MCSWP2000S - Tronçonneuse MAC ALLISTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCSWP2000S MAC ALLISTER au format PDF.
| Puissance | 2000 W |
| Type d'alimentation | Électrique filaire |
| Longueur de guide | Non précisé |
| Type de chaîne | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Frein de chaîne | Oui |
| Lubrification de chaîne | Automatique |
| Type de moteur | Électrique |
| Usage recommandé | Coupe de bois domestique |
| Poignée ergonomique | Oui |
| Système anti-vibration | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Référence produit | 656280 |
| Mode d'emploi inclus | Oui |
FOIRE AUX QUESTIONS - MCSWP2000S MAC ALLISTER
Questions des utilisateurs sur MCSWP2000S MAC ALLISTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCSWP2000S - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCSWP2000S de la marque MAC ALLISTER.
MODE D'EMPLOI MCSWP2000S MAC ALLISTER
ATTENTION: Lisez ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
C'est
parti…
Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.

Pour commencer... 02
Informations relatives à la sécurité 03
Le produit 18
Avant de commencer 21

Et dans le détaill... 29
Fonctions de l'appareil 30
Utilisation 33
Entretien et maintenance 41
Dépannage 48
Mise au rebut et recyclage 49
Garantie 50
Déclaration de Conformité CE 51
Mises en garde

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le symbole et toutes les instructions.

MISE EN GARDE - Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'instructions

AVERTISSEMENT Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait réference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation)
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduiront le risque de chocolélectrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de chocolélectrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de chocolélectrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chocolélectrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toutjour porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faireenetiren l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue
RÉGLES SUPPLEMENTAIRES DE SECURITÉ DE LA SCIE À CHÂINE
a) N'approche aucune partie du corps de la chaine coupante lorsque la scie à chaine fonctionne. Avant demettre en marche la scie à chaine, s'assurer que la chaine coupante n'est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d'inattention au cours de l'utilisation des scies à chaine peut provoquer l'accrochage
de votre vêtement ou d'une partie du corps à la châne coupante.
b) Toujourns tener la poignee arriere de la scie a chaine avec la main droite et la poignee avant avec la main gauche. Tener la scie a chaine en inversant les mains augmente le risque d'accident corporel et il convient de ne jamais le faire.
c) Porter des verres de sécurité et une protection auditive. Un équipement supplémentaire de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est commandé. Un vêtement de protection approprié réduira les accidents corporels provoqués par des débris volants ou un contact accidentel avec la chaîne coupante.
d) Ne pas faire fonctionner une scie à chaine dans un arbre. La mise en marche d'une scie à chaine dans un arbre peut entraîner un accident corporel.
e) Toujours maintainir une assise de pied appropriée et faire fonctionner la scie à châne uniquement en se tenant sur une surface fixe, sure et de niveau. Des surfaces glissantes ou instables telles que des échelles peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la scie à châne.
f) Lors de la coupe d'une branche qui est sous contrainte etre vigilant au risque de retour elastique. Lorsque la tension des fibres de bois est relachée, la branche sous un effet ressort peut frapper l'opérateur et/ou projeter la scie a chaîne hors de contrôle.
g) Faire preuve d'une extréme prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbustes. Les matériaux fins peuvent agripper la chaîne coupante et être projétés tel un fouet
en votre direction, ou vous faire perdre l'équilibre sous l'effet de la traction.
h) Tenir la scie à châne par la poignée avant avec mise hors tension de la scie à châne et à distance des parties du corps. Pendant le transport ou l'entreposage de la scie à châne, toujours la recouvrir du protecteur de châne. Une manipulation appropriée de la scie à châne réduira la probabilité du contact accidentel avec la châne coupante mobile.
i) Suivre les instructions concernant les accessoires de lubrification, de tension et de changement de chaine. Une chaine dont la tension et la lubrification sont incorrectes peut soit rompre soit accroître le risque de rebond.
j) Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d'huile et deGRAISSSE. Des poignées grasses, huileuses sont glissantes et provoquent ainsi une perte de contrôle.
k) Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne à des fins non prévues. Par exemple: ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper des matériaux plastiques, de maçonnerie ou de construction autres que le bois. L'utilisation de la scie à chaîne pour des opérations différentes de celles prévues peut provoquer des situations dangereuses.
Causes de rebonds et prévention par l'opérateur:
Le rebond peut se produit lorsque lebec ou l'extrémité du guide-châne touche un objet, ou lorsque le bois se resserre et pince la châne coupante dans la section de coupe.
Le contact de l'extrémité peut dans certains cas provoquer une réaction inverse soudaine, en faisant
rebondir le guide-chaîne vers le haut et l'arrière vers l'opérateur.
Le pincement de la chaine coupante sur la partie supérieure du guide-chaine peut repousser brutalement le guide-chaine vers l'opérateur.
L'une ou l'autre de ces réactions peut provoquer une perte de contrôle de la scie susceptible d'entrainer un accident corporel grave. Ne pas compte exclusivement que sur les/dispositifs de sécurité intégrés dans votre scie. En tant qu'utilisateur de scie à chaîne, il convient de prendre toutes mesures pour éliminer le risque d'accident ou de blessure lors de vos travaux de coupe.
Le rebond résultat d'un mauvais usage de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité ennant les précautions appropriées spécifiées cédssous:
a) Maintenir la scie des deux mains fermement avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la scie et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maitrisées par l'opérateur, si des précautions appropriées sont prises. Ne pas laisser partir la scie à châne.
b) Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas couper au-dessus de la hauteur de l'épaule. Cela contribue à empêcher les contacts d'extrémité involontaires et permet un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans des situations imprévues.
c) N'utiliser que les guides et les chaînes de rechange spécifique par le fabricant. Des guides
et chaînes de rechange incorrectly peuvent provoquer unerupture de chaîne et/ou des rebonds.
d) Suivre les instructions du fabricant concernant l'affutage et l'entretien de la scie à chaine. Une diminution du niveau du calibre de profondeur peut conduire à une augmentation de rebonds.

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le symbole et toutes les instructions.

MISE EN GARDE Toujours porter des protections oculaires
- Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la scie à chaîne peut entraer en contact avec le câblage non apparent ou le propre cordon d'alimentation de l'outil. Les chaînes de scie entrant en contact avec un fil "sous tension" peuventmettre "sous tension"les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
- Utiliser un dispositif différentiel résiduel dont le courant de coupure est inférieur ou égal à 30 mA
- Faite attention que le cable d'alimentation ne soit jamais pris dans les branches ou similaires, au cours de l'opération de coupe.
- Il est recommandé que l'utilisateur inexplémenté ait une pratique minimale en s'exercant à couper des rondins sur un chevalet de sciage ou un cadre.
Vétements et équipements de protection
- Si vous avez les cheveux longs, attachez-les audressus de la ligne des épaules.
- Ne portez pas de vêtements amples et de bijoux: Ceux-ci peuvent être happés par le moteur ou la chaine, ou se prendre dans les broussailles.
- Pour utiliser cet apparéil, munissez-vous des vêtements et des équipements de protection suivants :
- Casque avec visière et protège-nuque (conformé à la norme EN 397)
- Casque anti-bruit,
- Masque à gaz,
- Gants de protection anti-coupure (conformes aux normes EN 381-4, EN 381-7, EN420:1, EN 388 Classe 0),
- Jambières de protection anti-coupure (conformes aux normes EN 381-5, EN 340 Classe 1),
- Bottes à bouts renforcés en acier anti-coupure (conformes aux normes EN 345-2 Coupe 2),
- Trousse de secours en cas de blessures.
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire l'impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail, travailliez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle.
Afin de minimiser l'exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants:
- Utilisez seulement l'appareil d'une manière conforme à son design et aux instructions.
- Faites en sorte que l'appareil reste en bon et correctement entretenu.
-
Utilisez les accessoires de coupe ajustats avec l'appareil, et faites en sorte qu'ils restent en bon état.
-
Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de préhension.
- Cet apparéil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans le mode d'emploi. Faites en sorte qu'il soit suffisammentGRAISSÉ(le cas échéant).
- Si vous doivent travailler avec un apparéil à fortes vibrations, étalez le travail sur une période plus longue.
Urgences
À l'aide duprésent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de cet apparéil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la dette. Cela permettra de réduire les risques d'accidents.
- Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet apparéil. Vous serez ainsi en mesure d'anticiper les risques et de les géné. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
- En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l'appareil. Faites regarder l'appareil par un professionnel qualifié et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser.
Risques résiduels
Mème si vous utilisez cet apparéil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistant. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l'outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants:
- Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l'outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l'outil n'est pas utilisé et entretenu
conformément aux instructions.
- Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires de coupe cassés ou par l'impact soudain de l'objet avec des objets cachés en cours d'utilisation.
- Dommages aux biens et aux personnes résultat de la projection d'objects.
- Dommages corporels et matériels resultant de la chute ou de la projection d'objects.
- L'utilisation prolongée de cet apparéil expose l'utilisateur à des vibrations et peut entraîner la maladie dite des "doigts blancs" ou maladie de Raynaud. Afin de réduire ce risque, mettez toujours des gants pour garder vos mains au chaud. En cas d'apparition d'un des symptômes de la maladie de Raynaud, cherchez immédiatement un médecin. Les symptômes de la maladie de Raynaud sont les suivants: engourdissement, perte de sensation, picotements, démangeaisons, douleurs, affaïblissement, changement de couleur ou d'état de la peau. En général, ces symptômes apparaisent dans les doigts, les mains ou les poignets. Plus la température est BASSE, plus le risque est ↑élevé.

ATTENTION! Cet apparéil génére un champ électromagnétique pendant qu'il fonctionne! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit!
Symboles
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouvrez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
/min ou min-1 Par minute
mm Millimètres
kg Kilogrammes
dB(A) Decibels (pondérés A)
m/s² Mètres par seconde au carré
IPX4 Protection contre les projections d'eau de toutes les directions
yyWxx Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) etILAe de fabrication (Wxx)

Verrouille/ pour serrer ou bloquer.

Déverrouille/ pour desserrer.

Note/remarque.

Attention/Danger.

Lisez le mode d'emploi.

Portez une protection auditive.

Portez des lunettes de protection.

Portez un masque de protection respiratoire.
FR
MCSWP2000S par Mac Allister
Informations relatives à la sécurité

Portez des gants de travail.

Portez des chaussures de protection antidérapantes.

Portez un casque de protection!

Portez un masque de protection !

Éteignez et débranchez l'appareil avant de le ranger, de le transporter et d'effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d'entretien.

Débranchez immédiatement l'appareil si le cable est endommagé ou coupé.

En cas de contact avec un objet, le guide-chaine peut être projeté brutalement vers le haut ou vers l'arrière, et risque de blesser gravement l'utilisateur.

Éviter tout contact du bout du guide-châne avec un objet.

Tenez toujours l'appareil à deux mains, jamais d'une seule main.

Réservoir d'huile de châne.

Réglage de tension de la chaîne.

Direction correcte des dents de coupe.

L'appareil ne doit pas etre exposé à la pluie ni à l'humidité en général.
FR

Risque de projection d'objects vers l'utilisateur ou les autres personnes. Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. De manière générale, les enfants doivent toujours rester à distance de la zone de travail.

Niveau de puissance acoustique garantien 107 dB.

Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signifie qu'il est équipé d'une isolation renforcée ou d'une double isolation.

Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question.

Symbole DEEE. Les produits électriques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Apportez le produit à un endroit où il pourrait être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune.
Le produit



19
- Poignée avant
- Protection avant/poignée de frein
- Chaine
- Guide-chaine
- Pignon de renvoi
- Griffe d'abattage
- Molette de verrouillage
- Molette de tension
- Couvercle
- Fenêtre de niveau d'huile
- Protection arrête
-
Poignée arrête
-
Câble et prise mâle
- Témoin de niveau d'huile
- Bouchon du réservoir d'huile
- Bouton de déverrouillage
- Detendeur de cable
- Bouton marche/arrêt
- Ouvertures d'aération
- Fourreau du guide-chaine
- Trou du réservoir d'huile*
- Broche de soutien*
- Pignon d'entrainment*
- Disque de tension*

REMARQUE: Les pièces marquées d'un * n'apparaissent pas sur ces photos. Veuillez vous réferer à la section correspondante du mode d'emploi.
> Tension/fréquence nominale: 220 - 240 V~, 50 Hz
Puissance absorbée nominale: 2000 W
Vitesse nominale à vide n_0 :
Classede protection:
Poids:
Longueur de coupe:
Longueur du guide-chaine:
Type de guide-chaine:
Type de chaîne:
Vitesse de la chaîne:
Volume du réservoir d'huile:
Type d'huile de chaîne:
Niveau acoustiques
Niveau de pression acoustique LpA 92.75dB (A)
Puissance acoustique LWA 103.75 dB(A)
Incertitude KpA , KWA 2.5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti L_WA 107 dB(A)
Vibrations mains-bras :
Poignée avant a_h 5.098m/s²
Poignée arrête a_h 5.978 m/s²
Incertitude K 1.5 ~m / s^2
Les valeurs de bruit ont été déterminées conformément au code de test sonore de la norme EN 60745-1, en utilisant les normes de base EN ISO 3744 et EN ISO 11203.
Le niveau d'intensité sonore perçu par l'utilisateur peut être supérieur à 80dB(A), rendant nécessaire l'utilisation d'un casque antibruit.
FR
MCSWP2000S par Mac Allister
Le produit
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard (conformément aux normes EN 60745-1 et EN 60745-2-13) qui peut être utilisée pour la comparaison d'un apparéil avec un autre. Elle peut également être utilisée dans le cadre d'une évaluation préliminaire du degré d'exposition.

ATTENTION! L'émission de vibration pendant l'utilisation réelle de l'appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'appareil est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous protégger contre l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement (moments ou l'appareil est étant, moments ou il tourne à vide, etc.)
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l'appareil et les accessoires de manière régulière, garder les mains au chaud, faire des pauses régulières, planifier les séances de travail.
Déballage
- Sortez les pièces de l'emballage et posez-les sur une surface plane et stable.
- Enlevez tous les matériaux d'emballage ainsi que les accessoires de livreaison, le cas échéant.
- Vérifie que le produit est complèt et en bon état. Si l'une des pieces est manquante ou endommagée, n'utilise pas l'appareil et contactez le magasin d'achat. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé peut représentier un danger à la fois pour les biens et pour les personnes.
- Vérifie que vous disposez de tous les outils et accessoires nécessaires au montage et à l'utilisation de l'appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle.

ATTENTION! Le produit et l'emballage ne sont pas des jouets! Ne laissiez pas les enfants jouer avec les pochettes, les films en plastique et les petites pieces! Risque d'étranglement et d'asphyxie!
Accessoires requis
(nonfournis)
équipements de protection individuelle
adéquats
huile de chaine
entonneir
pistolet de graissage
(fournis)
chaîne [3]
guide-chaine [4]
fourreau du guide-chaine [20]
Montage

ATTENTION! L'appareil doit être entièrement monté avant d'être mis en marche! N'utilisez jamais un appar收集 monté seulement en partie ou compteant des pièces endommagées!

Suivez les instructions étape par étape et utilisez les illustrations fournies comme guide visuel pour monter l'appareil plus facilement.
Ne branche pas l'appareil avant de l'avoir entièrement monté.
Protégéz-vous impératifement les mains avec des gants pour le montage!
La chaîne et le guide-châîne doivent être montés avant la première utilisation de l'appareil.
Chaine et guide-chaine
La chaîne [3] et le guide-châîne [4] doivent impérativement être conformes aux specifications techniques de l'appareil.

ATTENTION! Utilisez toujours une chaîne à rebond réduit ou une chaîne conforme aux normes en matière de réduction des rebonds. Une chaîne standard (non équipée des mailons permettant de limiter les rebonds) ne peut être utilisée que par une personne ayant de l'expérience dans l'utilisation de ce type d'appareil.
Néanmoins, les chaînes à rebond réduit ne sont pas entièrement exemples de rebonds. Une chaîne à rebond réduit ne doit enaucun cas être considérée comme une garantie de sécurité totale contre les blessures. Par conséquent, il est imperatif d'utiliser une chaîne à rebond réduit en complément d'autres disposits de protection contre les rebonds (ex: la poignée de frein)!
- Posez l'appareil sur une surface plane adequate.
- Desserrez le couvercle [9] en tournant la molette de verrouillage [7] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 1, a), puis otez-le.

Fig. 1
- Posez l'appareil avec le couvercle [9] vers le haut.
- Étalez la chaîne [3], en faisant attention à bien orienter les lames dans le sens de rotation, puis enfilez la chaîne dans la rainure autour du guide-châne [4] (Fig. 2).

Fig. 2
- Le disque de tension [24] doit être positionné complètement à droite; si nécessaire, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 3, 4).

Fig. 3

Fig. 4
- Alignez le guide-chaine [4] et la châne [3] avec le pignon d'entrainment [23] et la broche de soutien [22]. Enfilez la châne sur le pignon d'entrainment puis abaissez le guide-chaine pour l'emboiter sur la goupille de support (Fig. 5, 6).
- Avant de remettre le couvercle en place, assurez-vous que la chaine [3] est correctement placée dans la rainure autour du guide [4].

Fig. 5

Fig. 6
- Remettez le couvercle [9] en place et serrez légèrement la molette de verrouillage [7] (Fig. 7, b). Ne serrez pas la molette à fond: la chaîne doit être tendue au préalable.

Fig. 7
FR
MCSWP2000S par Mac Allister
Avant de commencer

REMARQUE : La châne [3] n'est pas encore tendue. Pour tendre la châne, reportez-vous à la section "Tension de la châne". La châne a besoin d'être retendue au bout d'environ 1 heures d'utilisation.
Tension de la chaine
Contrôlez toujours la tension avant d'utiliser l'outil, après les premières coupes et régulièrement au cours du travail (toutes les 5 coupes environ). Lors de la première utilisation, une chaine neuve peut s'allonger considérablement. Ceci est tout à fait normal pendant la période de rodage. Avec le temps, la chaine aura besoin d'être retendue de moins en moins souvent.

ATTENTION! Débranchez l'appareil avant de retendre la chaine.

Les lames de la chaine sont très coupantes. Ne manipuez jamais la chaine sansmettre des gants.

La chaîne doit être gardée tendue en permanence. Le risque de rebond augmente si la chaîne est détendue. Une chaîne détendue peut en outre sortir de la rainure du guide-châîne. La chaîne risquerait alors d'être endommagée et de blesser l'utilisateur. Enfin, une chaîne détendue accélère l'usure du guide-châîne, du pignon et de la chaîne elle-même.
Évitez de trop tendre la chaîne, vous risqueriez de surcharger le moteur et de l'abîmer. Évitez aussi de la laisser trop détendue, car elle risquérait de dérailler. Une chaîne correctement tendue permet de prolonger la durée de vie de l'appareil et fourit de plusieurs résultats de coupe. La durée de vie de la chaîne dépend principalement du graissage et de la tension.
- Posez l'appareil sur une surface plane adequate.
- Desserrez légèrement la molette de verrouillage [7].
- Tournez la molette de tension [8] jusqu'à ce que les maillons d'entrainment touchent juste le bord inférieur du guide-chaine [4] (Fig. 8, 9).

Fig. 8

Fig. 9
- Testez la tension de la chaîne [3] en boulevant la chaîne d'une main sans tener l'appareil avec l'autre main. La chaîne est suffisamment tendue quand elle peut être décollée de 2-4 mm au niveau du milieu du guide-châne [4] (Fig. 10).

Fig. 10
- Verrouillez le couvercle [9] en tournant la molette de verrouillage [7] à fond dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 11).

Fig. 11
Graissage



ATTENTION! L'appareil est fourni avec le réservoir d'huile vide ! Il est indispensable de faire le plein d'huile avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec une chaîne non graissée et/ou avec un réservoir d'huile vide; cela l'endommagerait gravement.
Veiliez à ce que la chaîne et le guide-châîne soient toujours suffisammentGRAISSÉs. Si vous faites fonctionner l'appareil avec une chaîne sèche ou insuffisamment GRAISSÉe, l'efficacité de l'appareil s'en trouvera amoindrie, sa durée de vie sera raccourcie, autre le fait que la surchauffe entraînera une usure très rapide de la chaîne et du guide-châîne. La décoloration du guide-châîne et l'émission de fumée sont les signes d'un graissage insuffisant. Un graissage ajustat de la chaîne pendant les travaux de coupe est essentiel afin de minimiser la friction de la chaîne avec le guide-châîne. Cet appleil est muni d'un système de graissage automatique. Ce système permet de libreter au fur et à mesure l'huile nécessaire à la chaîne et au guide-châîne.
- Posez l'appareil sur une surface adequate (n'importe laquelle), avec le bouchon du réservoir [15] vers le haut.
- Dévissez le bouchon du réservoir [15], retirez-le, puis verse l'huile dans le réservoir. Nous vous recommendons d'utiliser de l'huile de chaîne sans danger pour l'environnement et spécialement conçue pour cet apparéil. Utilisez un entonnoir avec un filtré : Cela permet d'éviter de fendre ou de faire déborder le réservoir, et cela empêche les évventuels résidus de pénétique à l'intérieur.
Laissez un espace d'environ 5 mm entre la surface de l'huile et la paroi supérieure du réservoir, afin que l'huile puisse se repandre de manière uniforme (Fig. 12).

Fig. 12
- Essuyez les évventuelles coulures de lubricant avec un chiffon et remettez en place le bouchon du réservoir [15].

REMARQUE: Le lubrifiant, l'huile usagée et les objets qui en sont recouverts doivent être mis au rebut dans le respect des réglementations locales en vigueur.
- Vérifiéz le niveau d'huile [10] avant d'allumer la machine, puis régulièrement au cours du travail. Remplissez le réservoir chaque fois que la jauge passée en dessous du seuil "Min" (Fig. 13).

Fig. 13
Contrôle

REMARQUE : Effectuez le test suivant avant d'utiliser l'appareil.
Cet apparéil est muni d'un système de graissage automatique. Ce système permet de libérer au fur et à mesure l'huile nécessaire à la châne et au guide-châne.
Le contrôle du graissage nécessite de démarrer l'appareil.
Avant de procéder au contrôle, l'appareil doit être entièrement monté et le mode d'emploi doit avoir été lu dans son intégralité.
- Contrôlez le graissage de la chaîne avant chaque utilisation.
- La chaîne [3] et le guide-châîne [4] doivent impérativement être en place au moment du contrôle de graissage.
- Allumez l'appareil (voir section "bouton marche/arrêt" cidesous); maintenez le doigt sur le bouton marche/arrêt [18] et assurez-vous que l'huile est libre comme sur l'illustration (Fig. 14).

Fig. 14
- Si nécessaire, faites ajuster le débit d'huile par un centre de réparation agrée ou par une personne de qualification équivalente.
Branchement de l'appareil
Pour des raisons de sécurité, l'appareil est équipe d'un cable très court [13]. Ne branchez pas directement ce cable sur une prise de courant: Utilisez une rallonge ajustate. Lors de l'achat de la rallonge, prenez en compte les specifications techniques de l'appareil.

ATTENTION! Pour votre sécurité, il est essentiel de toutes utiliser cet apparéil avec une rallonge! Utilisez une rallonge spécifique conçue pour une utilisation en extérieur, avec une prise protégée contre les éclaboussures. Assurez-vous que la taille et le calibre de la rallonge sont suffisants pour votre apparéil (≥ 1,0mm²)! La prise de courant doit être protégée par un disjoncteur
- Pliez la ballonge à environ 30 cm de la prise femelle, et faites passer la boucle par le trou du bloc moteur. Accrochez-la sur le détendeur de cable [17] et tirez delicatement dessus afin de vous assurer qu'elle tient bien en place (Fig. 15).
- Branchez le cable [13] sur la prise femelle de la rallonge.
- Assurez-vous que le bouton marche/arrêt [18] n'est pas enforcé.
- Puis branchez la rallonge sur une prise de courant adequate.

ATTENTION! Vérifiez la tension de la prise! Elle doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.

Fig. 15
- Notre apparéil est maintainant prét à l'emploi.

Et dans le détail...
Fonctions de l'appareil 30
Utilisation 33
Entretien et maintenance 41
Dépannage 48
Mise au rebut et recyclage 49
Garantie 50
Déclaration de Conformité CE 51

Domaine d'utilisation
Cette tronçonneuse électrique MCSWP2000S possède un moteur d'une puissance de 2000 W.
Elle est conçue pour couper des bùches d'un diamètre n'exçédant pas 320 mm. Elle ne permet pas de couper d'autres matériaux (ex: plastique, roche, métal ou bois contenant d'autres substances).
Cet apparéil ne peut être utilisé qu'avac la châne et le guide-châne décrits dans le mode d'emploi. N'essayez enaucun cas d'utiliser des modèles de types ou de tailles différents.
Cet apparéil permet d'effectuer des coupes horizontales ou verticales. Les coupes longitudinales ne peuvent être effectuées que par des professionnelnels.
Cet apparéil ne doit pas être utilisé en dehors d'un domaine privé (ex: pour couper du bois dans une(forêt).
Il ne peut pas servir pour travailler sur de la pierre ou sur des matérieliaux dangereux pour la santé.
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de dire l'intégrality du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil, et de tous jours en respecter les indications.
Cet apparéil est concu pour une utilisation domestique seulement. Il n'est pas concu pour une'utilisation commerciale. Ne l'utilisez pas pour d'autres travaux que ceux décrits dans le mode d'emploi.
Témoin de niveau d'huile
Cet apparéil est équipé d'un témoin de niveau d'huile. Lorsque l'huile atteint le niveau minimum, le témoin de niveau d'huile [14] s'allume (Fig. 16). Il est alors nécessaire de faire le plein d'huile (voir section Graissage).

Fig. 16
Frein de chaîne
Le frein de chaîne est un dispositif de sécurité actionné par la poignée de frein [2]. En cas de rebond, il permet d'immobiliser immédiatement la chaîne.

Fig. 17
Poignée de frein [2] déverrouillée: l'appareil est pré à l'emploi (Fig. 17).

Fig. 18
Poignée de frein [2] enclenchée: la scie s'arrête des que le frein est enclenché (Fig. 18).
Test de frein

ATTENTION! Avant d'utiliser l'appareil, vérifietz toujours que le frein de chaîne fonctionne parfaitement.
Les contrôles décrits ci-dessous doivent être effectuels avant chaque utilisation. Le test du frein de châne a pour but de réduire les risques de blessures liées aux rebonds.
- Vérifiez que la poignée de frein [2] est bien désactivée. Désactivez la poignée de frein [2] en la tirant vers l'arrière, en direction de la poignée avant [1] (Fig. 17).
- Posez l'appareil sur une surface plane adequate (n'importe laquelle), en vous assurant que la chaine [3] n'est pas en contact avec la surface ni avecquelque objet que ce soit; puis branchez
l'appareil de la maniere décrite dans le mode d'emploi.
- Prenez la poignée avant [1] avec la main gauche, en l'entourant bien entre le pouce et les doigts. Prenez la poignée arrrière [12] avec la main droite, en l'entourant bien entre le pouce et les doigts (Fig. 19).

Fig. 19
FR
MCSWP2000S par Mac Allister
Fonctions de l'appareil
- Appuyez sur le bouton de déblocage [16] avec le pouce de la main droite, puis appuyez à fond sur le bouton marche/arrêt [18] avec l'index et maintenez-le enforcé.
- Pendant que le moteur tourne, activez le frein en poussant la poignée de frein [2] vers l'avant avec la main gauche. Le moteur et la chaîne [3] doivent s'arrêter immédiatement.

REMARQUE: Le moteur ne peut pas démarrer si le frein à chaîne est enclenché.

ATTENTION! Si la chaîne et le moteur ne s'immobilisent pas alors que la poignée de frein est enclenchée, amenez l'appareil au magasin agréé le plus pres de chez vous. N'utilise pas l'appareil si la poignée de frein ne fonctionné pas correctement.
N'utilisez pas la poignée de frein pour démarrer et arrêté l'appareil dans les conditions d'utilisation normales!
Allumer/eteindre
- Vérifiez que la poignée de frein [2] est bien désactivée (voir Fig. 17 ci-dessus).
- Saisissez l'appareil à deux mains, la main gauche sur la poignée avant [1] (pas sur la poignée de frein!) et la main droite sur la poignée arrête (12).
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage [16] et gardez-le enforcé.
- Enoncez le bouton marche/arrêt [18] pour allumer l'appareil (Fig. 20).

Fig. 20
- Pour éteindre l'appareil, relâchéz le bouton marche/arrêt [18].
Utilisation générale
- Avant chaque utilisation, examinez le cable, la prise mâle et les accessoires afin de vous assurer qu'ils sont en bon état. N'utilise pas l'appareil s'il est usé ou endommagé.
- Reverifiez le montage des outils et des accessoires.
- Tenez toujours l'appareil par ses poignées (avant et arrêté). Afin d'assurer une bonne prise, les poignées avant et arrêté doivent rester sèches.
- Les ouvertures d'aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une Brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l'appareil risque de surchauffer et d'être endommaged.
- Éteignez immédiatement l'appareil si vous étés distrustait par quelqu'un ou si une personne s'approche de la zone de travail. Attendez l'arrêt complet de l'appareil avant de le poser.
- Limitez votre temps de travail: Faites des pauses régulières, cela vous permettra d'être plus concentré dans votre travail et de很好地 garder le contrôle de l'appareil.

ATTENTION! Dans certains pays, des réglementations définissent les heures et les jours spéciaux pendant lesquels ce type d'appareil peut être utilisé, ainsi que les restrictions d'utilisation en vigueur. Renseignez-vous auprès des autorités de votre commune et respectez les réglementations; vous éviterez ainsi de commetter des infractions administratives et d'entrée en conflit avec vos voisins. (déclaration non requise pour le Royaume-Uni)
Coupe
- Pour vous entraîner, suivez une formation à l'utilisation des tronçonneuses: vous y apprendrez à utiliser les tronçonneuses d'une manière sure et efficace.
Familiariséz-vous avec les boutons et contrôles. Pratiquez tous les différents mouvements avec l'appareil étèint.
-
Tenez toujours l'appareil solidement, avec les deux mains, Prenez la poignée avant dans la main gauche, et la poignée arrêté dans la main droite. Tenez toujours les deux poignées solidement tout le long du travail. N'utilise jamais l'appareil en le tenant d'une seule main.
-
Assurez-vous que le cable est toujours

Fig.21
derrière vous, à l'écart de la chaîne et du bois, et qu'il est disposé de telle sorte qu'il ne risque pas de se prendre dans les branches ou autres pieces pendant la coupe.
-
Vous doivent être dans une position sère lorsque vous utilisez l'appareil. Tenez l'appareil du côté croit du corps (Fig. 21).
-
Attende que la chaîne [3] tourne à plein régime avant de commencer à couper. Avant de commencer la coupe, posez la tronçonneuse sur le bois en l'appuyant sur la griffe d'abattage [6], puis servez-vous de la griffe d'abattage comme point de levier au cours de la coupe (Fig. 22).
-
Dans le cas de bûches plus larges, décollez la griffe du bois en tirant légèrement la tronçonneuse vers l'arrière, puis repositionnéz la griffe

Fig.22
à un point plus bas pour continuer la coupe. Ne sortez pas complètement l'appareil du bois pendant l'opération.
- Ne forcez jamais sur l'appareil: Laissez la chaîne faire le travail
et s'enforcer progressivement dans le bois et contentez-vous d'exercer une pression minimale.
- Ne tenez jamais l'appareil à bout de bras, et n'essayez pas de couper dans des endroits difficiles à atteindre. N'utilise pas l'appareil debout sur une échelle. Ne le tenez jamais audessus des épaules (Fig. 23).


Fig.23
- Le résultat est excellent lorsqu'la chaine tourne à vitesse constante pendant toute la coupe.
- Faites attention lorsque vous arriverez à la fin de la coupe : Une fois libéré du bois, l'appareil peut changer brusquement de poids et l'utilisateur risque de se blesser aux jambes ou aux pieds. N'éteignez jamais l'appareil avant de l'avoir complètement libéré du bois.


ATTENTION! Si l'accessoire se coince dans la pierce, éteignez l'appareil, attendez son arrêt complet puis débranchez-le avant d'essayer de désoincer l'accessoire.
Rebond

ATTENTION! Attention, risque de rebond! Les rebonds peuvent entraîner une dangereuse perte de contrôle de l'appareil et provoquer des blessures graves voire mortelles à l'utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité. Les rebonds par pincement ou par rotation constituent le principal danger lié à l'utilisation de cet appararel, et sont la cause principale des accidents; restez vigilant à tout instant!
Un rebond peut se produit quand la pointe ou l'extrémité du guide-châne touche un object, ou quand le bois emprisonne la châne au niveau de la ligne de coupe.
Dans certains cas, le contact entre le bout du guide-châne [4] et un objet peut engendrer une réaction ultrarapide qui projette le guide-châne vers le haut ou vers l'utilisateur (Fig. 24 - 26).

Fig. 24

Fig. 25

Fig. 26
- Si la châne [3] est pincée au niveau du bord inférieur du guide-châne [4], l'appareil peut être projeté brutalement vers l'avant (Fig. 27).
- Si la chaîne [3] est pincée au niveau du bord supérieur du guidechaîne (4), celui-ci peut être projeté brutalement vers l'arrière (Fig. 28).

Fig.27

Fig.28
FR
MCSWP2000S par Mac Allister
Utilisation
- Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil et provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles.
- Une connaissance basique du phénomène du rebond permet de réduire le facteur de surprise, voire de l'éliminer. La plupart des accidents intervennent quand l'utilisateur est surpris par le rebond.
- Tenez solidement l'appareil des deux mains tant que le moteur tourne, la main droite sur la poignée arrrière [12] et la main gauche sur la poignée avant [1]. Serrez bien les poignées entre le pouce et les doigts des deux mains. Une prise solide permet de réduire l'effet des rebonds et de garder le contrôle de l'appareil.
- Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement les mises en garde et les instructions d'utilisation dans leur intégralité.
Afin d'eviter les risques de rebond
Coupez avec le guide-chaine en angle plat.
- Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec une chaîne détendue, relâchée ou trop usée.
- Affütez régulierement la chaîne.
- Ne coupez jamais en tenant l'appareil au-dessus des épaules.
- Ne coupez jamais avec le bout du guide-châne.
- Tenez toujours l'appareil solidement, avec les deux mains,
- Utilisez toujours une chaîne à rebond réduit.
Utilisez la griffe d'abattage comme point d'appui.
Assurez-vous que la chaîne reste assez tendue.
Coupe d'arbre
- Si les opérations de coupe et d'abattage sont effectuées simultanément par deux personnes ou plus, la distance entre chacun des sites de travail doit être égale à au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Les coupes doivent s'effectuer de manière à ce que les chutes d'arbres ne représentent pas de danger pour les biens et les personnes, ni pour les lignes électriques. En cas de contact d'un arbre avec une ligne electrique, prévenez immédiatement la compagnie en question.
- L'utilisateur doit se tener en amont de l'arbre, celui-ci étant a priori susceptible de rouler ou de glisser vers l'aval après sa chute.
- Avant le début de la coupe, il est indispensable de prévoir un itinétaire de retraite et de dégager tous les obstacles. L'itinétaire de retraite doit être dirigé vers l'arrière, en diagonale, du côté opposé à la direction de chute supposée (Fig. 29).

Fig.29
- Avant le début de la coupe, examinez la courbe de l'arbre, l'emplacement des grosses branches et le sens du vent; ces facteurs permettent d'anticiper la direction de la chute de l'arbre.
- Enlevez les éléments étrangers (cailloux, saletés, clous, agrafes, fils de fer, morceaux d'écorce) de l'arbre.
Entaille d'abattage
Effectuez une entaille (Fig. 30, B) d'une profondeur égale à 1/3 du diamètre de l'arbre, perpendicular à un sens de la chute (Fig. 30). Faites la coupe horizontale en premier. Ainsi, la châne et le guide-châne ne risqueront pas d'être coincés dans le bois lorsque vous ferez la deuxième entaille.

C

Fig.30
Trait d'abattage
- Le trait d'abattage (Fig. 30, A) doit être situé au moins 5 cm au-dessus de la ligne horizontale de l'entaille d'abattage (Fig. 30), et il doit être strictement parallèle à celle-ci. Laissez entre l'entaille et le trait d'abattage une épaissieur de bois assez conséquence pour pouvoir constituer une charnière. La charnière (Fig. 30, C) a pour but d'éviter que l'arbre ne pivote et tombe dans la mauvaise direction. Ne la coupez pas.
- À mesure que la tronçonneuse approche de la charnière, l'arbre doit commencer à vaciller. S'il existe une probabilité que l'arbre tombe dans la mauvaise direction ou penche vers l'arrière et coince la lame, arrêtez de couper avant d'avoir acheve le trait de coupe, puis enforcez un coin en bois, en plastique ou en aluminium dans le trait pour forcer l'arbre à tomber dans la direction souhaitatione.
- Lorsque l'arbre commence à tomber, sortez la tronçonneuse du bois, coupez le moteur, posez l'appareil par terre puis éloignez-vous en suivant l'itinéraire de retraite prévu. Gardez bien l'équilibre et faites attention aux chutes éventuelles de branches.
Ébranchage et élagage
L'ébranchage consiste à enlever les branches d'un arbre abattu. Pendant l'ébranchage, laissez les grosses branches inférieures afin que le tronc reste en suspension au-dessus du sol. Détachez les petites branches en une seule coupe (Fig. 31). Les branches sous tension doivent être coupées par en dessous, afin d'eviter tout risque de coincement de l'appareil.

Fig.31

ATTENTION! Ne montez jamais dans un arbre pour ébrancher ou pour élaguer! Ne travailliez enaucun cas debout sur une échelle, sur une plate-forme, sur un tronc, ou dansquelque position que ce soit susceptible de vous faire perdre l'équilibre et le contrôle de la scie! Lors de l'élagage, il est important de ne pas effectuer la coupe finale le long du tronc ou de la branche principale avant d'avoir coupé une extrémité de la branche pour en réduire le poids. Cela permet d'eviter que l'écorce ne se déchire au niveau du tronc.

ATTENTION! Si les branches à élaguer sont situées au-dessus du niveau de la poitrine, laissez un professionnel se charger de l'élagage.
Coupe de fouets
On appelle "fouet" une branche, une souche déracinée ou un arbrisseau qui est fléchi par un autre morceau de bois, de telle sorte qu'il se détend brusquement lorsque le morceau de bois qui le retient est coupé ou enlevé (Fig. 32).
Dans le cas d'un arbre abattu, il existe une forte probabilité pour que la souche déracinée se détende et revienne en position verticale une fois détachée du tronc.
Les fouets sont dangereux, soyez vigilant.

Fig.32
Débitage
Le débitage consiste à découvert un tronc en rondins. Pour cela, il est très important de se tener bien en équilibre, avec le poids du corps réparti sur les deux pieds. Si c'est possible, surélevez le tronc à l'aide de branches, de bûches ou decoins.
-
Pour une coupe plus facile, suivez les principales de base suivants: Si le tronc est surélevé sur toute sa longueur (Fig. 33), coupez-le par le dessus.
-
Si le tronc est surelevé d'un seul côté (Fig. 34), coupez environ 1/3 de son diamètre par en dessous, puis terminez la coupe par le dessus, de manière à rejoindre la première entaille.

Fig.33

Fig.34
- Si le tronc est surélevé des deux côtés (Fig. 35), coupe environ 1/3 de son diamètre par le dessus, puis coupe les 2/3 restants par en dessous, de manière à rejoindre la première entaille.
- Lorsque vous débitez un tronc sur un terrain en pente, placez-vous toujours en amont du tronc (Fig. 36). Lorsque vous coupez toute la largeur d'un tronc en une seule fois, relâchéz la pression à la fin de la coupe, mais sans desserrer les poignées, afin de garder le contrôle de l'appareil pendant toute l'opération. Faites attention à ce que la chaine ne touche jamais le sol. À la fin de la coupe, attendez l'arrêt complet de la chaine avant de bouger l'appareil. Coupez toujours le moteur avant de passer d'un arbre à un autre.
- Posez les petits rondins sur un tréteau ou sur un autre rondin pour les couper (Fig. 37).
- Si le diamètre du rondin est suffisant pour insérer une cale sans toucher la chaîne, utilisez une cale pour maintainir le rondin en position et ainsi éviter les pincements (Fig. 38).

Fig.35

Fig.36

Fig.37

Fig.38
Après usage
- Éteignez l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
- Examinez l'appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la maniere décrite ci-dessous.
Règles d'or pour l'entretien


ATTENTION! Éteignez l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir avant de l'examiner et d'effectuer toute manipulation de nettoyage ou d'entretien.
L'appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger.
(2) Un nettoyage régulier et approfondi permet d'assurer la sécurité d'utilisation de l'appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
Avant chaque utilisation, examinez l'appareil afin de vous assurer qu'il n'est pas used ou endommagé. Ne l'utilise pas si des pieces sont cassées ou endommagées.

ATTENTION! N'essayez pas d'effectuer autres manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites dans le mode d'emploi! Toute autre manipulation doit être effectuee par un spécialiste qualifié!
Nettoyage général
- Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits difficiles à atteindre, utilisez une Brosse.
- En particulier, les ouvertures d'aération [19] doivent être nettoyées après chaque utilisation, à l'aide d'un chiffon et d'une Brosse.
- Enlevez les poussières tenaces avec de l'air comprimé (max. 3 bars).

REMARQUE : N'utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l'appareil.
- Examinez l'appareil pour voir si certaines pieces sont usées ou endommagées. Changez les pieces usées ou adressez-vous à un centre de réparation agrée pour faire réparer l'appareil avant de le réutiliser.
Entretien
Avant et après chaque utilisation, examinez l'outil et ses pieces (ou accessoires) pour vérifier qu'ils ne sont ni usés ni endommages. Le cas échéant, changez les pieces usées de la manière indiquée dans le mode d'emploi, en prénant en compte les specifications techniques.
Pignon de renvoi

REMARQUE: Il n'est pas nécessaire d'enlever la chaîne [3] pourGRAISER le pignon de renvoi [5].Le graissage peut se faire au cours du travail.
- Nettoyez le pignon de renvoi [5].
- Procurez-vous un pistonlet de graissage jetable; insérez la pointe dans le trou de graissage (D) et injectez l'huile jusqu'à ce qu'elle déborde du trou du pignon (Fig. 39).

Fig.39
- Vérifiez que la poignée de frein [2] est désactivée. Faites tourner la chaine [3] manuellement. Répétez l'opération jusqu'à ce que toutes les dents du pignon soientGRAISSÉES.
Entretien de la chaîne et du guide-châne
Tous les problèmes liés au guide-châne peuvent être évités par un entretien régulier de l'appareil. La plupart des problèmes liés au guide-châne résultat d'une usure irrégulière, elle-même causée par un affutage inadéquat ou irrégulier ou une erreur dans les réglages de profondeur. L'usure du guide-châne étant irrégulière, les rainures s'élargissant à certains endroits, faisant claquer la châne et rendant les coupes droites difficiles. Le guide-châne s'use rapidement s'il est insuffisamentGRAISSÉ et si la châne est trop tendue.
Afin de minimiser l'usure du guide-châne, un entretien régulier de la châne et du guide-châne est recommandé.
- Demontez la chaine et le guide-chaine en suivant les étapes du montage dans l'ordre inverse.
- Examinez le trou du réservoir d'huile [21]; s'il est bouché, nettoyez-le afin d'assurer un graissage correct de la chaîne et du guide-châne lorsque l'appareil fonctionne. Utilisez pour cela un fil de fer mou assez fin pour être introduit dans le trou de vidange d'huile (Fig. 40).

Fig.40

REMARQUE : Il est facile de vérifier l'état des passages d'huile. Si les passages sont dégagés, la chaîne libre automatiquement un jet d'huile dans les secondes suivant le démarrage de l'appareil. Cet apparéil est muni d'un système de graissage automatique.
- Examinez le pignon d'entrainment [23]. S'il est usé ou endommagé, faites-le changer par un réparateur/agréé.
- Pour nettoyer les résidus accumulés dans les rails du guide-chaine [4], utilisez un tournevis, un couteau de vitrier, unerosse métallique ou autre outil similaire. Cela permettra une meilleure circulation de l'huile afin que la chaine [3] et le guide-chaine [4] soient correctement graissés en permanence (Fig. 41).
- Pour vérifier l'etat d'usure du rail: Appliquez le bord droit d'une règle contre le bord des lames de coupe, comme indiqué sur l'illustration cédssous. Si le rail du guide-chaine est en bon état, il doit y avoir un

Fig.41

Fig.42
interstice entre la règle et le guide-chaine. S'il n'y aaucun interstice (c.à.d. si vous pouvez appliquer la règle contre le guide-chaine sur toute sa longueur), le rail du guide-chaine est usé et a besoin d'être remplaced par un rail du même type (Fig. 42).
- Le fait de returner le guide-chaine [4] à 180^ permet d'assurer une usure uniforme et donc de prolonger sa durée de vie. Œtez le disque de tension [24] du guide-chaine après avoir enlevé sa
FR
MCSWP2000S par Mac Allister
Entretien et maintenance
vis de fixation (Fig. 43). Vérifiez que la rondelle en caoutchouc (a) est en bon état. Retournez le guide-châne et fixez de nouveau le disque de tension avec la vis. Appliquez une goutte de colle ajustate sur la vis au préalable, afin d'assurer qu'elle reste bien en place (Fig. 44).

Fig. 43

Fig. 44
- Examinez la châne afin de repérer les traces éventuelles d'usure ou de dépréciation. Changez-la en cas de besoin. Les utilisateurs experimentés peuvent affüter eux-mêmes la châne lorsqu'elle est émoussée (voir section "Affutage de la châne").
- Remettez en place la chaîne [3] et le guide-châîne [4] en suivant les étapes décrites dans la section "Montage".
Affutage de la chaine

REMARQUE: Il peut être nécessaire d'affuter la chaîne:
- après du travail sur du bois humide (sciure farineuse),
- lorsque l'appareil devient difficile à manipuler (notamment s'il tire vers la gauche ou vers la droite),
- lorsque la chaîne est émoussée (et nécessite de forcer pour la faire entraîr dans le bois) ou clairment endommagée.
Ne sciez jamais avec une chaine émoussée. La chaine est émoussée lorsque vous étés obligé d'appuyer sur la tronçonneuse pour la faire entre dans le bois et lorsque la sciure est très fine.
- Faites affüter la chaine [3] par un professionnel dans un centre de réparation agrée; vous pouvez également le faire vous-même.

ATTENTION! Vous ne pouvez affuter la chaîne vous-même que si vous avez assez de formation et d'expérience pour cela ! Utilisez toujours des outils ajustats pour affuter la chaîne !
-
La profondeur de coupe se définit par la différence de hauteur entre les dents et la rainure. Lors de l'affutage de la chaîne [3], prenez note des points suivants (Fig. 45).
-
Angle d'affutage
- Angle de coupe
- Position de la lime
- Diamètre de la lime ronde
- Profondeur d'affutage

Fig. 45
-
Pour affuter la chaîne, procédez de la manière suivante:
-
Mettez des gants de travail.
- Vérifiez que la chaîne est correctement tendue.
-
Enclenchez le frein pour immobiliser la chaine sur le guidéchaine.
-
Utilisez une lime dont le diamètre est égal à 1,1 fois la hauteur des dents de coupe. 1/5 du diamètre de la lime doit dépasser du haut des dents de coupe.

REMARQUE : Afin de vous assurer que la lime est dans la bonne position, le plus simple est de vous procurer un guide d'affutage, disponible dans la plupart des magasins d'outillage.
- Limez perpendicularairement au guide-chaine, selon un angle de 25^ par rapport au sens de la marche (Fig. 46).

Fig.46
FR
MCSWP2000S par Mac Allister
Entretien et maintenance
- Limez chacune des dents, en frottant toujours de l'intérieur vers l'extérieur. Limez d'abord l'un des côtés de la chaîne, puis returnez l'appareil et repêzez l'opération de l'autre côté.
- Limez les dents de manière uniforme, en frottant le même nombre de fois chacune d'entre elles.
- Gardez toutes les lames de la même longueur. Vérifiez la hauteur des limiteurs de profondeur une fois tous les 5 aiguisages. Si les limiteurs de profondeur sont également taillés, il est indispensable de les remettre dans leur profil d'origine.
- Vérifiez la hauteur des limiteurs de profondeur à l'aide d'un instrument de mesure prévu à cet effet. Ces instruments de mesure sont disponibles dans la plupart des magasins d'outillage (Fig. 47).

Fig. 47
Pièces de rechange
Les pièces suivantes peuvent être changées par l'utilisateur. Ces pièces sont disponibles à notre service client et dans les magasins spécialisés.
| Description | N° de modèle ou specifications |
| Chaîne | OREGON 91P056X |
| Guide-châne | OREGON 160SDEA041 |
Câble d'alimentation
Si le cable est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent de réparation ou une personne de qualification équivalente, pour des raisons de sécurité.
Réparation
Cet apparéil ne contient aucune piece pouvant être réparée par l'utilisateur. Faites-le examiner et réparer par un centre de réparation agrée ou par une personne de qualification similaire.
Rangement
- Éteignez l'appareil et débranchez-le.
- Nettoyez l'appareil (voir plus haut).
- Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec, nombre, bien aéré et à l'abri du gel.
- L'appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la piece dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 10^ et 30^ .
- Nous vous recommendons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une bache afin de le protégger contre la poussière.
Transport
- Éteignez l'appareil et débranchez-le.
- Montez les protections de transport, le cas échéant.
- Portez toujours l'appareil en le tenant par sa poignée avant [1].
- Protégez l'appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d'un déplacement en vehicule.
- Maintenez-le bien en place de manière à ce qu'il ne puisse ni glisser ni tomber.
Dépannage
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l'utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.

ATTENTION! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi! Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation agrée ou par un spécialiste de qualification équivalente.
| Problème | Cause possible | Solution |
| 1. L'appareil ne démarre pas. | 1.1. Il n'est pas branché. 1.2. Le cable ou la prise mâle sont défectueux. 1.3. Autre dysfonctionnement électrique de l'appareil. | 1.1. Branchez-le. 1.2. Consultez un électricien qualifié. 1.3. Consultez un électricien qualifié. |
| 2. L'appareil ne fonctionne pas à pleine puissance. | 2.1. La rallonge ne convient pas à l'appareil. 2.2. La tension de l'alimentation (ex: générateur) est trop faible. 2.3. Les ouvertures de ventilation sont bloquées. | 2.1. Utilisez une rallonge ajustée. 2.2. Essayez une autre source d'alimentation. 2.3. Nettoyez les ouvertures de ventilation. |
| 3. Résultat insatisfaisant. | 3.1. La châne n'est pas assez tendue. 3.2. La châne est émoussée. | 3.1. Retendez-la. 3.2. Affütez la châne ou changez-la. |
Mise au rebut et recyclage
Les produits électriques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Apportez le produit à un endroit où il pourrait être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune.

"!!eep e|suep 3
Garantie
Ce produit a eté fabriqué selon des normes de qualité élevées. Il est garantit contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une durée de 24 mois à compter de la date d'achat; veuillez garder le ticket de caisse comme preuve d'achat.
Si le produit s'avere defectueux au cours de la période de garantie, nous nous réservons le droit de changer toutes les pieces defectueuses ou, a notre discrétion, de procéder à un échange gratuite de l'appareil contre un/des produit(s) de valeur et de specifications supérieures.
Cette garantie ne couvre pas les defaults causés par ou resultant de:
négligence,utilisation incorrecte ou excessive;
-
location ou utilisation en milieu professionnel ou commercial;
-
réparations effectuées par une personne étrangère à notre centre de réparation/agréé;
-
dommages causés par des substances ou objets étrangers, ou par des accidents.
L'assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée ou service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse. Aussitôt après l'achat nous vous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de dire attentivement la notice avant son utilisation. Pour toute commande de pieces de rechange on devra spécifique le modele exact de la machine, l'année de fabrication et le numéro de série de l'appareil.
REMARQUE: utiliser exclusivement des pieces de rechange d'origine.
Déclaration de conformité CE

Déclarons que le produit TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE 2000W MCSWP2000S Ref.:656280
Importé par Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies
CEDEX Est conforme aux exigences essentielles de sante et de sécurité
des directives suivantes :
Directive 2006/42/CE relative aux machines
Directive 2004/108/CE sur la compatibilite electromagnetique
La directive RoHS 2011/65/UE
Le test de conformité a eté effectué conformément à l'annexe V de la directive Niveau de puissance acoustique mesure: 104.19 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti: 107 dB(A)
EN 60745-1 : 2009+A11 : 2010
EN 60745-2-13:2009+A1:2010
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2 : 2006+A1 : 2009+A2:2009
EN 61000-3-3 : 2013
Cette déclaration couvre les machines dont le nombre de série estcompris entre 00001 et 20000
Fait à: Templemars
Date:31/05/2014
Dominique Dole
Directeur Qualité et Expertise

FR
Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
N°Azur 0810 104 104
Dites «Question» (prix appel local)
