivée d'eau est trop réduit | 4.2 Augmentez l'arrivée d'eau | ||
| 4.3 Le tuyau haute pression fuit | 4.3 Changez le tuyau haute pression | ||
| 4.4 Le joint est usé/fragile | 4.4 Changez le joint | ||
| 5. | Fuite d'eau de l'appareil | 5.1 Les petites fuites liées aux conditions techniques de l'appareil sont normales | 5.1 En cas de grossse fuite, faites examiner l'appareil par un électricien |
| 6. | Bruit/vibrations excessives | 6.1 Vis et écrous desserrés | 6.1 Vérifiez que les vis et les écrous sont bien serrrés et reisserrez-les si nécessaire |
| 6.2 Problèmes du moteur | 6.2 Faites examiner l'appareil par un électricien qualifié |
Mise au rebut et recyclage

Les produits électriques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Apportez le produit à un endroit où il pourrait être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune.
Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le transport. Ne jetez pas l'emballage avant de vous être assure que le produit était complét et fonctionnait correctement. Puis recyclez l'emballage.
Spécifications techniques
Généralités
Tension nominale : 230 - 240 V~, 50 Hz
Puissance d'entrée : 2100 W
Pression nominale PN : 110 bar (11 MPa)
Pression maximaledmissible PS : 150 bar (15 MPa)
Débit nominal Q : 6,5 l/min
Débit nominal maximum Q : 7,5 l/min
Température nominale T : 50^
Force de recul du pistolet avec pression maximale : 13.1 N
Indice de protection :IP5
Poids : 19 kg
Dimensions : 360 x 440 x 770 mm
Tuyau haute pression
Pression admissible : 150 bar (15 MPa)
Température maximale : 50^
Longueur : 8 m
Tuyau (non fourni)
Diametre : min. 013 (mm)
Longueur max. : 10 m
Bruit mesurel on les normes EN 60704-1 and ISO 3744
Niveau de pression acoustique LpA : 84 dB(A)
Puissance acoustique LWA : 91 dB(A)
Incertitude K : 4 dB(A)
Puissance acoustique garantie L_WA : 92 dB(A)
Vibrations mesurées selon la norme
Vibrations mains-bras a_h : 3.15 m/s²
Incertitude K : 1.5 m/s²
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard qui peut être utilisée pour la comparaison d'un apparéil avec un autre.
La valeur déclarée des vibrations peut également servir dans le cadre d'une évaluation préliminaire de l'exposition.
Spécifications techniques

ATTENTION! L'émission de vibration pendant l'utilisation réelle de l'appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'appareil est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous protégger contre l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement (moments ou l'appareil est étant, moments ou il tourne à vide, etc.)
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l'appareil et les accessoires de manière régulière, garder les mains au chaud, faire des pauses régulières, planifier les séances de travail.
Symboles
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouvrez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
mm Millimètres cm³ Centimètres cubes
dB(A) Décibels (pondérés A) min-1 Par minute
MPa Mégapascal, unité de m/s² Mètres par seconde au carré
bar unité de pression kg Kilogrammes
IPX5 Le boîtier de cet apparéil est protégé contre les projections d'eau (d'une buse) dans toutes les directions.
RyyWxx Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de fabrication (Wxx); “R”: Conforme à la directive 2002/95/CE sur les restrictions d'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.

Attention/danger.

Lisezlemode d'emploi.

Portez une protection auditive.

Portez des lunettes de protection.

Portez un masque de protection respiratoire.

Portez des gants de travail.

Portez des chaussures de protection.

Éteignez et débranchez l'appareil avant de le ranger, de le transporter et d'effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d'entretien.

Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. De manière générale, les enfants doivent toujours rester à distance de la zone de travail.

Ne pas utiliser dans des endroits humides ou mouillés.

Panneau d'interdiction signifiant que certaines réglementations locales peuvent interdire la connexion de l'appareil avec les canalisations d'eau courante potable.

Panneau d'advertissement signifiant que l'utilisateur ne doit pas diriger le jet d'eau sur d'autres personnes, sur des animaux, sur des équipements électriques et sur l'appareil lui-même.

Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signifie qu'il est équipé d'une isolation renforcée ou d'une double isolation.

Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question.

Symbole DEEE. Les produits électriques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Apportez le produit à un endroit où il pourrait être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune.
Mises en garde
Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveillependant l'utilisation.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Mises en garde spécifiques aux nettoyeurs haute pression
ATTENTION : Cet apparéil a été créé pour être utilisé avec le produit nettoyant fourni ou préconisé par le fabricant. L'utilisation de tout autre produit nettoyant ou produit chimique peut rendre l'utilisation de l' apparéil dangereuse.
ATTENTION: Le jet haute pression peut être dangereux s'il n'est pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être dirigé vers une personne, des équipements électriques sous tension, ni vers l'appareil lui-même.
ATTENTION : N'utilisez pas l'appareil si d'autres personnes sont à portée du jet haute pression, sauf si elles portent des vêtements de protection.
ATTENTION: Ne dirigez jamais le jet vers vous, ni vers d'autres personnes dans le but de nettoyer des chaussures ou des vêtements.
ATTENTION : Risque d'explosion - Ne dirigez pas le jet vers des liquides inflammables.
ATTENTION : Cet apparéil ne doit pas être utilisé par un enfant ni par une personne inéxpérimentée.
ATTENTION : Les buses haute pression, fixations et raccords sont tous importants pour permettre le fonctionnement de l'appareil en toute sécurité. Utilisez uniquement les tuyaux, fixations et raccords préconisés par le fabricant.
ATTENTION : Utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine fournies ou approuvées par le fabricant pour éviter que l'appareil ne devienne dangereux.
ATTENTION : L'eau ayant circulé dans un dispositif anti-refoulement est considérée comme non potable.ATTENTION : Déconnectez l'appareil (en le débranchant de la prise), avant toute manipulation de nettoyage et d'entretien, avant de changer un accessoire et avant de changer le mode de fonctionnement de l'appareil.
ATTENTION: N'utilisez pas l'appareil si son cordon d'alimentation ou une piece importante est endommagé, par exemple un dispositif de sécurité, le tuyau haute pression ou le pistolet.
ATTENTION: Si vous utilisez une rallonge électrique, ses prises et sa fiche doivent êtreétanches.
ATTENTION : Utiliser une rallonge inadaptée peut etre dangereux.
Les branchements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié, conformément à la norme IEC 60364-1. L'alimentation électrique de cet appeareil doit comprendre un dispositif différentiel à courant résiduel qui coupe l'alimentation si le courant de fuite à la terre excède 30mA pendant 30~ms , ou un dispositif qui garantit la mise à la terre.
N'utilisez enaucun cas cet appeareil avec des produits toxiques ou inflammables, ou avec tout liquide dont les caractéristiques sont incompatibles avec son mode d'opération.
Cet apparéil ne doit pas être utilisé à l'extérieur par temps de pluie.
Cet apparéil ne doit enaucun cas être laissé à un enfant ou à une personne incapable de s'en servir correctement.
Ne touchez enaucun cas la prise maje et/ou la prise de courant avec les mains mouillées.
N'utilisez enaucun cas l'appareil si le tuyau haute pression est endommagé.
Ne verrouillez en aucun cas le pistolet en position marche.
Vérifiez que l'appareil compte une plaque signalétique; si celle-ci est manquante, contactez le magasin d'achat. Un produit sans plaque signalétique ne doit pas être utilisé, car il ne peut pas'être identifié et représenté donc un danger potentiel.
N'essayez enaucun cas de modifier ou de dérégler la valve de sécurité ou les dispositifs de sécurité.
N'essayez enaucun cas de modifier le diametre d'origine de la buse régliable.
L'appareil ne doit enaucun cas etre laissé sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
N'essayez enaucun cas de déplacer l'appareil en tirant sur le cable électrique.
Faites en sorte qu'aucun vehicule ne roule sur le tuyau haute pression.
Mises en garde
Ne déplacez pas l'appareil en tirant sur le tuyau.
Le jet à haute pression est potentiellement dangereux lorsqu'il est dirigé vers des pneus, des valves de pneu ou autres objets pressurisées. N'utilisez pas la buse rotative, et gardez une distance d'au moins 30 cm par rapport aux pneus.
Le jet d'eau ne doit enaucun cas etre dirigé vers des conducteurs électriques.
Lors du démarrage, l'appareil peut creer des interférences avec l'alimentation électrique.
N'utilise que des rallonges électriques agrées avec une jauge pour conducteur ajusté.
Le jet haute pression peut faire rebondir les objets: portez tous les vêtements et pièces d'équipement nécessaires pour assurer votre sécurité.
Veillez à toujours tener le pistolet fermement avant d'appuyer sur la gâchette, afin de contrecarrer le recul lors de la mise en route.
Respectez les réglementations des autorités de l'eau. Conformément à la norme EN 12729 (BA), cet apparéil ne peut être connecté directement aux canalisations d'eau courante que si le tuyau d'alimentation est muni d'un clapet anti-retour avec système de drainage.
Toute manipulation d'entretien et/ou de réparation des composants électriques doit être effectuee par un professionnel qualifié.
Avant de débrancher le tuyau, déchargez la pression résiduelle.
Avant chaque utilisation et de manière régulière, vérifie que les attaches métalliques sont bien serrées et que toutes les pieces sont en bon état; assurez-vous qu'aucune piece n'est usée ou cassée.
N'utilisez que des détergents compatibles avec le tuyau haute pression et le revêtement du cable électrique.
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire l'impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail, travailliez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle.
Afin de minimiser l'exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants:
Utilisez seulement l'appareil d'une manière conforme à son design et aux instructions.
Faites en sorte que l'appareil reste en bon et correctement entretenu.
Utilisez les outils adéquats avec l'appareil, et faites en sorte qu'ils restent en bon état.
Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de préhension.
Cet apparéil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans le mode d'emploi. Faites en sorte qu'il soit suffisammentGRAISSÉ(lecas échéant).
Si vous doivent travailler avec un apparéil à fortes vibrations, étalez le travail sur plusieurs jours.
Urgences
À l'aide duprésent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de cet apparéil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la dette. Cela permettra de réduire les risques d'accidents.
Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet apparéil. Vous serez ainsi en mesure d'anticiper les risques et de les géné. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l'appareil. Faites regarder l'appareil par un spécialiste qualifié et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser.
Mises en garde
Risques résiduels
Mème si vous utilisez cet apparéil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistant. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l'outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants:
Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l'outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l'outil n'est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions.
Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l'impact soudain de l'appareil avec des objets cachés en cours d'utilisation.
Dommages aux biens et aux personnes résultat de la projection d'objets.

ATTENTION! Cet apparéil génére un champ électromagnétique pendant qu'il fonctionne! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit!
Garantie
Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter de la d'achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pieces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication. Enaucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects.
Celle garantie ne couvre pas:
- Une utilisation anormale;
- Un manque d'entretien;
- Une utilisation à des fins professionnelles;
- Le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil;
- Les frais de port et d'emballage du matériel. Dans tous les cas, ceux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port d'ù sera refusé.
- Les pièces dites d'usure (Piles/ accus/ batteries, courroies, lames, supports de lame, câbles, roues, déflecteurs, ampoules sacs, filtres, télécommandes, etc.)
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en de modifications apportées à la machine sans l'autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pieces n'était pas d'origine.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de responsabilité civile découulant d'un employe abusif ou non conforme aux normes d'emploi et d'entretien de la machine.
L'assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée ou service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie due mention complétée et du ticket de caisse. Aussitôt après l'achat nous nous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de dire attentivement la notice avant son utilisation. Pour toute demande de pieces de rechange on devra spécifique le modele exact de la machine, l'année de fabrication et le numéro de série de l'appareil.
REMARQUE: utiliser exclusivement des pieces de rechange d'origine.
Déclaration de conformité CE

Déclare que la machine désignée ci-dessous:
Nettoyeur haute pression MHPC150
Importé par Castorama France BP101 - 59175 Templemars
2006/42/CE) et aux réglementations nationales la transposant;
Est également conforme aux dispositions des directives
europeennes suivantes:
Directive Basse Tension (2006/95/CE) et amendements
Directive sur la Compatibility Electromagnétique (2004/108/CE) et
amendements
Directive sur les Emissions sonores dans l'environnement des
matériels destinés à être utilisés à l'extérieur 2000/14/CE et
2005/88/CE
Proceded evaluation de conformite et organisme notified
concernant la directive
2000/14/CE: ANNEXE V, Intertek
Type: MHPC150
Puissance électrique: 2100W
Niveau de pression acoustique mesurée : 91 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garantie: 92 dB(A)
Est Conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes
EN 60335-1
EN 55014-1
EN 60335-2-79
EN 55014-2
EN 62233
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série est
compris entre 0001 et 8000
Dominique Dole
Directeur Qualité et Expertise

Fait à: Templemars
Date: 25/11/2011

www.castorama.fr
Service consommateur Castorama
BP101- 59175 Templemars

N° Azur
0810 104 104