SC-PT480 - Système audio home cinéma PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-PT480 PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Enceinte home cinéma 5.1 |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Amplificateur intégré, 5 haut-parleurs satellites, 1 caisson de basses |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | Enceintes satellites : 10 x 10 x 25 cm, Caisson de basses : 25 x 40 x 30 cm |
| Poids | Ensemble : environ 8 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les téléviseurs, lecteurs DVD/Blu-ray, consoles de jeux via HDMI, RCA, optique |
| Type de connexion | HDMI, RCA, entrée optique, entrée auxiliaire |
| Puissance totale | 100 W RMS |
| Fonctions principales | Décodage Dolby Digital, DTS, mode nuit, égaliseur intégré |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de sécurité fournies |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les appareils avant l'achat, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC-PT480 PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-PT480 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-PT480 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI SC-PT480 PANASONIC
RQTX1123 A Aufziehen / Tirez pour ouvrir / Aprire tirando
Getting Started SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 4 Monday, December 21, 2009 6:35 PM Guide de référence commandes C Affichez le menu START (B 9) D Afficher les données du texte RDS / Afficher le menu à l’écran (B 8, 12) Télécommande Reference Other Operations Playing Discs 1 Allumer/éteindre l’unité principale (B 8) 2 Paramétrez l’arrêt temporisé Appuyez sur [SLEEP].
SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP120
^-------------------------- OFF (Annuler) (-----------------------} ≥ Pour confirmer le temps restant, appuyez à nouveau sur le bouton. 3 Sélectionnez des canaux et des numéros de titre etc. / Saisissez des numéros (B 8, 11) 4 Annuler (B 11) 5 Sélectionnez la source [DVD]: Sélectionnez le disque comme source (B 11) [iPod]: Sélectionnez iPod/iPhone en tant que source (B 15) [RADIO, EXT-IN]: Sélectionnez le tuner FM ou la source audio extérieure. (B 8, 9)
FM #AV #AUX #ARC #D-IN #USB
^----------------------------------------------------------} 6 Opérations de base pour la lecture (B 11) 7 Affichez le menu d’un disque ou une liste de lecture (B 11, 12) 8 Affichez le menu principal d’un disque ou une liste de programmes (B 11, 12) 9 Sélectionnez ou confirmez les éléments du menu / Photogramme par photogramme (B 11) : Sélectionnez le mode lecture / Sélectionnez le mode répétition (B 11) ; Sélectionnez le mode son / Sélectionnez le canal de haut-parleurs (B 10) < Sélectionnez les effets son ambiophoniques (B 10) = Opérations du téléviseur Dirigez la télécommande vers le téléviseur Panasonic et appuyez sur le bouton. [Í]: Allumez/éteignez le téléviseur [AV]: Modifiez le mode d’entrée vidéo du téléviseur [r, VOL, s]: Réglez le volume du téléviseur Cela pourrait ne pas fonctionner correctement avec certains modèles. > Réglez le volume de l’unité principale ? Désactivez le son ≥ “MUTE” clignote sur l’afficheur de l’unité principale quand la fonction est activée. ≥ Autrement, appuyez de nouveau sur le bouton ou réglez le volume. ≥ La désactivation du son est annulée quand vous commutez l’appareil en veille. @ Sélectionnez les stations radio manuellement (B 8) A Sélectionnez les stations radio préréglées (B 8) B Quitter l’affichage E Revenez à l’écran précédent (B 11) F Commutez les informations sur l’afficheur de l’unité principale (B 11) G Activez/désactivez Whisper-mode Surround (B 10) Eviter les interférences avec d’autres équipements Panasonic Les autres équipements audio/vidéo Panasonic pourraient commencer à fonctionner quand vous commandez l’appareil au moyen de la télécommande fournie. Vous pouvez commander cet appareil dans un autre mode en paramétrant le mode de fonctionnement de la télécommande sur “REMOTE 2”. L’unité principale et la télécommande doivent être paramétrées sur le même mode. 1 Appuyez sur [RADIO, EXT-IN]5 pour sélectionner “AUX”. 2 Appuyez et maintenez enfoncé [1]; sur l’unité principale et [2] sur la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur de l’unité principale affiche “REMOTE 2”. 3 Appuyez et maintenez enfoncé [OK]9 et [2] sur la télécommande pendant au moins 2 secondes. Pour revenir au mode “REMOTE 1”, répétez les deux étapes décrites cidessus en remplaçant [2] par [1]. Appareil principal 1 Interrupteur d’attente/marche (Í/I) Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. 2 Témoin indicateur d’alimentation L’indicateur s’allume lorsque cet appareil est allumé. 3 Connectez sur iPod/iPhone (B 15) 4 Réglez le volume de l’unité principale 5 Ouvrez/fermez le plateau du disque (B 11) 6 Connectez la clé USB (B 16) 7 Affichez “SRD” s’allume lorsque le son est reproduit sur les haut-parleurs surround. (B 10) 8 Capteur de signal de la télécommande 9 Arrêtez de lire : Sélectionnez la source DVD/CD #USB #FM #AV #AUX #ARC #D-IN #IPOD ^-----------------------------------------------------------------------------------------------} ; Lisez des disques RQTX1123 FRANÇAIS Liste des codes langues
- SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 5 Monday, December 21, 2009 6:35 PM Préparatifs Lecture de disques Accessoires p. 2
- Guide de référence commandes p. 4
- Lecture de base p. 11
- Autres modes de lecture p. 11
- Utiliser les menus de navigation p. 12
- étape 1 Positionnement p. 6
- Lire des disques de données p. 12
- Lire des disques DVD-R/-RW (DVD-VR) p. 12
- étape 2 Connexions p. 6
- Utiliser les menus à l’écran p. 12
- étape 4 Préparer la télécommande étape 5 p. 7
EASY SETUP (CONFIGURATION FACILE) . . . 8
- Ecouter la radio p. 8
- Prérégler les stations automatiquement p. 8
- Ecouter/confirmer les canaux préréglés p. 8
- Syntonisation manuelle p. 8
- Diffusion RDS p. 8
- Utilisation du menu START p. 9
- Sélectionner la source au moyen de la télécommande p. 9
- Ecouter l’audio du téléviseur ou d’autres appareils des haut-parleurs de cet appareil p. 9
- Bénéficier des effets sonores sur toutes les enceintes Bénéficier d’effets de son ambiophonique p. 10
- Sélectionner le mode son p. 10
- Ambiophonique mode murmure p. 10
- Régler le niveau de sortie des enceintes manuellement p. 10
- Réglage du niveau de haut-parleurs pendant la lecture AVERTISSEMENT! CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. p. 10
- QUALIFIÉ. CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS. Utiliser VIERA Link “HDAVI ControlTM” p. 14
- Qu’est ce que VIERA Link “HDAVI Control” p. 14
- Que pouvez-vous faire avec le “HDAVI Control” p. 14
- Contrôle facile avec la télécommande VIERA uniquement (pour “HDAVI Control 2 ou plus”) p. 14
- Commander d’autres dispositifs p. 15
- Utiliser l’iPod/iPhone p. 15
- Lire à partir d’un dispositif USB p. 16
- Lecture de disques Connexion fil d’alimentation CA p. 7
- Référence Modifier les paramétrages du lecteur p. 16
- Informations DivX p. 18
- Afficher le texte des sous-titres DivX p. 18
- Disques pouvant être lus p. 19
- Option d’installation des enceintes p. 20
- Entretien p. 20
- Licences p. 20
- Guide de résolution des pannes p. 20
- Spécifications p. 23
- Consignes de sécurité p. 24
- AVERTISSEMENT! ≥ NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE. ≥ NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES. ≥ NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL. ≥ JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT. Autres commandes étape 3 Autres commandes Référence Connexions des enceintes p. 6
- Connexions antenne radio p. 6
- Connexions audio et vidéo p. 7
- Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit. Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l’équipement et soit facilement accessible. Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fiche du cordon d’alimentation secteur. Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant. RQTX1123 FRANÇAIS Guide de démarrage rapide Répétez la lecture p. 11
- Programme et Lecture aléatoire Préparatifs p. 11
SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 6 Monday, December 21, 2009 étape 1 6:35 PM Positionnement étape 2 La façon dont vous installez les enceintes peut affecter les basses et le champ acoustique. Notez les points suivants: ≥ Placez les enceintes sur des bases plates et sûres. ≥ Si vous placez les enceintes trop près du sol, des murs ou des coins, cela peut se traduire par des basses excessives. Couvrez les murs et les fenêtres au moyen de rideaux épais. ≥ Pour l’installation murale en option, voir page 20. []Remarque]] Placez les enceintes à un minimum de 10 mm du système pour assurer une aération appropriée. Exemple de configuration (“Surround (Recommandé)” : Emplacement surround standard) Placez les enceintes avant, centrale et ambiophoniques à environ la même distance de la position d’assise. Les angles indiqués dans le schéma sont approximatifs. Enceinte centrale§2 Appareil principal§1 Enceintes avant (droite) Enceintes avant (gauche) Caisson de basse§3 60° Notes sur l’utilisation des enceintes ≥Utilisation des enceintes fournies L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’unité et affecter de façon négative la qualité du son. ≥ Vous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur durée de vie si vous utilisez l’appareil avec un volume élevé de façon prolongée. ≥ Réduisez le volume dans les cas suivants pour éviter des dommages: – Quand le son présente des distorsions. – Quand les enceintes présentent un effet de réverbération dû à un lecteur de disques, au bruit de diffusions FM, ou aux signaux continus d’un oscillateur, disque de test ou instrument électronique. – Lors du réglage de la qualité du son. – Lors de l’allumage/extinction de l’appareil. Si une coloration irrégulière apparaît sur votre téléviseur L’enceinte centrale est conçue pour être utilisée à proximité d’un téléviseur, mais l’image pourrait être affectée avec certains téléviseurs et certaines configurations d’installation. Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur. Attention ≥ L’unité principale et les enceintes fournies doivent être utilisées uniquement de la façon indiquée dans cette installation. Le non respect de ces instructions pourraient avoir pour effet d’endommager l’amplificateur et/ou les enceintes et entraîner un risque d’incendie. Consultez un réparateur qualifié en cas de dommage ou de changement brusque du niveau de performance. ≥ N’essayez pas de fixer les enceintes aux murs au moyen de méthodes autres que celles décrites dans le présent mode d’emploi. Attention RQTX1123 FRANÇAIS Ne touchez pas la partie avant textile des enceintes. Tenez les enceintes par les côtés.
Ne connectez pas le fil d’alimentation CA tant que toutes les autres connexions n’ont pas été effectuées.
Connexions des enceintes Faites attention au type d’enceinte et à la couleur du connecteur quand vous placez les enceintes. Appareil principal (arrière) Branchez aux bornes de la même couleur. L’utilisation des autocollants des câbles d’enceinte est pratique lorsqu’on effectue les connexions des câbles. Enceintes (arrière) Insérez le câble à fond, en veillant à ne pas l’insérer au-delà de l’isolation du fil. i: Blanc j: Ligne bleue ≥ Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou inverser la polarité des câbles d’enceinte afin de ne pas endommager les enceintes. Connexions antenne radio Utiliser une antenne interne Enceinte surround (droite) §1 Mettez en place en laissant au moins 5 cm d’espace de tous les côtés pour assurer une ventilation appropriée. §2 Placez-la sur un portant ou une étagère. Les vibrations causées par l’enceinte peuvent perturber l’image si l’enceinte est placée directement sur le téléviseur. §3 Placez-le à droite ou à gauche du téléviseur ou sur une étagère solide, de telle sorte qu’il ne cause pas de vibrations. Laissez environ 30 cm de distance avec le téléviseur. En fonction de la disposition de la pièce, vous préférerez peut-être utiliser tous les haut-parleurs à l’avant (“Disposit. avant (Optionnelle)”) (B 8, Paramétrages CONFIG. FACILE).
Eteignez tous les appareils avant le branchement et lisez le mode d’emploi approprié.
120° Enceinte surround (gauche) Connexions Ruban adhésif Antenne interne FM (fourni) Fixez cette extrémité de l’fantenne à l’fendroit où la réception est optimale. FM ANT (75 ) Appareil principal (arrière) Utiliser une antenne externe Utilisez une antenne extérieur si la réception radio est faible. ≥ Débranchez l’antenne quand l’appareil n’est pas utilisé. ≥ N’utilisez pas l’antenne extérieure pendant un orage électrique. 75 ≠ câble coaxial (non fourni) FM ANT (75 ) Appareil principal (arrière) Antenne FM extérieure (Utilisation d’une antenne de télévision (non fourni)) L’fantenne doit être installeé par un technicien qualifié. 6:35 PM
Connexion de Set Top Box (Lecteur de disques câble/satellite/ Blu-ray, etc) Exemple d’installation de base Câble PÉRITEL (non fourni) Appareil principal (arrière)
§1 Cette connexion vous permettra également de diffuser l’audio du téléviseur sur votre système de cinéma maison (B 9, Sélectionner la source au moyen de la télécommande). Sélectionnez la sortie audio (ex. Monitor) sur le téléviseur. Pour améliorer la qualité d’image, vous pouvez modifier la sortie vidéo de la prise SCART (AV) en fonction du type de téléviseur que vous utilisez. ≥ Sélectionnez “S-VIDEO”, “RVB 1” ou “RVB 2” depuis “SORTIE PERITEL” sous Menu VIDEO (B 17). ≥ Quand le câble HDMI et le câble PÉRITEL sont connectés, il n’y a pas de sortie RVB sur la prise SCART (AV). Autres connexions vidéo
[\\\\\\\\\\\HDMI\AV\OUT\\\\\\\\\]
Cette connexion fournit la meilleure qualité d’image. Connectez le câble HDMI (non fourni) de la prise HDMI AV OUT de l’unité principale à la prise HDMI AV IN de votre téléviseur. ≥ Si votre téléviseur n’est pas compatible avec ARC, effectuez la connexion audio extra. ≥ Paramétrez “PRIORITE VIDEO” sur “OUI” (B 17, Menu HDMI). ≥ Sélectionnez “FORMAT VIDEO” sous Menu 4 (HDMI) (B 13). VIERA Link “HDAVI Control” Si votre téléviseur Panasonic est compatible VIERA Link, vous pouvez commander votre téléviseur en synchronisation avec le fonctionnement du système de cinéma maison et inversement (B 14, Utiliser VIERA Link “HDAVI ControlTM”). ARC (Canal Retour Audio)§2,3 Si votre téléviseur est compatible avec ARC, l’audio du téléviseur peut être envoyé à cet appareil par le câble HDMI sans besoin d’une connexion audio extra. ≥ Consultez le mode d’emploi du téléviseur pour de plus amples détails. []Remarque]] ≥ Veuillez utiliser des câbles HDMI à haute vitesse qui sont pourvus du logo HDMI (comme on le montre sur la couverture). ≥ Les câbles non conformes au standard HDMI ne peuvent pas être utilisés. ≥ Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI Panasonic. Référence recommandée: RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m), RP-CDHS50 (5,0 m), etc. ≥ Pour les téléviseurs disposant de plus d’une prise HDMI, voir le mode d’emploi du téléviseur pour déterminer la prise à laquelle la connexion doit se faire. N’effectuez pas les connexions vidéo à travers le magnétoscope. Du fait de la protection anti-copie, l’image pourrait ne pas s’afficher correctement. Utilisez cette connexion lorsque vous voulez reproduire l’audio surround original de votre STB, etc, sur cet appareil. Connectez le câble audio numérique optique (non fourni) de la prise DIGITAL AUDIO IN OPTICAL sur cet appareil à la prise OPTICAL OUT de votre STB. ≥ Si la prise DIGITAL AUDIO IN OPTICAL est prête à l’emploi pour l’audio du téléviseur, reconnecter l’audio du téléviseur sur la prise AUX en utilisant un câble audio. []Remarque]] Si vous disposez de différentes sources sonores (telles que lecteur Blu-ray, magnétoscope DVD, magnétoscope, etc.), connectez-les aux entrées disponibles sur le téléviseur, puis connectez la sortie du téléviseur à la prise SCART (AV), AUX, HDMI AV OUT ou DIGITAL AUDIO IN OPTICAL de l’unité principale. étape 3 Connexion fil d’alimentation CA Vers une prise secteur AC IN Cordon d’alimentation secteur (fourni) Appareil principal (arrière) Economies d’énergie Même en mode veille, l’appareil principal consomme une petite quantité d’énergie (environ 0,38 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil doit demeurer inutilisé pour une periode prolongée, débranchez-le de la prise secteur. Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l’appareil principal. []Remarque]] Le fil d’alimentation CA fourni doit être utilisé uniquement avec l’unité principale. N’utilisez pas avec un autre appareil. Par ailleurs, n’utilisez pas les cordons d’autres appareils avec l’unité principale. étape 4 Guide de démarrage rapide Connexions audio et vidéo Préparatifs SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 7 Monday, December 21, 2009 Préparer la télécommande Batteries Insérez les piles en faisant correspondre les polarités (r et j) avec celles de la télécommande. Enfoncez puis soulevez. R6/LR6, AA Repositionnez le capot. Autres connexions audio ATTENTION Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez-les uniquement par le type de piles recommandées par le fabricant ou un type équivalent. Débarrassez-vous des piles usagées en suivant les instructions du fabricant. ≥ Utilisez des piles alcalines ou au manganèse. ≥ Ne pas les chauffer ni les exposer à une flamme. ≥ Ne pas laisser la(les) pile(s) dans une voiture à la lumière directe du soleil pendant une longue durée avec les portières et les vitres fermées. A ne pas faire: ≥ mélanger des batteries usées et neuves. ≥ utiliser différents types de batterie en même temps. ≥ ouvrir ou court-circuiter. ≥ essayer de recharger des piles alcalines ou au manganèse. ≥ utiliser des batteries sans avoir au préalable enlevé la pellicule de protection. La mauvaise utilisation des batteries peut entraîner des fuites d’électrolyte qui pourraient endommager gravement la télécommande. Enlevez les piles si la télécommande doit rester inutilisée pendant une durée prolongée. Gardez dans un endroit frais à l’abri de la lumière. Utilisation Destiné au capteur de signal de commande à distance (B 4), en évitant les obstacles. Distance: Dans les 7 m approx. Angle: Dans les 20° approx. vers le haut ou le bas, les 30° approx. vers la gauche ou la droite RQTX1123 FRANÇAIS
[\\\\\\DIGITAL\AUDIO\IN\OPTICAL\\\\\\]
Lorsque le câble audio numérique optique§2, 3 est connecté, cet appareil peut décoder l’audio Dolby Digital. Connectez le cable optique (non fourni) de la prise DIGITAL AUDIO IN OPTICAL sur l’unité principale à la prise OPTICAL OUT de votre téléviseur. []Remarque]] Après la connexion avec le câble audio numérique optique HDMI§2, 3, effectuez les réglages pour l’adapter au type d’audio de votre équipement numérique (B 9). §2 Consultez les modes d’emploi des appareils respectifs pour les réglages nécessaires à la reproduction de l’audio. §3 Seuls le Dolby Digital et le PCM peuvent être lus avec cette connexion. [\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\] Utilisez cette connexion lorsque le téléviseur n’a pas de prise OPTICAL OUT ou lorsque la prise DIGITAL AUDIO IN OPTICAL sur cet appareil est utilisée par le STB. Connectez le câble audio (non fourni) de la prise AUX de l’appareil principal à la prise AUDIO OUT de votre téléviseur.
FACILE) L’écran CONFIG. FACILE vous aide à procéder aux paramétrages nécessaires. Préparation Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié (ex. VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) pour adapter les connexions à cet appareil. ≥ Pour modifier le mode d’entrée vidéo de votre téléviseur, voir son mode d’emploi. ≥ Cette télécommande peut commander quelques fonctions de base du téléviseur (B 4).
Appuyez sur [Í]1 pour allumer l’appareil.
Appuyez sur [DVD]5 pour sélectionner “DVD/CD”.
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “Configuration” puis appuyez sur [OK]9. ≥ Quand l’écran CONFIG. FACILE apparaît automatiquement, sautez les étapes 2 à 7. Appuyez sur [START]C pour afficher le menu START. Menu PRINCIPAL DISQUE VIDEO AUDIO AFFICHAGE HDMI AUTRES REGLER RETOUR
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “AUTRES”, puis appuyez sur [OK]9. Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “CONFIG. FACILE”, puis appuyez sur [OK]9. Appuyez sur [OK]9 pour sélectionner “REGLER”. Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “Oui”, puis appuyez sur [OK]9. Suivez les messages et efefctuez les paramétrages avec [3, 4, 2, 1]9 et [OK]9. (B ci-dessous, paramétrages CONFIG. FACILE)
Appuyez sur [OK]9 pour terminer la CONFIG. FACILE. Paramétrages CONFIG. FACILE ≥Langue Sélectionnez la langue utilisée dans l’écran du menu. ≥Format télé Sélectionnez le format pour l’adapter à votre téléviseur. ≥Posit. enceintes Sélectionnez le mode “Surround (Recommandé)” ou “Disposit. avant (Optionnelle)” en fonction de la disposition de vos haut-parleurs (B 6, Positionnement). ≥Vérif. d’enceintes Ecoutez la sortie des enceintes pour contrôler les connexions des enceintes. ≥Sortie d’enceintes Effectuez le paramétrage du son ambiophonique pour la sortie des enceintes. ≥Audio TV RQTX1123 FRANÇAIS Sélectionnez la connexion d’entrée audio en provenance de votre téléviseur. Pour la connexion AUX (B 7): Sélectionnez “AUX”. Pour une connexion HDMI (B 7): Sélectionnez “ARC”. Pour une connexion DIGITAL AUDIO IN OPTICAL (B 7): Sélectionnez “DIGITAL IN”. Pour une connexion SCART (AV) (B 7): Sélectionnez “AV”. Cela sera le paramétrage Audio TV pour VIERA Link “HDAVI Control”. (B 14)
[]Remarque]] ≥ Si l’appareil est connecté à un téléviseur compatible “HDAVI Control 3 ou plus” via un câble HDMI, les informations relatives à la langue du menu et à l’aspect du téléviseur seront récupérées via VIERA Link. ≥ Si l’appareil est connecté à un téléviseur compatible “HDAVI Control 2” via un câble HDMI, les informations relatives à la langue du menu seront récupérées via VIERA Link. ≥ Les réglages dans la CONFIG. FACILE peuvent également être modifiés dans les réglages de lecteur (ex. langue, aspect TV, audio TV (B 16)). Ecouter la radio Prérégler les stations automatiquement Il est possible de paramétrer jusqu’à 30 stations. sur [RADIO, EXT-IN]5 pour sélectionner 1 Appuyez “FM”. sur [MENU]7. 2 Appuyez Chaque fois que vous appuyez sur le bouton: LOWEST (préréglé en usine): Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence la plus basse. CURRENT: Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence actuelle.§ § Pour modifier la fréquence, voir “Syntonisation manuelle” (B ci-dessous). et maintenez enfoncé [OK]9. 3 Appuyez Relâchez le bouton quand “FM AUTO” s’affiche. Le syntoniseur commence à prérégler toutes les stations qu’il peut recevoir sur les canaux par ordre croissant. ≥ “SET OK” s’affiche quand les stations sont paramétrés, et la radio se syntonise sur la dernière radio préréglée. ≥ “ERROR” s’affiche lorsqu'un préréglage automatique ne fonctionne pas. Préréglez les chaînes manuellement (B ci-dessous). Ecouter/confirmer les canaux préréglés sur [RADIO, EXT-IN]5 pour sélectionner 1 Appuyez “FM”. sur les touches numérotées pour sélectionner 2 Appuyez un canal. ≥ Pour sélectionner un nombre à 2 chiffre ex. 12: [S10]3 B [1] B [2] En alternative, appuyez sur [X, W]A. ≥ Le paramétrage FM est indiqué également sur l’afficheur du téléviseur. Si le bruit est excessif Appuyez et maintenez enfoncé [PLAY MODE]: pour afficher “MONO”. Pour désactiver le mode, appuyez et maintenez enfoncé de nouveau le bouton jusqu’à ce que “AUTO ST” s’affiche. ≥ Le mode est désactivé également quand vous changez de fréquence. Syntonisation manuelle sur [RADIO, EXT-IN]5 pour sélectionner 1 Appuyez “FM”. sur [SEARCH6, SEARCH5]@ pour 2 Appuyez sélectionner la fréquence. ≥ Pour démarrer la syntonisation automatique, appuyez et maintenez enfoncé [SEARCH6, SEARCH5]@ jusqu’à ce que la fréquence commence à défiler. La syntonisation s’arrête quand une station est trouvée. Prérégler les stations manuellement Il est possible de paramétrer jusqu’à 30 stations. 1 Pendant l’écoute de la radio Appuyez sur [OK]9. 2 Pendant que la fréquence clignote sur l’afficheur Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner un canal. ≥ Pour sélectionner un nombre à 2 chiffre ex. 12: [S10]3 B [1] B [2] En alternative, appuyez sur [X, W]A, puis sur [OK]9. La station précédemment mémorisée est remplacée quand une autre station est mémorisée dans le même canal préréglé. Diffusion RDS L’appareil peut afficher les données texte transmises par le système de radiocommunication de données (RDS) disponible dans certaines zones. Si la station que vous écoutez transmet des signaux RDS, l’indication “RDS” s’allume sur l’afficheur. Pendant l’écoute de la radio Appuyer sur [FUNCTIONS]D pour afficher les données texte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton: PS: Program service PTY: Program type FREQ: Affichage fréquence SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 9 Monday, December 21, 2009 COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES SPORT M.O.R. M§ RELIGION FOLK M EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ §“M.O.R. M”=Middle of the road music []Remarque]] Les affichages RDS pourraient ne pas être disponibles si la réception est mauvaise. Utilisation du menu START Vous pouvez sélectionner les effets sonores, la source désirée, changer les réglages, accéder à la lecture/aux menus, etc. en utilisant le menu START. 1 ≥ Lorsqu’on emploie une VIERA Link “HDAVI Control”, le téléviseur Appuyez sur [START]C pour afficher le menu START. se met également en marche lorsque le menu START s’affiche. ex. []Remarque]] Confirmez la connexion audio à la prise SCART (AV), AUX, HDMI AV OUT ou DIGITAL AUDIO IN OPTICAL sur l’unité principale quand vous sélectionnez les sources correspondantes (B 7). Réduisez le volume sur le téléviseur à son minimum, puis réglez le volume de l’unité principale. Ecouter l’audio du téléviseur ou d’autres appareils des haut-parleurs de cet appareil Préparation ≥ Vérifiez qu’il y ait une connexion audio entre cet appareil et le téléviseur ou un autre appareil. (B 7) ≥ Allumez le téléviseur ou/et un autre appareil. Appuyez sur [RADIO, EXT-IN]5 pour choisir la source qui est utilisée pour connecter cet appareil au téléviseur ou à un autre appareil. ≥ Pour changer les effets de son surround et de mode son, consultez “Bénéficier des effets sonores sur toutes les enceintes” (B 10) ≥ Si votre téléviseur Panasonic est compatible avec VIERA Link consultez “Utiliser VIERA Link “HDAVI ControlTM”” (B 14) pour d’autres fonctions associées. Effectuer des réglages pour l’entrée audio numérique DVD/CD Home cinéma Sélection d'entrée Configuration Son sur [3, 4]9 pour sélectionner une option, 2 Appuyez puis appuyez sur [OK]9. ≥ Pour quitter, appuyez sur [START]C. sur [3, 4]9 pour effectuer le paramétrage, 3 Appuyez puis appuyez sur [OK]9. Quand “Sélection d’entrée” est sélectionné Vous pouvez sélectionner la source souhaitée dans le menu. ≥ DVD/CD (B 11), RADIO FM (B 8), AV§1 (B ci-dessous), AUX§1 (B ci-dessous), ARC§1 (B ci-dessous), DIGITAL IN§1, 2 (B cidessous), USB (B 16), iPod (B 15) §1 “(TV)” apparaîtra à côté de “AV”, “AUX”, “ARC” ou “DIGITAL IN”, en indiquant la configuration audio du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control” (B 14). §2 “(STB)” apparaîtra à côté de “DIGITAL IN”, indiquant le réglage audio STB pour VIERA Link “HDAVI Control” (B 14). Lorsque “Configuration” est sélectionné Vous pouvez changer les réglages pour cet appareil. (B 16) Quand “Son” est sélectionné Vous pouvez sélectionner les paramétrages de qualité sonore (B 10, EQ (Egaliseur)). Autres éléments sélectionnables Les éléments qui s’affichent varieront en fonction du support et de la source. Quand un disque est chargé ou qu’un dispositif USB est connecté, vous pouvez aussi accéder à la lecture ou aux menus depuis le menu START. ex. [DVD-V] DVD/CD L e c t u r e d u d i sq u e TOP MENU (DVD) MENU (DVD) Home cinéma Accès à la lecture/au menu Sélection d'entrée Config Quand le panneau de contrôle à l’écran apparaît ex. [DVD-V] (quand “Lecture du disque” est sélectionné depuis le menu START) Vous pouvez commander la lecture avec les commandes indiquées. Sélectionner la source au moyen de la télécommande Appuyez sur [DVD]5 [iPod]5 [RADIO, EXT-IN]5 Pour sélectionner DVD/CD IPOD (B 15) Chaque fois que vous appuyez sur le bouton: (B 8) FM: Pour l’entrée audio à travers la prise SCART AV: (AV). Pour l’entrée audio à travers la prise AUX. AUX: Pour une entrée audio par la prise HDMI AV ARC: OUT. Pour l’entrée audio à travers la prise D-IN: DIGITAL AUDIO IN OPTICAL. (B droite) (B 16) USB: Sélectionnez pour s’adapter au type d’audio de DIGITAL AUDIO IN OPTICAL et de la prise HDMI AV OUT sur l’appareil principal. Le réglage doit se faire pour le boîtier de sélection “D-IN” et “ARC”. ≥ Les options soulignées sont les préréglages d’usine. Réglages disponibles Mode Réglage DUAL: (Fonctionne uniquement avec Dolby Dual Mono) – MAIN+SAP (audio stéréo) – MAIN – SAP “SAP” = Programme audio secondaire ≥ Réglez le mode PCM FIX sur “OFF” pour écouter l’audio “MAIN” ou “SAP”. DRC: – ON (Dynamic Régler la clarté même lorsque le volume est faible Range en comprimant la plage du niveau sonore le plus bas Compression) et du niveau sonore le plus haut. Pratique pour l’utilisation de nuit. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital) – OFF La plage dynamique complète du signal est reproduite. PCM FIX: – ON Sélectionnez lorsque vous ne recevez que des signaux PCM. – OFF Sélectionnez lorsque vous recevez des signaux Dolby Digital et PCM. ≥ Lorsque vous recevez un véritable son surround de canal 5.1, sélectionnez “OFF”. – SET STB§3: (CABLE/SAT Sélectionnez lorsque vous réglez l’appareil principal AUDIO) pour passer sur “D-IN” lorsque le canal d’entrée d’un HDMI connecté en STB est sélectionné sur le téléviseur (B 14, Réglage de l’audio STB pour VIERA Link “HDAVI Control”). – OFF Sélectionnez pour annuler ce réglage. Préparatifs FINANCE Guide de démarrage rapide VARIED sur [RADIO, EXT-IN]5 à plusieurs reprises 1 Appuyez pour sélectionner “D-IN” ou “ARC”. sur [PLAY MODE]:, puis sur [3, 4]9 pour 2 Appuyez sélectionner le mode. que le mode sélectionné s’affiche 3 Pendant Appuyez sur [2, 1]9 pour choisir le réglage voulu. §3 Uniquement lorsque “D-IN” est sélectionné. Assurez-vous de sélectionner le canal d’entrée du dispositif (STB, etc.) sur le téléviseur lorsque vous effectuez le réglage. Le dispositif doit être connecté au téléviseur Panasonic par un câble HDMI et à cet appareil par un câble audio numérique optique. ≥Cette fonction ne fonctionnera pas si “DIGITAL IN” est sélectionné dans “AUDIO TV” (B 18) RQTX1123 FRANÇAIS Affichage PTY NEWS 6:35 PM
SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 10 Monday, December 21, 2009 Bénéficier des effets sonores sur toutes les enceintes Getting Started ≥ Les effets sonores suivants pourraient ne pas être disponibles ou pourraient n’avoir pas d’effet avec certaines sources. ≥ Vous pourriez constater une réduction de la qualité sonore quand ces effets sonores sont utilisés avec certaines sources. Dans ce cas, désactivez les effets sonores. []Remarque]] Lorsqu’on change d’effet sonore surround, le Surround en mode chuchotage ou les modes sonores, le réglage est affiché sur l’écran du téléviseur si on a sélectionné “DVD/CD” ou “USB” comme source pendant la lecture de la vidéo. Bénéficier d’effets de son ambiophonique Playing Discs Chaque fois que vous appuyez sur le bouton: STANDARD: Le son sort tel qu’il a été enregistré/encodé. La sortie sur les enceintes varie selon la source. MULTI-CH: Vous pouvez écouter le son des haut-parleurs avant, comme des hautparleurs surround, même en lecture du son à 2 canaux. MANUAL: (B ci-dessous) Alors que “MANUAL” est affiché, appuyez sur [2, 1]9 pour sélectionner d’autres modes ambiophoniques. Other Operations Chaque fois que vous appuyez sur [2, 1]9:
Convient aux films ou aux vidéos enregistrées en Dolby Surround. (sauf [DivX])
Ajoute des effets 5.1 canaux aux sources stéréo. (sauf [DivX]) S.SRD Vous pouvez bénéficier de son de tous les enceintes avec des sources stéréo. STEREO Le son est sorti sur les enceintes avant et le caisson de basse uniquement pour n’importe quelle source. Modes conseillés pour bénéficier de l’audio du téléviseur ou des sources stéréo sur toutes les enceintes:
Reference Quand le signal est DTS ou Dolby Digital, “/DTS” ou “/DOLBY DIGITAL” respectivement s’affichent également. Sélectionner le mode son Appuyez sur [SOUND]; pour sélectionner un mode son. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton: EQ: Egaliseur SUBW LVL: Niveau caisson de basses H.BASS: Basses harmoniques C.FOCUS: Mise au point centrale le mode sélectionné est affiché, appuyez sur 2 Quand [2, 1]9 pour effectuer les paramétrages. Voir les instructions suivantes pour les détails de paramétrage de chaque effet sonore. RQTX1123 FRANÇAIS EQ (Egaliseur) Vous pouvez sélectionner les paramétrages de qualité sonore. Chaque fois que vous appuyez sur [2, 1]9: FLAT: Annuler (aucun effet n’est ajouté). HEAVY: Ajoute du punch au rock. CLEAR: Clarifie les aigus. SOFT: Pour musique de fond.
C.FOCUS (Focalisation centrale) (Efficace lorsque vous lisez de l‘audio contenant le son du canal central ou lorsque DOLBY PLII (B gauche) est sélectionné.) Vous pouvez faire en sorte que le son de l'enceinte centrale semble provenir de l'intérieur du téléviseur.
Ambiophonique mode murmure Appuyez sur [W.SRD]G. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton:
Régler le niveau de sortie des enceintes manuellement Préparation ≥ Pour afficher l’image, allumez le téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié. ≥ Appuyez sur [r, VOL, s]> pour régler le volume au niveau d’écoute normal. ≥ Appuyez sur [DVD]5 pour sélectionner “DVD/CD”. ≥ Sélectionnez “TONALITE D’ESSAI” depuis “REGL. ENCEINTE” sous Menu AUDIO (B 17). 1 Appuyez sur [OK]9 pour entrer en mode ton de test. ex.
AUDIO-REGL. ENCEINTE-TONALITE D'ESSAI
HAUT-PARLEUR GAUCHE CENTRAL DROIT SURROUND DROIT NIV.D'AJUST 0dB 0dB Le ton de test est sorti sur chaque canal dans l’ordre suivant.
GAUCHE, CENTRAL, DROIT, SURROUND DROIT, SURROUND
GAUCHE Appuyez sur [OK]9 puis sur [3, 4]9 pour régler le 2 niveau des enceintes pour chaque enceinte. (CENTRAL, SURROUND DROIT, SURROUND GAUCHE) `6 dB à i6 dB (Préréglage en usine: 0 dB) ≥ S.SRD “SRD” s’allume sur l’afficheur de l’unité principale quand le son sort sur les enceintes ambiophoniques.
H.BASS (Basses harmoniques) Vous pouvez amplifier un son à basse fréquence de manière à ce que le son de basses puissantes soit entendu clairement, même si l’acoustique de la pièce n’est pas excellente.
≥ Votre réglage est enregistré et rappelé à chaque fois que vous lisez du même type de source. Vous pouvez amplifier l’effet audio pour un son à faible volume. (Pratique pour l’utilisation de nuit.) Appuyez sur [SURROUND]<.
6:35 PM SUBW LVL (Niveau d’amplification des basses) Vous pouvez régler le niveau des basses. L’appareil sélectionne automatiquement le paramétrage le plus approprié selon le type de source de lecture.
LEVEL 1 ,# LEVEL 2 ,# LEVEL 3 ,# LEVEL 4
^--------------------------------------------------------------------------------J ≥ Le paramétrage que vous effectuez est conservé et rappelé chaque fois que vous utilisez le même type de source. Réglage du niveau de haut-parleurs pendant la lecture (Efficace lorsque vous lisez l’audio contenant un son de canal surround ou lorsque “SRD” est allumé sur l’affichage de votre appareil principal) et maintenez enfoncé [–CH SELECT]; pour 1 Appuyez sélectionner l’enceinte. Pendant que le canal de l’enceinte est affiché, appuyez sur [–CH SELECT];. L# C# R# RS# LS# SW ^---------------------------------------------} ≥ SW (Amplification des Basses) s’affiche même si la source ne comprend pas un canal d’amplification des basses. “L” ou “R” est sélectionné. 2 Lorsque Appuyez sur [2, 1]9 pour régler l’équilibre des haut- parleurs avant. “C”, “RS”, “LS” ou “SW” est sélectionné. 3 Lorsque Appuyez sur [3]9 (augmenter) ou [4]9 (diminuer) pour régler le niveau de l’enceinte pour chaque enceinte. Monday, December 21, 2009 Autres modes de lecture le disque. 4 Chargez ≥ Chargez les disques à double face de telle sorte que l’étiquette de la face que vous voulez lire soit orientée vers le haut. Ètiquette orientée vers le haut Lorsque le mode répétition s’affiche, appuyez sur [–REPEAT]: pour sélectionner l’élément à répéter. ex. [DVD-V]
`TITRE ---. `CHAP. ---. `NON
^----------------------------------------------------b Pour annuler, sélectionnez “NON”. Les éléments affichés diffèrent selon le type de disque et le mode de lecture. Programme et Lecture aléatoire [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] 5 ≥ Appuyez sur [r, VOL, s]> pour régler le volume. Appuyez sur [1 PLAY]6 pour démarrer la lecture. []Remarque]] ≥ LES DISQUES TOURNENT PENDANT QUE LES MENUS S’AFFICHENT. Appuyez sur [∫ STOP]6 pendant vous achevez de protéger le moteur de l’appareil et votre écran télé. ≥ Le nombre total de titres pourrait ne pas s’afficher correctement sur iR/ iRW. Commandes de base Lecture une touche (télécommande uniquement): [1 PLAY]6 (en mode veille) L’unité principale s’allume automatiquement et commence à lire le disque présent sur le plateau. Arrêt: [∫ STOP]6 La position est mémorisée pendant que “POURS. LECT.” est sur l’écran. ≥ Appuyez sur [1 PLAY]6 pour reprendre. ≥ Appuyez de nouveau sur [∫ STOP]6 pour annuler la position. Pause: [; PAUSE]6 ≥ Appuyez sur [1 PLAY]6 pour redémarrer la lecture. Sauter: [SKIP:, SKIP 9]6 Recherche: [SEARCH6, SEARCH5]6 (pendant la lecture) Ralenti: [SEARCH6, SEARCH5]6 (en pause) ≥ Jusqu’à 5 étapes. ≥ Appuyez sur [1 PLAY]6 pour démarrer la lecture normale. ≥ [VCD] Ralenti: Direction avant uniquement. ≥ [MPEG4] [DivX] Ralenti: Ne fonctionne pas. Photogramme par photogramme: [2;, ;1]9 (en pause)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
≥ [DVD-VR] [VCD] Direction avant uniquement. Sélectionnez un élément à l’écran: [3, 4, 2, 1, OK]9 [3, 4, 2, 1]9: Sélectionnez [OK]9: Confirmez Saisissez un numéro: Touches numérotées
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD]
ex. Pour sélectionner 12: [S10]3 B [1] B [2] [VCD] avec la commande de lecture Appuyez sur [∫ STOP]6 pour désactiver la fonction PBC, puis appuyez sur les boutons numérotés. [DVD-V] Affiche le menu principal du disque: [TOP MENU]8 [DVD-V] Affiche le menu du disque: [MENU]7 Revenez à l’écran précédent: [RETURN]E [VCD] (avec la commande de lecture) Affiche le menu du disque: [RETURN]E Afficheur de l’unité principale: [FL DISPLAY]F [DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX] Affichage de l’heure ,-. Affichage des informations (ex. [DVD-VR] Numéro de programme) [JPEG] SLIDE,-.Numéro du contenu Préparation A l’arrêt, appuyez sur [PLAY MODE]: pour sélectionner le mode de lecture. Les écrans programme et lecture aléatoire apparaissent en séquence. Programme -------------------------------------------------) Aléatoire ^--- Quittez les écrans programme et aléatoire (} ≥ [DVD-VR] Sélectionnez “DONNEES” sous “DVD-VR/DONNEES” (B 18, Menu AUTRES) pour lire des contenus MP3, JPEG, MPEG4 ou DivX contents. ≥ Si l’écran “MENU LECTURE” apparaît, sélectionnez “AUDIO/IMAGE” ou “VIDEO” (B 12, Utiliser MENU LECTURE), puis suivez la procédure décrite ci-dessus. ≥ En cas de disque présentant à la fois des contenus WMA/MP3 et JPEG, sélectionnez soit la musique, soit les images. WMA/MP3: Sélectionnez “PROGR. MUSICAL” ou “MUSIQUE ALEATOIRE”. JPEG: Sélectionnez “PROGR. IMAGE” ou “DIAPORAMA ALEATOIRE”. ≥ [DVD-V] Certains éléments ne peuvent pas être lus même si vous les avez programmés. Lecture programme (jusqu’à 30 éléments) sur [3, 4]9 pour sélectionner une option, 1 Appuyez puis appuyez sur [OK]9. Préparatifs Pendant la lecture, appuyez et maintenez [–REPEAT]:, pour afficher le mode répétition. Lecture de disques 1 Appuyez sur [Í]1 pour allumer l’appareil. 2 Appuyez sur [DVD]5 pour sélectionner “DVD/CD”. sur [< OPEN/CLOSE]5 pour ouvrir le plateau 3 Appuyez disque. Répétez la lecture Cela fonctionne uniquement quand le temps de lecture écoulé peut être affiché. Cela fonctionne également avec les contenus JPEG. Other Operations Préparation Pour afficher l’image, allumez votre téléviseur et modifiez son mode d’entrée vidéo (ex. VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) pour adapter les connexions à cet appareil. ex. [DVD-V] PROGRAMME DVD-V CHOISIR TITRE TITRE 1 TITRE 2 TITRE 3 TITRE 4 TITRE CHAPITRE
≥ Répétez cette opération pour programmer d’autres éléments. ≥ Pour revenir au menu précédent, appuyez sur [RETURN]E. 2 Appuyez sur [1 PLAY]6 pour démarrer la lecture. Reference Lecture de base 6:35 PM Pour sélectionner tous les éléments Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “TOUS” et appuyez sur [OK]9. Pour annuler le programme sélectionné 1 Appuyez sur [1]9 puis sur [3, 4]9 pour sélectionner le programme. 2 Appuyez sur [CANCEL]4. Pour annuler le programme tout entier Appuyez plusieurs fois [1]9 pour sélectionner “EFFACER TOUT”, puis appuyez sur [OK]9. Le programme tout entier est annulé également quand on ouvre le plateau du disque, qu’on éteint l’appareil ou qu’on sélectionne une autre source. Lecture aléatoire quand le disque présente des groupes ou des titres 1 (Seulement multiples.) Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner un groupe ou un titre, puis appuyez sur [OK]9. ex. [DVD-V] DVD-V ALEATOIRE CHOISIR TITRE TITRE 1 TITRE 2 TITRE 3
≥ “ ” représente la sélection. Pour désélectionner, appuyez de nouveau sur [OK]9. 2 Appuyez sur [1 PLAY]6 pour démarrer la lecture. RQTX1123 FRANÇAIS SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 11
SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 12 Monday, December 21, 2009 6:35 PM Lire une liste de lecture Utiliser les menus de navigation Cela ne fonctionne que lorsque le disque contient une liste de lecture. Lire des disques de données 1 Aex.l’arrêt, appuyez sur [PLAY LIST]7. Getting Started [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
[DVD-VR] Sélectionnez “DONNEES” sous “DVD-VR/DONNEES” (B 18, Menu AUTRES) pour lire des contenus MP3, JPEG, MPEG4 ou DivX contents. Utiliser MENU LECTURE L’écran “MENU LECTURE” apparaît contient à la fois des données vidéo (MPEG4/DivX) et d’autres formats (WMA/MP3/JPEG). MENU LECTURE
MPEG4/DivX Playing Discs 12/01 0 : 01: 20 01:20 FOOTBALL sur [FUNCTIONS]D pour afficher le menu à 1 Appuyez l’écran. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton: Menu 1 (Disque/Lecture) ex. Menu 1 (Disque/Lecture) [DVD-V] Menu 2 (Vidéo) Elément actuel Menu 3 (Audio) Menu 4 (HDMI) T 1 C1 1:ENG Quitter Lire à partir de l’élément sélectionné Other Operations
≥ Appuyez sur [2, 1]9 pour sauter page par page. Vous pouvez sélectionner de lire à partir de votre élément préféré pendant que l’écran “DONNEES DISQUE” est affiché. ex. NON RECHERCHE TITRE Nom de l’élément
DONNEES DISQUE RACINE Perfume Underwater Fantasy planet Starpersons1 : WMA/MP3 TITRE CITY PENGUIN sur [3, 4]9 pour sélectionner la liste de 2 Appuyez lecture, puis appuyez sur [OK]9. ≥ Pour démarrer la lecture, appuyez sur [1 PLAY]6. ≥ Pour sélectionner un élément à lire, voir “Lire à partir de l’élément sélectionné” (B ci-dessous). Contenu (Fichier): LONGUEUR 11 / 11 0 : 0 0 : 1 0 00:01 Utiliser les menus à l’écran AUDIO/IMAGE VIDEO Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “AUDIO/IMAGE” ou “VIDEO”, puis appuyez sur [OK]9. Groupe (Dossier): DATE
Appuyez sur [3, 4, 2, 1]9 pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur [OK]9. ex. Menu 1 (Disque/Lecture) [DVD-V] Paramétrage actuel : JPEG T 1 C1 1:ENG NON RECHERC. CHAPITRE : MPEG4/DivX ≥ Pour afficher/quitter l’écran, appuyez sur [MENU]7. Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner une option, puis appuyez sur [OK]9. ≥ Appuyez sur [2, 1]9 pour sauter page par page. ≥ Pour revenir au niveau 1 depuis le dossier actuel, appuyez sur [RETURN]E. ≥ Maximum: 28 caractères par nom de fichier/dossier. La lecture démarre à partir du contenu sélectionné. ∫ [JPEG] Sélectionner l’image dans le Menu vignettes Reference que l’image est affichée, appuyez sur 1 Pendant [TOP MENU]8 pour afficher le menu vignettes. ex. Numéro de groupe et de contenu Nom du groupe JPEG images
sur [3, 4]9 pour effectuer les paramétrages, 3 Appuyez puis appuyez sur [OK]9. Les éléments affichés diffèrent selon le type de disque. Menu 1 (Disque/Lecture)
RECHERCHE PLAGE, RECHERCHE TITRE, RECHERCHE
CONTENU, RECHERC. CHAPITRE, RECHERCHE PG
(Recherche de programme), RECHERCHE LL (Recherche de liste de lecture) Pour démarrer depuis un élément spécifique ≥ [VCD] Cela ne fonctionne pas quand on utilise la commande de lecture. ex. [DVD-V]: T2 C5 Pour sélectionner des numéros pour le disque de données ex. 123: [S10]3 B [1] B [2] B [3] B [OK]9 AUDIO sur [3, 4, 2, 1]9 pour sélectionner une 2 Appuyez image, puis appuyez sur [OK]9. ≥ Appuyez sur [SKIP:, SKIP 9]6 pour sauter page par page. Pour aller à un autre groupe 1 Appuyez sur [3]9 pour sélectionner le nom du groupe. 2 Appuyez sur [2, 1]9 pour sélectionner le groupe puis appuyez sur [OK]9. Lire des disques DVD-R/-RW (DVD-VR) [DVD-VR] ≥ Les titres apparaissent uniquement si les titres sont enregistrés sur le disque. ≥ Vous ne pouvez pas éditer les programmes, les listes de lecture ni les titres de disques. Lire les programmes 1 Aex.l’arrêt, appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]8. RQTX1123 FRANÇAIS
12/05 0 : 3 8 : 25 01:30 AUTO ACTION sur [3, 4]9 pour sélectionner le programme, 2 Appuyez puis appuyez sur [OK]9. ≥ Appuyez sur [2, 1]9 pour sauter page par page. [DVD-V] [DivX] (avec bandes-sons multiples) Pour sélectionner la bande-son audio [DVD-VR] [VCD] Pour sélectionner “G”, “D”, “G+D” ou “G D” Les opérations effectives dépendent du disque. Lisez les instructions du disque pour plus de détails. Type de signal/données LPCM/PPCM/ D/DTS/MP3/MPEG: Type de signal kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux) ex. 3/2 .1ch .1: Effet basse fréquence (pas affiché s’il n’y a pas de signal) .0: Pas de son ambiophonique .1: Son ambiophonique mono .2: Son ambiophonique stéréo (gauche/droite) .1: Centre .2: Avant gaucheiAvant droit .3: Avant gaucheiAvant droitiCentre ≥ [DivX] Il pourrait falloir un certain temps pour que la lecture démarre si vous modifiez l’audio sur un disque vidéo DivX. Monday, December 21, 2009 SOUS-TITRES [DVD-V] [DivX] (avec sous-titres multiples) [VCD] (SVCD seulement) Pour sélectionner la langue des sous-titres ≥ Sur iR/iRW, un numéro de sous-titre pourrait s’afficher pour les sous-titres qui ne sont pas affichés. [DVD-VR] (avec informations sur l’activation/désactivation des sous-titres) Pour sélectionner “OUI” ou “NON” ≥ Cela pourrait ne pas fonctionner selon le disque. [DivX] (B 18, Afficher le texte des sous-titres DivX) AUTO2: VIDEO: SELECTION SOURCE [DivX] Quand vous sélectionnez “AUTO”, la méthode de construction du contenu DivX est automatiquement distinguée et sortie. Si l’image est déformée, sélectionnez “ENTRELACE” ou “PROGRESSIVE” selon la méthode de construction utilisée quand les contenus ont été enregistrés sur le disque.
AUTO, ENTRELACE, PROGRESSIVE
Menu 3 (Audio) AMELIOR. DIALOGUE Pour rendre les dialogues de films plus faciles à écouter [DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central) [DivX] (Dolby Digital, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central) NON, OUI Menu 4 (HDMI) HDMI ANGLE [DVD-V] (avec angles multiples) Pour sélectionner un angle vidéo DATE
[JPEG] Pour sélectionner “OUI” ou “NON” pour l’affichage de la date de l’image ROTATION [JPEG] Pour faire tourner une image (en pause) 0,------. 90,------.180,------.270 ^--------------------------------------------J Menu 2 (Vidéo)
Adoucit les images et renforce les détails dans les scènes sombres. Rend les images plus nettes et renforce les détails dans CINEMA2: les scènes sombres. DYNAMIQUE: Renforce le contraste pour obtenir des images puissantes. ANIMATION: Adapté pour l’animation. ZOOM Pour sélectionner la taille du zoom NORMAL, AUTO ([DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]), k2, k4 ≥ [JPEG]: en pause
ETAT CONNECTE FLUX AUDIO CANAL MAX FORMAT VIDEO ESPACE COULEUR CONNECTE. PCM 2ch 720p YCbCr 4:4:4 1 Etat de la connexion 2 Affiche le type de signal de sortie. (Quand “NON” est sélectionné sous “SORTIE AUDIO” (B 17, Menu HDMI), “– – –” s’affiche.) 3 Affiche le nombre de canaux d’audio. 4 (B ci-dessous, FORMAT VIDEO) 5 (B ci-dessous, ESPACE COULEUR) AMELIORATION HD MODE IMAGE NORMAL CINEMA1: ETAT HDMI Pour afficher les informations HDMI ex. AFFICHAGE DATE JPG Détecte automatiquement le contenu du film et le convertit de façon appropriée. En plus “AUTO1”, détecte automatiquement les contenus de film présentant différentes vitesses de défilement et les convertit de façon appropriée. Sélectionnez si le contenu vidéo est déformé quand on utilise “AUTO1” ou “AUTO2”. Getting Started MODE REPETITION (B 11, Répétez la lecture) Répétition A-B (Pour répéter une section donnée) Sauf [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Partie image fixe) [VCD] (SVCD) Appuyez sur [OK]9 aux points de début et de fin. ≥ Sélectionnez “NON” pour annuler. AUTO1: Lecture de disques [DVD-VR] [DVD-V] Pour modifier la vitesse de lecture – de “k0.6” à “k1.4” (par passages de 0,1 unité) ≥ Appuyez sur [1 PLAY]6 pour revenir à la lecture normale. ≥ Après avoir modifié la vitesse – Dolby Pro Logic II n’a pas d’effet. – La sortie audio commute en stéréo 2 canaux. – La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz est convertie à 48 kHz. ≥ Cette fonction pourrait ne pas fonctionner selon l’enregistrement du disque. Lors de la lecture de disques NTSC Other Operations VITESSE LECTURE 6:35 PM Cela fonctionne quand la connexion HDMI est utilisée alors que “PRIORITE VIDEO” (B 17, Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”. Pour rendre plus nette la qualité d’image “720p”, “1080i” et “1080p” NON, 1 (plus faible) à 3 (plus fort) FORMAT VIDEO Reference SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 13 Cela fonctionne quand la connexion HDMI est utilisée alors que “PRIORITE VIDEO” (B 17, Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”. Pour sélectionner la qualité d’image appropriée avec votre téléviseur (Les enregistrements vidéo seront convertis et sortis en vidéo haute définition.) 480p/576p/720p/1080p (progressive) 480i/576i/1080i (entrelacé) ≥ Si l’image est déformée, appuyez et maintenez enfoncé [CANCEL]4 jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement. (La sortie revient à “480p”/“576p”.)
Si vous avez choisi “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” ou “1080i” (comme “FORMAT VIDEO” dans le Menu 4 (HDMI)), sélectionnez la méthode de conversion appropriée pour que la sortie progressive corresponde au type de matériel. ≥ Le paramétrage revient sur “AUTO” ou “AUTO1” quand on ouvre le plateau du disque, qu’on éteint l’appareil ou qu’on sélectionne une autre source. Lors de la lecture de disques PAL AUTO: VIDEO: FILM: Détecte automatiquement le contenuet le convertit de façon appropriée. Sélectionnez en cas d’utilisation de “AUTO”, si le contenu est déformé. Sélectionnez cette fonction si les bords du contenu du film présentent des brèches ou des inégalités quand “AUTO” est sélectionné. Cependant, si le contenu vidéo est déformé de la façon indiquée dans l’illustration à droite, puis sélectionnez “AUTO”.
Les numéros affichés dépendent du disque en cours de lecture. L’un des numéros ci-dessus s’affiche. ESPACE COULEUR Cela fonctionne quand la connexion HDMI est utilisée alors que “PRIORITE VIDEO” (B 17, Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”. Pour sélectionner la couleur d’image appropriée avec votre téléviseur YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB ≥ Une marque “ ” apparaîtra en cas de compatibilité avec votre téléviseur. ≥ Si la couleur de l’image est déformée, appuyer et maintenir [CANCEL]4 jusqu’à ce que la couleur s’affiche correctement.
SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 14 Monday, December 21, 2009 Utiliser VIERA Link “HDAVI ControlTM” Getting Started Qu’est ce que VIERA Link “HDAVI Control” Other Operations Playing Discs VIERA Link “HDAVI Control” VIERA Link “HDAVI Control” est une fonction pratique offrant des opérations liées de cet appareil, et un téléviseur Panasonic (VIERA) sous “HDAVI Control”. Vous pouvez utiliser cette fonction en connectant l’équipement avec le câble HDMI. Voir le mode d’emploi de l’équipement connecté pour plus d’informations sur le fonctionnement. ≥ VIERA Link “HDAVI Control”, basé sur les fonctions de contrôle fournies par HDMI un standard industriel connu sous le nom de HDMI CEC (Consumer Electronics Control), est une fonction unique que vous avons développée et ajoutée. En tant que telle, son fonctionnement avec les appareils d’autres producteurs prenant en charge HDMI CEC ne peut pas être garanti. ≥ Cet appareil supporte la fonction “HDAVI Control 5”. “HDAVI Control 5” est le standard le plus récent (au mois de Décembre, 2009) pour les appareils Panasonic compatibles avec HDAVI Control. Ce standard est compatible avec les appareils traditionnels HDAVI de Panasonic. ≥ Veuillez vous reporter à leurs manuels respectifs en ce qui concerne les équipements d’autres fabricants prenant en charge la fonction VIERA Link. Le téléviseur doté de la fonction “HDAVI Control 2 ou plus” permet les opérations suivantes: Contrôle facile avec la télécommande VIERA uniquement (pour “HDAVI Control 2 ou plus”) (B droite). Préparation ≥ Assurez-vous que la connexion HDMI a été effectuée (B 7). ≥ Paramétrez “VIERA Link” sur “OUI” (B 18, Menu HDMI). ≥ Pour compléter et activer la connexion correctement, allumez tous les appareils compatibles VIERA Link “HDAVI Control” et paramétrez le téléviseur sur le mode d’entrée correspondant pour cet appareil. Paramétrer le son du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control” Sélectionnez “AV”, “AUX”, “ARC” ou “D-IN” pour travailler avec les opérations liées. Consultez le réglage Audio TV en CONFIGURATION FACILE (B 8) ou “AUDIO TV” dans le menu HDMI (B 18). Confirmez la connexion audio à la prise SCART (AV) (pour “AV”), la prise AUX (pour “AUX”), la prise HDMI AV OUT (pour “ARC”) ou la prise DIGITAL AUDIO IN OPTICAL (pour “D-IN”) (B 7). Réglage de l’audio STB pour VIERA Link “HDAVI Control” Sélectionnez “D-IN” pour travailler avec les opérations liées. Consultez le réglage STB dans “Effectuer des réglages pour l’entrée audio numérique” (B 9). Confirmez la connexion audio pour la prise DIGITAL AUDIO IN OPTICAL (pour “D-IN”) (B 7). Quand la connexion ou les paramétrages sont modifiés, vérifiez de nouveau les points ci-dessus. Reference §1 “AV”, “AUX”, “ARC” ou “D-IN” (DIGITAL IN) fonctionne en fonction de la configuration Audio TV (B ci-dessus, Paramétrer le son du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control”). §2 “D-IN” (DIGITAL IN) fonctionne d’après le réglage audio STB (B ci-dessus, Réglage de l’audio STB pour VIERA Link “HDAVI Control”). Que pouvez-vous faire avec le “HDAVI Control” Synchronisation labiale automatique (Disponible lors de l’utilisation d’un téléviseur compatible VIERA Link “HDAVI Control” avec “HDAVI Control 3 ou plus”) Cette fonction fournit automatiquement une sortie audio et vidéo synchronisée. (Cela ne fonctionne que quand la source est “DVD/CD”, “USB”, “AV”§1, “AUX”§1, “ARC”§1 ou “D-IN”§1, 2.) ≥ En cas d’utilisation de “DVD/CD” ou “USB” comme source, paramétrez “TEMPORISATION” dans le menu VIDEO sur “0 ms/AUTO” (B 17). Lecture une touche Vous pouvez allumer cet appareil et le téléviseur, et démarrer la lecture du disque, par une simple pression d’un bouton. (Télécommande uniquement) En mode veille, appuyez sur [1 PLAY]6 pour démarrer la lecture du disque. Les enceintes de l’appareil s’activent automatiquement (B droite). RQTX1123 FRANÇAIS []Remarque]] La lecture pourrait ne pas s’afficher immédiatement sur le téléviseur. Si vous manquez la partie initiale de la lecture, appuyez sur [SKIP:]6 ou [SEARCH6]6 pour revenir à l’endroit où la lecture a commencé.
6:35 PM Commutation d’entrée automatique Mise sous tension automatique Après quoi, le téléviseur commutera automatiquement en canal d’entrée et affichera l’action correspondante. De plus, lorsque le téléviseur est éteint, il se rallumera automatiquement. – Lorsque la lecture commence sur l’appareil – Lorsqu’on effectue une action qui se sert de l’écran d’affichage (ex. menu START) ≥ Lorsque vous passez l'entrée du téléviseur sur le mode tuner TV ou le canal d’entrée STB, cet appareil passera automatiquement en “AV”§1, “AUX”§1, “ARC”§1 ou “D-IN”§1, 2. (Pour le mode “IPOD” cela ne fonctionne qu’en mode musical iPod/iPhone ou lorsque iPod/iPhone n’est pas connecté.) ≥ Quand cet appareil est en mode “DVD/CD”, le téléviseur commute automatiquement son mode d’entrée pour cet appareil. ≥ Le téléviseur passera automatiquement en mode tuner TV lorsque: – vous appuyez sur [EXIT].§3,4 – vous appuyez sur [RETURN] pour quitter le menu START.§3,4 – Vous sélectionnez “AV”§1, “AUX”§1, “ARC”§1 ou “DIGITAL IN”§1 du menu START. – La lecteur s’arrête ([DVD-V] [VCD]) ou lorsque cet appareil s’éteint.§4 §3 Cela ne fonctionne pas pendant la lecture ou le mode de reprise lorsque “DVD/CD” ou “USB” est sélectionné à la source. (Pour le mode “IPOD” cela ne fonctionne qu’en mode musical iPod/iPhone ou lorsque iPod/iPhone n’est pas connecté.) §4 Uniquement après que le téléviseur passe automatiquement en mode entrée HDMI pour cet appareil. Mise hors tension automatique Tous les équipements connectés compatibles avec “HDAVI Control”, y compris cet appareil, s’éteignent automatiquement lorsque vous éteignez le téléviseur. Pour continuer la lecture audio même quand le téléviseur est éteint, sélectionnez “VIDEO” (B 18, “ARRÊT SIMULTANÉ” dans le menu HDMI). []Remarque]] Quand vous appuyez sur [Í]1, seul l’appareil s’éteint. Les autres équipements compatibles avec VIERA Link “HDAVI Control” restent allumés. Pour plus de détails, voir également le mode d’emploi de votre téléviseur. Sélection haut-parleurs Vous pouvez sélectionner si l’audio est sorti depuis les enceintes de l’appareil ou les enceintes du téléviseur en utilisant les paramétrages du menu du téléviseur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de votre téléviseur. Home cinéma Les enceintes de l’appareil sont actives. ≥ Quand vous allumez cet appareil, les enceintes de cet appareil s’activent automatiquement. ≥ Lorsque cet appareil est en mode de veille, en changeant les hautparleurs du téléviseur vers les haut-parleurs de cet appareil dans le menu TV allumera automatiquement cet appareil et sélectionnera “AV”§1, “AUX”§1, “ARC”§1 ou “D-IN”§1, 2 en tant que source. ≥ Les enceintes du téléviseur sont automatiquement désactivées. ≥ Vous pouvez contrôler le réglage du volume en utilisant le bouton Volume ou Mute de la télécommande du téléviseur. (Le niveau du volume s’affiche sur l’afficheur de l’unité principale.) ≥ Pour annuler la désactivation, vous pouvez aussi utiliser la télécommande de l’appareil (B 4). ≥ Si vous éteignez cet appareil, les enceintes du téléviseur s’activeront automatiquement. Les enceintes du téléviseur sont actives. ≥ Le volume de cet appareil est réglé sur “0”. – Cela ne fonctionne que lorsque “DVD/CD”, “USB”, “AV”§1, “AUX”§1, “ARC”§1 ou “D-IN”§1, 2 est sélectionné en tant que source sur cet appareil. ≥ La sortie audio est en audio 2 canaux. Quand on commute entre les enceintes de l’appareil et les enceintes du téléviseur, l’écran du téléviseur pourrait être vide pendant quelques secondes. Contrôle facile avec la télécommande VIERA uniquement (pour “HDAVI Control 2 ou plus”) Vous pouvez commander les menus de lecture de cet appareil avec la télécommande du téléviseur. 1 Sélectionnez le menu des opérations de cet appareil en utilisant les paramétrages du menu du téléviseur. (Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de votre téléviseur.) Le menu START s’affiche. ex. [DVD-V] DVD/CD Lect ure du disque TOP MENU (DVD) MENU (DVD) Sélection d'entrée Config Home cinéma Accès à la lecture/au menu ≥ Le menu START peut aussi être affiché en utilisant un bouton de la télécommande du téléviseur (ex. [OPTION]). – Quand “DVD/CD” ou “USB” est sélectionné comme source, cela ne fonctionne qu’en mode arrêt. – Cela ne fonctionne pas quand l’écran de lecture de la musique d’un iPod est affiché sur le téléviseur. 2 Sélectionnez les éléments souhaités dans le menu START (B 9). SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 15 Monday, December 21, 2009 Quand le panneau de contrôle à l’écran apparaît ex. [DVD-V] (quand “Lecture du disque” est sélectionné depuis le menu START.) 6:35 PM Lors de l’utilisation du menu START dans le mode “IPOD” ex. iPod Home cinéma Sélection d'entrée Son Informations iPod [FUNCTIONS]D pour sélectionner le menu 1 Appuyez musical ou vidéo sur le téléviseur. ≥ Appuyez sur [2, 1]9 pour sauter page par page. ≥ Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur [RETURN]E. La lecture commence depuis la chanson ou la vidéo sélectionnée. ex. écran de lecture musique Vous pouvez lire un dispositif externe à travers votre système de cinéma maison. État de la lecture Morceau Artiste Album Utiliser l’iPod/iPhone Vous pouvez écouter la musique d’un iPod/iPhone sur les enceintes de cet appareil ou visionner les vidéos/photos d’un iPod/iPhone sur le téléviseur. Préparation ≥ Pour visionner des photos/films depuis un iPod/iPhone – Vérifiez la connexion vidéo sur la prise SCART (AV) de cet appareil et sélectionnez “VIDEO” dans “SORTIE PERITEL” sous Menu VIDEO (B 17). – Utilisez le menu de l’iPod/iPhone pour effectuer les paramétrages photo/vidéo appropriés pour votre téléviseur. (Voir le mode d’emploi de votre iPod/iPhone.) ≥ Pour afficher l’image, allumez le téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié. ≥ Avant de connecter/déconnecter l’iPod/iPhone, éteignez l’unité principal ou réduisez le volume de l’unité principal au minimum. sur # pour ouvrir le Dock pour le couvercle 1 Poussez iPod/iPhone. l’iPod/iPhone (non fourni) fermement. 2 Connectez ≥ Mettez en place l’adaptateur dock qui devrait être fourni avec votre iPod/iPhone sur le dock pour permettre une utilisation stable de votre iPod/iPhone. Si vous avez besoin d’un adaptateur, consultez votre revendeur iPod/iPhone. ex. iPod/iPhone Adaptateur Dock (non fourni) Poussez Appareil principal Dock pour iPod/iPhone 3 L’iPod/iPhone commute automatiquement dans le mode d’affichage Appuyez sur [iPod]5 pour sélectionner “IPOD”. de cet appareil. ex. iPod Musique Listes de lecture Artistes Albums Home cinéma sur [FUNCTIONS]D pour choisir le menu. 4 Appuyez Chaque fois que vous appuyez sur le bouton: Menu musical ---------------------------------------------------------) Menu vidéo ^--- Menu iPod/iPhone (iPod/iPhone à cristaux liquides) (-} iPod Home cinéma 3 sur Good morning Ronaldo Happy days 2:43 Mode Shuffle Mode répété Playing Discs sur [3, 4]9 pour sélectionner une option, 2 Appuyez puis appuyez sur [OK]9. -1:15 Position actuelle
Ces icônes apparaissent uniquement pour le mode musique. : Shuffle chansons : Répétez la chanson 1 : Shuffle albums : Répétez tout Commandes de base (Pour la musique et les films uniquement) Bouton Fonction [1 PLAY]6 Lecture [∫ STOP]6, [; PAUSE]6 Pause [SKIP:, SKIP 9]6 Sauter (appuyez et maintenez enfoncé) [SKIP:, SKIP 9]6 Recherche Autres méthodes de lecture Mode Shuffle (Pour la lecture de musique uniquement) Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MODE]:.
Mode répété Appuyez et maintenir [–REPEAT]:, puis appuyer à plusieurs reprises sur le bouton pendant quelques secondes. Pendant la lecture de musique/vidéos: ONE, ALL, OFF []Remarque]] ≥ Les modes de lecture musical réglés sur iPod/iPhone seront conservés en cas de connexion à l’appareil principal. Les changements effectués alors que le iPod/iPhone est connecté à l’appareil principal seront conservés sur l’ iPod/iPhone après sa déconnexion. ≥ Si le menu vidéo est ouvert, le mode de lecture vidéo shuffle sur l’ iPod/ iPhone est réglé sur off lorsque l’ iPod/iPhone est déconnecté de l’appareil. Autres commandes Commander d’autres dispositifs Reproduire de la musique/des vidéos Reference []Remarque]] ≥ Selon le menu, les opérations de certains boutons pourraient ne pas être possibles depuis la télécommande du téléviseur. ≥ Vous ne pouvez pas saisir de nombres avec les boutons numérotés sur la télécommande du téléviseur ([0] à [9]). Utilisez la télécommande de cet appareil pour sélectionner la liste de lecture etc. Musique: Affiche le menu musique. Clips vidéo: Affiche le menu vidéo. TOUS (Affichage iPod): Commute sur le menu iPod/iPhone. Informations iPod: Détails d’affichage iPod/iPhone. Reproduire des photos sur [FUNCTIONS]D pour sélectionner le 1 Appuyez menu iPod/iPhone. un diaporama sur votre iPod/iPhone. 2 Lisez Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander le menu d’iPod/iPhone. [3, 4]9: Pour naviguer dans les éléments du menu. [OK]9: Pour aller au menu suivant. [RETURN]E: Pour revenir au menu précédent. Le fonctionnement de la télécommande pourrait varier entre modèles d’iPod/iPhone. Quand un iPod/iPhone est connecté Ne poussez pas ou ne tirez pas avec force votre iPod/iPhone en arrière et en avant. A propos de la recharge de la batterie ≥ L’iPod/iPhone commencera la recharge indépendamment du fait que l’appareil est allumé ou éteint. ≥ “IPOD ¢” s’affiche sur l’afficheur de l’unité principale pendant le chargement de l’iPod/iPhone en mode veille de l’unité principale. ≥ Contrôlez l’iPod/iPhone pour voir si la batterie est entièrement rechargée. RQTX1123 FRANÇAIS Vous pouvez commander la lecture avec les commandes indiquées. ≥ Le panneau de contrôle à l’écran peut aussi être affiché en utilisant un bouton de la télécommande du téléviseur (ex. [OPTION]). – Cela ne fonctionne que dans les modes de lecture et de reprise “DVD/CD” ou “USB” ou quand l’écran de lecture de la musique d’un iPod s’affiche sur le téléviseur. Getting Started Musique Clips vidéo TOUS (Affichage iPod)
SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 16 Monday, December 21, 2009 ≥ Si vous n’utilisez pas l’iPod/iPhone pendant un temps prolongé après avoir terminé la recharge, déconnectez-le de l’unité principale, car la batterie se décharge naturellement. (Une fois la recharge terminée, il ne se produit pas de recharge supplémentaire.) Playing Discs Getting Started iPod/iPhone compatible (A compter de décembre 2009) ≥ iPhone 3GS (16Go, 32Go) ≥ iPhone 3G (8Go, 16Go) ≥ iPhone (4Go, 8Go, 16Go) ≥ iPod nano 5ème génération (caméra vidéo) (8Go, 16Go) ≥ iPod touch 2ème génération (8Go, 16Go, 32Go, 64Go) ≥ iPod classic [120Go, 160Go (2009)] ≥ iPod nano 4ème génération (vidéo) (8Go, 16Go) ≥ iPod classic [160Go (2007)] ≥ iPod touch 1ère génération (8Go, 16Go, 32Go) ≥ iPod nano 3ème génération (vidéo) (4Go, 8Go) ≥ iPod classic (80Go) ≥ iPod nano 2ème génération (aluminium) (2Go, 4Go, 8Go) ≥ iPod 5ème génération (vidéo) (60Go, 80Go) ≥ iPod 5ème génération (vidéo) (30Go) ≥ iPod nano 1ère génération (1Go, 2Go, 4Go) ≥ iPod 4ème génération (écran couleur) (40Go, 60Go) ≥ iPod 4ème génération (écran couleur) (20Go, 30Go) ≥ iPod 4ème génération (40Go) ≥ iPod 4ème génération (20Go) ≥ iPod mini (4Go, 6Go) La compatibilité dépend de la version du logiciel de votre iPod/iPhone. 6:35 PM Modifier les paramétrages du lecteur 1 Appuyez sur [DVD]5 pour sélectionner “DVD/CD”. 2 Appuyez sur [START]C pour afficher le menu START. sur [3, 4]9 pour sélectionner 3 Appuyez “Configuration” puis appuyez sur [OK]9. Menu PRINCIPAL DISQUE VIDEO AUDIO AFFICHAGE HDMI AUTRES REGLER RETOUR sur [3, 4]9 pour sélectionner le menu, puis 4 Appuyez appuyez sur [OK]9. Affichez le réglage en cours des éléments ci-dessous Pour utiliser les fonctions iPod touch/iPhone 1 Appuyez sur le bouton Accueil sur le iPod touch/iPhone. 2 Sélectionnez les fonctions iPod touch/iPhone sur l’écran tactile pour commander l’appareil. DISQUE
AUDIO SOUS-TITRES MENUS RESTRIC. CLASSE
Lire à partir d’un dispositif USB Other Operations Vous pouvez connecter et lire des morceaux ou des fichiers depuis des dispositifs de la classe mémoire de masse USB (B 23, Port USB). Dispositifs définis comme classe mémoire de masse USB: – Dispositifs USB prenant en charge le transfert en vrac uniquement. Préparation ≥ Avant de connecter un dispositif de mémoire de masse USB à l’appareil, assurez-vous que les données qui y sont mémorisées ont fait l’objet d’une sauvegarde. ≥ Il n’est pas conseillé d’utiliser le rallonge USB. Le dispositif USB connecté au moyen du câble n’est pas reconnu par cet appareil.
Connectez la clé USB (non fourni) au port USB ( 6). Appuyez sur [RADIO, EXT-IN]5 pour sélectionner “USB”. L’écran du menu apparaît. ex. Reference USB RACINE Morceaux Concert_01 Concert_02 Southern AI ≥ Si l’écran “MENU LECTURE” apparaît, sélectionnez “AUDIO/ IMAGE” ou “VIDEO” en appuyant sur [3, 4]9 puis sur [OK]9. ≥ Pour afficher/quitter l’écran, appuyez sur [MENU]7.
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner une option, puis appuyez sur [OK]9. ≥ Appuyez sur [2, 1]9 pour sauter page par page. ≥ Pour revenir au niveau 1 depuis le dossier actuel, appuyez sur [RETURN]E. La lecture démarre à partir du contenu sélectionné. ≥ Pour les autres fonctions, elles sont similaires à celles qui sont décrites sous “Lecture de disques” (B 11 à 13). []Remarque]] ≥ Maximum: 255 dossiers (à l’exception du dossier racine), 4000 fichiers, 28 caractères pour nom fichier/dossier. ≥ Seule une carte mémoire est sélectionnée quand on connecte un lecteur de cartes USB multi-ports. Typiquement, la première carte mémoire est insérée. ANGLAIS AUTO ANGLAIS 8 SANS LIMITE REGLER RETOUR Élément
Paramètre Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur [OK]9. sur [3, 4]9 pour effectuer les paramétrages, 6 Appuyez puis appuyez sur [OK]9. ≥ Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur [RETURN]E. ≥ Pour quitter l’écran, appuyez sur [START]C. ≥ Les paramétrages restent intacts même si vous commutez l’appareil en veille. ≥ Les éléments soulignés sont les paramétrages d’usine dans les menus suivants. Menu DISQUE AUDIO Choisissez la langue de l’audio. ≥ FRANÇAIS ≥ ESPAGNOL ≥ ALLEMAND ≥ ANGLAIS ≥ ITALIEN ≥ SUEDOIS ≥ HOLLANDAIS ≥ POLONAIS ≥ AUTRES – – – –§2 ≥ ORIGINAL§1 SOUS-TITRES Choisissez la langue des sous-titres. ≥ ANGLAIS ≥ FRANÇAIS ≥ AUTO§3 ≥ ALLEMAND ≥ ITALIEN ≥ SUEDOIS ≥ POLONAIS ≥ AUTRES – – – –§2 ≥ ESPAGNOL ≥ HOLLANDAIS MENUS Choisissez la langue des menus du disque. ≥ FRANÇAIS ≥ ESPAGNOL ≥ ALLEMAND ≥ ANGLAIS ≥ ITALIEN ≥ SUEDOIS ≥ HOLLANDAIS ≥ POLONAIS ≥ AUTRES – – – –§2 §1 La langue d’origine désignée sur le disque est sélectionnée. §2 Saisissez le code approprié à partir de la liste des codes langue (B 4). §3 Si la langue sélectionnée pour “AUDIO” n’est pas disponible, les sous-titres apparaissent dans cette langue (s’ils sont disponibles sur le disque). SUBTITLE TEXT [DivX] Sélectionnez un élément adapté en fonction de la langue utilisée pour le texte des sous-titrages DivX (B 18) RQTX1123 FRANÇAIS ≥ LATIN1 ≥ LATIN2 ≥ CYRILLIC ≥ TURKISH ≥ Cet élément s’affiche uniquement après la lecture d’un fichier avec un texte de sous-titrages (B 18) et lorsque “LANGUE” dans le menu AFFICHAGE est réglé sur “ENGLISH” (B 17).
RESTRIC. CLASSE Paramétrez un niveau de valeur pour limiter la lecture des DVD-Vidéo. Valeurs de paramétrage (Quand le niveau 8 est sélectionné) ≥ 0 BLOQUER TT: Pour empêcher la lecture de disques sans niveaux de valeur. ≥1 à 7 ≥ 8 SANS LIMITE Monday, December 21, 2009 FORMAT TELE Sélectionnez le paramétrage pour l’adapter à votre téléviseur. ≥ 16:9: Téléviseur écran large (16:9) ≥ 4:3PAN&SCAN: Téléviseur de format normal (4:3) Les côtés de l’image grand écran sont coupées de façon à remplir l’écran (sauf si cela est interdit par le disque). ≥ OUI: Règle la clarté même quand le volume est bas. Pratique pour visionner tard dans la nuit. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital) ≥ NON REGL. ENCEINTE Sélectionnez le temps de retard des enceintes. (Enceintes centrale et ambiophoniques uniquement) Pour une écoute optimale avec le son 5.1 canaux, toutes les enceintes, sauf le caisson de basses, doivent être à la même distance de l’endroit où le spectateur est assis. Si vous devez placer les enceintes centrale ou ambiophoniques plus près de l’endroit où le spectateur est assis, réglez le temps de retard pour compenser la différence. : Position réelle de l’enceinte
≥ 4:3LETTERBOX: Téléviseur de format normal (4:3) L’image grand écran est affichée en style letterbox.
Sélectionnez la sortie PAL 60 ou NTSC pour lire les disques NTSC (B 19, Systèmes vidéo). ≥ NTSC: En cas de connexion à un téléviseur NTSC. ≥ PAL60: En cas de connexion à un téléviseur PAL.
Spécifiez le type d’image affiché en pause. ≥ AUTO ≥ CHAMP: L’image n’est pas floue, mais la qualité d’image est inférieure. ≥ IMAGE: La qualité générale est élevée, mais l’image pourrait apparaître floue. SORTIE PERITEL Sélectionnez le format de signal vidéo à sortir sur la prise SCART (AV). ≥ VIDEO ≥ S-VIDEO ≥ RVB 1: (Seulement en cas de connexion à un téléviseur compatible RVB) Si vous souhaitez visionner systématiquement l’image de l’appareil en signal RVB, sélectionnez ce mode. L’écran du téléviseur commute automatiquement pour afficher l’image de l’appareil quand l’appareil est allumé. ≥ RVB 2: (Seulement en cas de connexion à un téléviseur compatible RVB) En mode syntoniseur TV, si le sélecteur est paramétré sur “DVD/CD”, l’écran du téléviseur commute automatiquement pour afficher l’image de l’appareil uniquement pendant la lecture du disque ([DVD-V] [DVD-VR] [VCD]) ou quand on visionne le menu à l’écran d’un DVD/CD. L’image du téléviseur s’affiche quand le sélecteur est paramétré sur “AV”. Avec les autres sélecteurs, l’image de l’appareil s’affiche. Menu AUDIO Sélectionnez pour vous adapter au type d’équipement que vous avez connecté à la prise HDMI AV OUT. Sélectionnez “BITSTREAM” quand l’équipement peut décoder le débit binaire (forme numérique des données 5.1 canaux). Sinon, sélectionnez “PCM”. (Si le débit binaire est sorti sur l’équipement sans décodeur, des niveaux élevés de bruit peuvent être sortis et pourraient endommager vos enceintes et vous causer des lésions auditives.) DOLBY DIGITAL§ ≥PCM DTS§ ≥BITSTREAM MPEG ≥PCM
Cercle correspondant à la distance d’écoute primaire constante En cas de connexion à un écran au plasma, réglez si vous remarquez que le son n’est pas synchronisé avec l’image. ≥ 0 ms/AUTO ≥ 20 ms ≥ 40 ms ≥ 60 ms ≥ 80 ms ≥ 100 ms Quand vous utilisez VIERA Link “HDAVI Control” ou plus avec un téléviseur compatible “HDAVI Control 3 ou plus” (B 14), sélectionnez “0 ms/AUTO”. Le son et l’image seront automatiquement synchronisés. ≥BITSTREAM : Position idéale de l’enceinte : Distance d’écoute primaire
TEMPORISATION ≥PCM Getting Started Menu VIDEO GAMME DYNAMIQUE Playing Discs Modifiez le mot de passe pour “RESTRIC. CLASSE”. ≥ REGLAGE Pour modifier les valeurs (Quand le niveau 0 à 7 est sélectionné) ≥ MODIFIER: Suivez les instructions à l’écran. Quand l’audio est sorti sur la prise HDMI AV OUT et que l’équipement connecté ne prend pas en charge l’élément sélectionné, la sortie effective dépend des performances de l’équipement connecté. Si la distance a ou b est inférieure à c, trouvez la différence dans le tableau correspondant et modifiez le paramétrage conseillé. a Enceinte centrale Différence (Environ) Paramétrage 30 cm 1ms 60 cm 2ms 90 cm 3ms 120 cm 4ms 150 cm 5ms b Enceinte surround Différence (Environ) Paramétrage 150 cm 5ms 300 cm 10ms 450 cm 15ms ≥ REGLAGES: ≥ RETARD C (Retard Centre): 0ms, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms Sélectionnez le temps de retard pour votre enceinte centrale. ≥ RETARD LS/RS (Retard Ambiophonique Gauche/Ambiophonique Droit): 0ms, 5ms, 10ms, 15ms Sélectionnez le temps de retard pour vos enceintes ambiophoniques.
≥ TONALITE D’ESSAI: REGLAGE
Cet élément ne s’affiche que lorsqu’on sélectionne “DVD/CD”. Utilisez le ton de test pour les réglages du niveau des enceintes (B 10, Régler le niveau de sortie des enceintes manuellement). Menu AFFICHAGE Autres commandes
Référence Quand vous sélectionnez votre niveau de valeur, un écran de saisie d’un mot de passe s’affiche. Suivez les instructions à l’écran. N’oubliez pas votre mot de passe. Un écran de messages s’affiche si un disque DVD-Vidéo excédant le niveau de valeur est inséré dans l’appareil. Suivez les instructions à l’écran. 6:35 PM LANGUE Choisissez la langue pour les messages à l’écran. ≥ FRANÇAIS ≥ ESPAÑOL ≥ ENGLISH ≥ ITALIANO ≥ SVENSKA ≥ NEDERLANDS ≥ DEUTSCH ≥ POLSKI Menu HDMI PRIORITE VIDEO ≥ OUI: Lors de l’utilisation de la prise HDMI AV OUT pour la sortie vidéo. La résolution de la sortie vidéo sur la prise HDMI AV OUT est optimisée selon la capacité de l’équipement connecté (ex. téléviseur). ≥ NON: Lorsqu’on emploie pas la prise HDMI AV OUT pour la sortie vidéo. SORTIE AUDIO ≥ OUI: Quand la sortie audio se fait sur la prise HDMI AV OUT. (Selon les capacités de l’équipement connecté, la sortie audio pourrait différer des paramétrages audio de l’unité principale.) ≥ NON: Quand la sortie audio ne se fait pas sur la prise HDMI AV OUT. (L’audio est sorti en utilisant les paramétrages de l’unité principale.) PLAGE RVB Cela fonctionne uniquement quand “ESPACE COULEUR” dans le Menu 4 (HDMI) est paramétré sur RVB (B 13). ≥ STANDARD ≥ AMELIORER: Quand les images en noir et blanc ne sont pas distinctes. RQTX1123 FRANÇAIS SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 17
Sélectionnez la lien d’extinction souhaité de cet appareil pour le fonctionnement de VIERA Link (B 14). (Cela fonctionne selon les paramétrages de l’équipement compatible VIERA Link “HDAVI Control” connecté.) ≥ VIDEO/AUDIO: Quand on éteint le téléviseur, cet appareil s’éteint automatiquement. ≥ VIDEO: Quand on éteint le téléviseur, cet appareil s’éteint sauf en présence des conditions suivantes: – ecture audio ([CD] [MP3] [WMA]) – mode iPod/iPhone – mode radio – “AV”, “AUX”, “ARC” ou mode “D-IN” (configuration audio TV non sélectionnée pour VIERA Link) 6:35 PM Informations DivX AU SUJET DES VIDEOS DIVX: Le DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Il s’agit d’un dispositif officiel certifié DivX qui lit les vidéos DivX. Visitez www.divx.com pour de plus amples informations et des outils logiciels afin de convertir vos fichiers en vidéos DivX. AU SUJET DES VIDEO DIVX A LA DEMANDE: Cet appareil DivX certifié® doit être enregistré afin de lire les contenus DivX Video-on-Demand (VOD). Pour générer un code d’enregistrement, placez la section DivX VOD dans le menu de configuration de l’appareil. Allez sur vod.divx.com avec ce code pour compléter le processus d’enregistrement et en savoir plus sur DivX VOD. Affichez le code d’enregistrement de l’appareil (B gauche, “INSCRIPTION” dans le menu AUTRES) AUTRES-INSCRIPTION(DivX) AUDIO TV Playing Discs Sélectionnez l’entrée audio du téléviseur à utiliser avec les opérations de VIERA Link (B 14). ≥ AUX ≥ ARC ≥ DIGITAL IN ≥ AV Menu AUTRES INSCRIPTION [DivX] Other Operations Affichage du code d’enregistrement de l’appareil. ≥ AFFICHER CODE Vous avez besoin de ce code d’enregistrement pour acheter et lire le contenu des DivX Video sur demande (VOD) (B droite). Ce réglage ne s’affiche que jusqu’à la lecture d’un contenu DivX VOD ou après l’annulation d’enregistrement de cet appareil. DÉSINSCRIPTION [DivX] Affichage du code d’annulation d’enregistrement de l’appareil. ≥ REGLER Vous avez besoin de ce code d’annulation pour annuler l’enregistrement de l’appareil (B droite). Ce réglage ne s’affiche qu’après la première lecture d’un contenu DivX VOD. INTERVALLE DIAPO Reference Paramétrez la vitesse du diaporama. Préréglé en usine: 3 SEC. ≥ 1 SEC. à 15 SEC. (en passages de 1 unité) ≥ 15 SEC. à 60 SEC. (en passages de 5 unités) ≥ 60 SEC. à 180 SEC. (en passages de 30 unités) VAR. LUMINOSITE Modifiez la luminosité de l’afficheur et de l’indicateur de l’appareil. ≥ CLAIR ≥ ATTENUE:L’affichage devient moins lumineux. ≥ AUTO: L’affichage est sombre, mais il s’éclaircit quand vous effectuez certaines opérations. CONFIG. FACILE ≥ REGLER (B 8) DVD-VR/DONNEES Sélectionnez pour lire uniquement au format DVD-VR ou DONNEES. ≥ DVD-VR: Pour lire les programmes vidéo sur des DVD-R/-RW. ≥ DONNEES: Pour lire les fichiers de données sur des DVD-R/-RW.
RQTX1123 FRANÇAIS Cela sert à empêcher l’apparition de marques de brûlures sur l’écran du téléviseur. ≥ NON ≥ PATIENTEZ 5 MIN: Si rien ne se passe pendant 5 minutes, l’image redevient grise. L’écran du téléviseur se remet en marche lorsque vous faites quelque chose. (Cela ne fonctionne pas pendant la lecture vidéo et d’image.)
REGL. USINE Cela ramène toutes les valeurs dans le menu MAIN aux paramétrages par défaut. ≥ REINITIALISER L’écran de saisie du mot de passe si “RESTRIC. CLASSE” (B 16) est paramétré. Veuillez saisir le même mot de passe, puis éteignez et rallumez l’appareil à nouveau.
INSCRIPTION DE L'APPAREIL REQUISE
POUR LIRE LES DivX PROTÉGÉS. CODE D'INSCRIPTION : XXXXXXXXXX
INSCRIRE L'APPAREIL À L'ADRESSE
http://vod.divx.com 10 caractères alphanumériques ≥ Après avoir lu le contenu DivX VOD pour la première fois, le code d’enregistrement ne s’affiche pas. ≥ Si vous achetez un contenu DivX VOD en utilisant un code d’enregistrement différent du code de cet appareil, vous pouvez ne pas être capable de lire ce contenu. Annuler l’enregistrement de l’appareil Sélectionnez “REGLER” dans “DÉSINSCRIPTION ” (B gauche) et suivez les instructions à l’écran. Utilisez le code d’annulation d’enregistrement pour annuler l’enregistrement dans http://vod.divx.com. A propos des contenus DivX ne pouvant être lus qu’un nombre prédéfini de fois Certains contenus DivX VOD ne peuvent être lus qu’un certain nombre de fois prédéfini. Lorsque vous lisez ce contenu, le nombre de lectures et le nombre de lectures possibles initialement s’affichent. ≥ Le nombre de lectures restantes diminue à chaque fois qu’un programme est lu. Cependant, lorsqu’on lit depuis le point où la lecture a été interrompue précédemment, le nombre restant ne diminue pas en raison de la fonction de reprise de lecture. Afficher le texte des sous-titres DivX Vous pouvez afficher le texte des sous-titrages sur le disque vidéo DivX avec cet appareil. Cette fonction n’a pas de rapport avec les sous-titres spécifiés dans les spécifications de normes DivX et n’a pas de normes claires. Réglez “SOUS-TITRES” dans Menu 1 (Disque/Lecture) (B 13) Types de texte de sous-titres pouvant être affiché Le texte de sous-titres satisfaisant les conditions suivantes peut être affiché sur cet appareil. ≥ Format du fichier: MicroDVD, SubRip, ou TMPlayer ≥ Extension du fichier: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” ou “.txt” ≥ Nom fichier: Pas plus de 44 caractères, extension du fichier non comprise ≥ Le fichier vidéo DivX et le fichier texte sous-titre sont à l’intérieur du même dossier, et les noms de fichier sont les mêmes sauf les extensions. ≥ S’il y a plus d’un fichier texte sous-titres dans le même dossier, ils sont affichés dans l’ordre de priorité suivant: “.srt”, “.sub”, “.txt”. []Remarque]] ≥ Si le nom de fichier du fichier DivX ne s’affiche pas correctement sur l’écran menu (le nom du fichier s’affiche comme “¢”), ou que la taille du fichier excède 256 Ko, le texte des sous-titres pourrait ne pas s’afficher correctement. ≥ Le texte des sous-titres ne peut pas s’afficher pendant l’affichage du menu ou pendant des opérations telles que la recherche. ≥ Les fichiers vidéo DivX qui n’affichent pas “TEXTE ACTIVE” ne contiennent pas de sous-titres. Les sous-titres ne peuvent pas être affichés. ≥ Si les sous-titres ne s’affichent pas correctement, modifiez les paramétrages de langue (B 16). Monday, December 21, 2009 Disques vidéo et musique haute qualité Indiqué comme [DVD-V] Conseils pour la création de disques de données CD Vidéo
Disques musicaux contenant des vidéos Y compris SVCD (Conforme à IEC62107) Disques musicaux [VCD] [CD] Disques enregistrés Type de supports/logo DVD-R/RW DVD-R DL rR/rRW/rR DL CD-R/RW Formats ≥ Format DVD-Vidéo ≥ Version 1.1 du format d’enregistrement DVD-Vidéo ≥ Format MP3 ≥ Format JPEG ≥ Format DivX® ≥ Format MPEG4 ≥ Format DVD-Vidéo ≥ Version 1.2 du format d’enregistrement DVD-Vidéo ≥ Format DivX® ≥ Format +VR (enregistrement vidéo +R/+RW) ≥ Format MP3 ≥ Format JPEG ≥ Format WMA ≥ Format DivX® ≥ Format MPEG4 Indiqué comme [DVD-V] [DVD-VR] [MP3] [JPEG] [DivX] [MPEG4] [DVD-V] [DVD-VR] [DivX] [DVD-V] [MP3] [JPEG] [WMA] [DivX] [MPEG4] ≥ Avant la lecture, finalisez le disque sur le dispositif sur lequel il a été enregistré. ≥ Il pourrait ne pas être possible de lire les disques mentionnés ci-dessus dans certains cas, du fait du type de disque, des conditions d’enregistrement, de la méthode d’enregistrement ou de la façon dont les fichiers ont été créés (B droite, Conseils pour la création de disques de données). [WMA] (Extension: “.WMA”, “.wma”) Disque: CD-R/RW ≥ Taux de compression compatible: entre 48 kbps et 320 kbps ≥ Vous ne pouvez pas lire des fichiers WMA protégés contre la copie. [MP3] (Extension: “.MP3”, “.mp3”) Disque: DVD-R/RW, CD-R/RW ≥ Cet appareil ne prend pas en charge les tags ID3. ≥ Fréquence d’échantillonnage et taux de compression: – DVD-R/RW: 11,02 kHz, 12 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (8 kbps à 160 kbps), 44,1 kHz et 48 kHz (32 kbps à 320 kbps) – CD-R/RW: 8 kHz, 11,02 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (8 kbps à 160 kbps), 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz (32 kbps à 320 kbps) [JPEG] (Extension: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG”, “.jpeg”) Disque: DVD-R/RW, CD-R/RW ≥ Les fichiers JPEG pris sur un appareil photo numérique conforme au standard DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0 s’affichent. – Les fichiers ayant été modifiés, édités ou sauvegardés avec un logiciel d’édition d’images pourraient ne pas s’afficher. ≥ Cet appareil ne peut pas afficher les images animées MOTION JPEG et autre formats de ce genre, les images fixes autres que JPEG (ex. TIFF), ou lire des images accompagnées d’audio. [MPEG4] (Extension: “.ASF”, “.asf”) Disque: DVD-R/RW, CD-R/RW ≥ La date d’enregistrement pourrait différer de la date effective. [DivX] (Extension: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI”, “.avi”) Disque: DVD-R/R DL/RW, CD-R/RW ≥ Les fichiers DivX de plus de 2 Go ou n’ayant pas d’index pourraient ne pas être lus correctement sur cet appareil. ≥ Cet appareil prend en charge une résolution maximale de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL). ≥ Vous pouvez sélectionner jusqu’à 8 types d’audio et de sous-titres sur cet appareil. ≥ Il pourrait y avoir des différences dans l’ordre d’affichage sur l’écran menu et l’écran du PC. ≥ Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés selon la méthode de l’écriture par paquets. Playing Discs Remarques Other Operations Disques présents dans le commerce ≥ N’appliquez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. Cela pourrait gondoler le disque et le rendre inutilisable. ≥ N’écrivez pas sur le côté étiquette avec un stylo à bille ou un autre instrument d’écriture. ≥ N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disques, de benzine, de diluant, de liquides contre l’électricité statique ou tout autre solvant. ≥ N’utilisez pas de protecteurs ou de couvertures inrayables. ≥ N’utilisez pas les disques suivants: – Disques présentant des traces d’adhésif provenant d’autocollants ou d’étiquettes enlevés (disques de location, etc.). – Disques très gondolés ou fendillés. – Disques de forme irrégulière, tels que des disques en forme de cœur. Getting Started Précautions pour la manipulation des disques Disques pouvant être lus Type de supports/logo DVD-Vidéo 6:35 PM Référence SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 19 DVD-R/RW ≥ Les disques doivent être au format UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660). ≥ Cet appareil ne prend pas en charge les multi-sessions. Seule la session par défaut est lue. CD-R/RW ≥ Les disques doivent être conformes à ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus). ≥ Cet appareil prend en charge les multi-sessions mais, s’il y a de nombreuses sessions, la lecture met plus de temps à démarrer. Gardez le nombre de sessions au minimum pour éviter cela. Note à propose de l’utilisation de DualDisc La face de contenu audio numérique d’un DualDisc ne satisfait pas les spécifications techniques du format Compact Disc Digital Audio (CD-DA) la lecture pourrait donc ne pas être possible. Disques ne pouvant pas être lus Disques Blu-ray, HD DVD, AVCHD, DVD-RW version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, CD Photo, DVD-RAM et “Chaoji VCD” disponibles dans le commerce, y compris les CVD, DVCD et SVCD non conformes à IEC62107. RQTX1123 FRANÇAIS Systèmes vidéo ≥ Cet appareil peut lire PAL et NTSC, mais votre téléviseur doit disposer du système utilisé sur le disque. ≥ Les disques PAL ne peuvent pas être visionnés correctement sur un téléviseur NTSC. ≥ Cet appareil peut convertir des signaux NTSC en PAL 60 pour le visionnage sur un téléviseur PAL (B 17, “SORT.DISQ. NTSC” dans le menu VIDEO).
SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 20 Tuesday, January 5, 2010 12:05 PM Option d’installation des enceintes HDAVI ControlTM est une marque de commerce de Panasonic Corporation. Fixer à un mur Windows Media et le logo Windows sont soit des marques de Microsoft Corporation, soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Cet appareil est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation et de tiers. L’utilisation ou la distribution de cette technologie à l’extérieur de cet appareil est interdite sans une licence de Microsoft ou d’une filiale Microsoft autorisée et des tiers. Getting Started Vous pouvez fixer toutes les enceintes (sauf le caisson de basses) à un mur. ≥ Le mur ou la colonne sur lequel les enceintes doivent être fixées doit être en mesure de supporter 10 kg par vis. Consultez un professionnel du bâtiment qualifié si vous souhaitez fixer les enceintes à un mur. Une mauvaise fixation pourrait se traduire par des dommages pour le mur et les enceintes. 1 Vissez une vis (non fourni) dans le mur. Laissez environ 30 mm ‰4,0 mm Mur ou pilier ‰7,0 mm à 9,4 mm 3 mm à 5 mm Playing Discs 2 Placez l’enceinte de façon sûre sur la ou les vis avec les orifice(s). Haut-parleurs Avant/Surround Haut-parleurs centraux Ce produit est commercialisé conformément à la licence MPEG-4 Patent Systems Portfolio License pour une utilisation personnelle et non commerciale par un consommateur, pour (i) coder du contenu video conformément à la norme MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) et/ ou (ii) décoder du contenu vidéo MPEG-4 encodé par un consommateur dans le cadre d’une activité personnelle et non commerciale et/ou obtenue par le biais d’un fournisseur vidéo agréé par MPEG LA pour fournir du contenu vidéo MPEG-4. Aucune licence n’est octroyée ou n’implique une autre utilisation. Les informations complémentaires sur les utilizations promotionnelles, internes ou commerciales et sur la concession de licence sont disponibles auprès de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com. DivX® est une marque déposée de DivX, Inc., utilisée sous licence. DivX® is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under license. Other Operations 100 mm Entretien Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ≥ N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou de benzine pour nettoyer cet appareil. ≥ Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez soigneusement les instructions fournies avec le chiffon. Reference N’utilisez pas de nettoyants pour objectifs disponibles dans le commerce car ils pourraient provoquer des dysfonctionnements. Le nettoyage de l’objectif n’est pas nécessaire en général bien que cela dépende des conditions d’utilisation. Avant de déplacer, l’appareil, assurez-vous que le plateau de disque est vide. Le non respect de cette instruction risque d’endommager gravement le disque et l’appareil. “Conçu pour iPod” signifie qu’un produit électronique a été crée spécifiquement pour y connecter un iPod et que le fabriquant garanti qu’il satisfait aux normes de performance de Apple. “Fonctionne avec iPhone” signifie qu’un produit électronique a été crée spécifiquement pour y connecter un iPhone et que le fabriquant garanti qu’il satisfait aux normes de performance de Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et de loi. iPod est une marque de commerce d’Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone est une marque de commerce d’Apple Inc. Guide de résolution des pannes Avant de demander l’intervention du service clients, procédez aux contrôles suivants. Si vous avez des doutes concernant certains des points à contrôler ou les solutions indiquées dans le guide suivant, ne cherchez pas à résoudre le problème par vous-même, consultez votre revendeur pour obtenir des instructions. Alimentation Pas d’alimentation. Licences Bien insérez le fil secteur CA. (B 7) L’unité passe automatiquement en mode veille. L’arrêt temporisé était en fonction et a atteint le temps paramétré. (B 4) Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Fabriqués sous licence couverte par brevet américain n°: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et autres brevets américains et mondiaux délivrés et en cours de délivrance. Le DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS Digital Surround et les logos DTS sont des marques de DTS, Inc. Product, y compris le logiciel. C DTS, Inc. Tous droits réservés. Brevets américains n° 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; et 5,583,936. RQTX1123 FRANÇAIS Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision. Elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf autorisation contraire de Macrovision. L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques déposées ou enregistrées de HDMI Licensing LLC aux Etats-Unis et dans d’autres pays. L’alimentation de cet appareil est coupée lorsque l’entrée du téléviseur est modifiée. C’est normal lorsqu’on emploie VIERA Link “HDAVI Control 4 ou plus”. Pour des plus amples détails, consultez le mode d’emploi du téléviseur. L’appareil affiche L’afficheur est sombre. Sélectionnez “CLAIR” sous “VAR. LUMINOSITE” dans le menu AUTRES. (B 18) “NO PLAY” ≥ Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas lire; insérez-en un qu’il peut lire. (B 19) ≥ Vous avez inséré un disque vide. ≥ Vous avez inséré un disque qui n’a pas été finalisé. “NO DISC” ≥ Vous n’avez pas inséré de disque; insérez-en un. ≥ Vous n’avez pas inséré le disque correctement; insérez-en un correctement. (B 11)
“OVER CURRENT ERROR”
Le dispositif USB absorbe trop d’électricité. Commutez en mode “DVD/CD”, enlevez le dispositif USB et arrêtez l’appareil.
“IPOD OVER CURRENT ERROR”
L’iPod/iPhone absorbe trop d’électricité. Enlevez l’iPod/iPhone et éteignez l’appareil. SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 21 Monday, December 21, 2009 6:35 PM La fonction VIERA Link “HDAVI Control” ne répond pas. Le disque pourrait être sale. Nettoyez-le avec un chiffon. “ERROR” Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez le mode d’emploi puis répétez l’opération. “DVD H∑∑” “DVD F∑∑∑” ∑ correspond à un nombre. ≥ Des problèmes pourraient s’être produits. Les nombres suivant “H” et “F” dépendent de l’état de l’appareil. Eteignez puis rallumez l’appareil. En alternative, éteignez l’appareil, débranchez le fil d’alimentation CA, puis rebranchez-le. ≥ Si les numéros de service ne disparaissent pas, notez le numéro de service et contactez un réparateur qualifié. “U70∑” ∑ correspond à un nombre. (Le nombre effectif suivant “U70” dépend de l’état de l’unité principale.) ≥ La connexion HDMI a un comportement inhabituel. – L’appareil connecté n’est pas compatible HDMI. – Veuillez utiliser des câble HDMI portant le logo HDMI (tel qu’il figure sur la couverture). – Le câble HDMI est trop long. – Le câble HDMI est abîmé. “REMOTE 1” ou “REMOTE 2” Faites correspondre les modes sur l’unité principale et la télécommande. Selon le nombre affiché (“1” ou “2”), appuyez et maintenez enfoncé [OK]9 et le bouton numéroté correspondant ([1] ou [2]) pendant au moins 2 secondes. (B 4) “LOADING” ≥ L’iPod/iPhone n’est pas prêt. Attendez que cet affichage disparaisse. ≥ Déconnectez l’iPod/iPhone, puis reconnectez-le correctement. (B 15) Fonctionnement général Aucune réponse quand on appuie sur les boutons. ≥ Cet appareil ne peut pas lire de disques autres que ceux énumérés dans le présent mode d’emploi. (B 19) ≥ L’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement du fait de la foudre, de l’électricité statique ou de certains facteurs externes. Eteignez puis rallumez l’appareil. En alternative, éteignez l’appareil, débranchez le fil d’alimentation CA, puis rebranchez-le. ≥ De la condensation s’est formée. Attendez 1 à 2 heures qu’elle s’évapore. Aucune réponse quand on appuie sur les boutons de la télécommande. ≥ Assurez-vous que les batteries sont correctement installées. (B 7) ≥ Les batteries sont épuisées. Remplacez-les par des batteries neuves. (B 7) ≥ Dirigez la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande et effectuez une commande. (B 4) D’autres produits répondent à la télécommande. Modifiez le mode de fonctionnement de la télécommande. (B 4) Ne peut afficher le menu START. Retirez le disque, puis appuyez à nouveau sur [START]C. Pas d’image ou de son. ≥ Contrôlez la connexion vidéo ou des enceintes. (B 6, 7) ≥ Contrôlez le paramétrage d’alimentation ou d’entrée de l’équipement connecté et de l’unité principale. ≥ Assurez-vous que le disque contient un enregistrement. Vous avez oublié votre mot de passe pour les valeurs. Ramenez tous les paramétrages aux valeurs d’usine. A l’arrêt, “DVD/CD” étant la source, appuyez et maintenez enfoncé [∫]9 (Arrêt) sur l’unité principale et [S10]3 sur la télécommande jusqu’à ce que “INITIALIZED” disparaisse du téléviseur. Eteignez puis rallumez l’appareil. Tous les paramétrages reviennent aux valeurs par défaut. (Cela ne fonctionne pas dans les modes programme et aléatoire, ou quand le menu de configuration ou le menu START est affiché.) Certains caractères ne s’affichent pas correctement. Les caractères autres que les lettres de l’alphabet romain et les chiffres arabes pourraient ne pas s’afficher correctement. Les paramétrages pour “FORMAT TELE”§1 et “LANGUE”§2 suivent automatiquement les informations provenant du téléviseur. (B 8, Paramétrages CONFIG. FACILE) §1 Lors de l’utilisation de VIERA Link “HDAVI Control” avec un téléviseur compatible “HDAVI Control 3 ou plus” §2 Lors de l’utilisation de VIERA Link “HDAVI Control” avec un téléviseur compatible “HDAVI Control 2 ou plus” Fonctionnement du disque Getting Started “DVD U11” Le paramétrage que vous avez effectué sous “FORMAT TELE” (B 17, Menu VIDEO) ou “LANGUE” (B 17, Menu AFFICHAGE) ne fonctionne pas. Il faut un certain temps pour que le lecture commence. ≥ La lecture pourrait mettre un certain temps à commencer quand un morceau MP3 contient des données image fixe. Même une fois que le morceau a commencé, le temps de lecture correct ne s’affiche pas. Cela n’est pas un dysfonctionnement. [MP3] ≥ Ceci est normal sur les vidéos DivX. [DivX] Un écran menu apparaît pendant le saut ou la recherche. [VCD] Cela est normal pour les CD Vidéo. Le menu de commande de la lecture n’apparaît pas. [VCD] avec la commande de lecture Appuyez deux fois sur [∫ STOP]6 puis appuyez sur [1 PLAY]6. Playing Discs Il y a un problème d’alimentation électrique. Consultez le revendeur. La lecture Programme et Aléatoire ne fonctionne pas. [DVD-V] Ces fonctions ne fonctionnent pas avec certains DVD-Vidéo. La lecture ne démarre pas. ≥ Cet appareil pourrait ne pas lire les WMA et les MPEG4 contenant des données image fixe. ≥ Pour la lecture de contenus DivX VOD, reportez-vous au site où vous les avez achetés. (Exemple: http://vod.divx.com) [DivX] ≥ Si un disque contient des données CD-DA et d’autres formats, une lecture correcte pourrait ne pas être possible. Aucun sous-titre. ≥ Affichez les sous-titres. (“SOUS-TITRES” dans le Menu 1) (B 13) ≥ Les sous-titres pourraient ne pas s’afficher selon le disque. [DivX] Other Operations “F76” Selon la condition de cet appareil ou de l’équipement connecté, il pourrait être nécessaire de répéter la même opération pour la fonction puisse fonctionner correctement. (B 14) Le point B est automatiquement paramétré. La fin d’un élément devient point B quand elle est atteinte. Il est impossible d’accéder au Menu de configuration. ≥ Sélectionnez “DVD/CD” comme source. Son Le son est déformé. ≥ Il pourrait se produire du bruit pendant la lecture de WMA. ≥ Quand vous utilisez la sortie HDMI, l’audio pourrait ne pas sortir sur les autres prises. Référence Contrôlez et corrigez les connexions des câbles des enceintes. Si cela ne résout pas le problème, consultez le revendeur. (B 6) Les effets ne fonctionnent pas. Certains effets audio ne fonctionnent pas ou ont moins d’effet avec certains disques. Un sifflement se fait entendre pendant la lecture. Un fil d’alimentation CA ou une lumière fluorescente sont à proximité de l’unité principale. Gardez les autres appareils et les câbles à l’écart de l’unité principale. Aucun son. ≥ Il pourrait y avoir une courte pause dans le son quand vous modifiez la vitesse de lecture. ≥ Si la source d’entrée est un débit numérique, réglez le son sur PCM sur l’appareil externe. ≥ L’audio pourrait ne pas être sorti selon la façon dont les fichiers ont été créés. [DivX] Aucun son en provenance du téléviseurý. ≥ Si le téléviseur n’est pas compatible avec ARC et si on n’emploie qu’une connexion HDMI, une connexion audio extra s’impose. (B 7) ≥ Contrôlez la connexion audio. Appuyez sur [RADIO, EXT-IN]5 pour sélectionner la source correspondante. (B 7, 9) ≥ Quand vous utilisez la connexion HDMI, assurez-vous que “SORTIE AUDIO” dans le menu HDMI est paramétré sur “OUI”. (B 17) Aucun son en provenance des enceintes ambiophoniques. Appuyez sur [SURROUND]< pour sélectionner “MULTI-CH”. (B 10) RQTX1123 FRANÇAIS “F61”
SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 22 Monday, December 21, 2009 Image L’image sur le téléviseur ne s’affiche pas correctement ou disparaît. Playing Discs Getting Started ≥ L’appareil et le téléviseur sont des standards vidéo différents. Utilisez un téléviseur multi-standards ou PAL. ≥ Le standard utilisé sur le disque ne correspond pas à votre téléviseur. – Les disques PAL ne peuvent pas être visionnés correctement sur un téléviseur NTSC. – Cet appareil peut convertir des signaux NTSC en PAL 60 pour le visionnage sur un téléviseur PAL (“SORT.DISQ. NTSC” dans le menu VIDEO). (B 17) ≥ Assurez-vous que l’appareil est connecté directement au téléviseur, et qu’il n’est pas connecté à travers un magnétoscope. (B 7) ≥ Les chargeurs de téléphone portable peuvent causer des perturbations. ≥ Si vous utilisez une antenne TV intérieure, passez à une antenne extérieure. ≥ Le fil de l’antenne TV est trop près de l’appareil. Eloignez-le de l’appareil. ≥ Modifiez “SELECTION SOURCE” dans le Menu 2. [DivX] (B 13) ≥ Il y a lieu de réduire le nombre d'appareil connectés. ≥ Quand vous utilisez la prise HDMI AV OUT, assurez-vous qu’une sorte vidéo inacceptable avec le téléviseur connecté n’est pas sélectionnée. Appuyez et maintenez enfoncé [CANCEL]4 jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement. (La sortie revient à “480p” ou “576p”.) (B 13) ≥ Les images vidéo converties dans une résolution 1920k1080 pourraient apparaître différentes des sources 1080p full-HD originales. Cela n’est pas un dysfonctionnement de l’appareil. ≥ Quand le câble HDMI est connecté, il n’y a pas de sortie RVB sur la prise SCART (AV). Si la prise SCART (AV) est utilisée, enlevez le câble HDMI, puis allumez/éteignez à nouveau l’appareil. La taille de l’image ne correspond pas à l’écran. ≥ Modifiez “FORMAT TELE” dans le menu VIDEO. (B 17) ≥ Utilisez le téléviseur pour modifier le format. ≥ Modifiez le paramétrage du zoom. (“ZOOM” dans le Menu 2) (B 13) Other Operations Le menu ne s’affiche pas correctement. Ramenez la valeur de zoom à “NORMAL”. (“ZOOM” dans le Menu 2) (B 13) La fonction de zoom automatique ne fonctionne pas bien. ≥ Désactivez la fonction de zoom du téléviseur. ≥ La fonction de zoom pourrait ne pas bien fonctionner, notamment dans les scènes sombres, et elle pourrait ne pas fonctionner selon le type de disque. Lors de la lecture de disques PAL, l’image est déformée. Paramétrez “MODE DE TRANSFERT” dans le Menu 2 sur “AUTO”. (B 13) Reference Après avoir choisi “Home cinéma” sous “Sélection hautparleurs” avec la télécommande du téléviseur, la sélection de l’entrée du téléviseur change également. Déconnectez le câble HDMI du téléviseur puis reconnectez-le à une prise HDMI différente. Fonctionnement de l’iPod/iPhone Impossible de charger ou d’utiliser. ≥ Assurez-vous que l’iPod/iPhone est bien connecté. (B 15) ≥ La batterie de l’iPod/iPhone est épuisée. Chargez l’iPod/iPhone, puis réessayez. Impossible d’afficher des photos/vidéos de l’iPod/iPhone sur le téléviseur. ≥ Vérifiez la connexion vidéo sur la prise SCART (AV) de cet appareil et sélectionnez “VIDEO” sous “SORTIE PERITEL” dans le menu VIDEO. (B 17) ≥ Utilisez le menu de l’iPod/iPhone pour effectuer les paramétrages photo/vidéo appropriés pour votre téléviseur. (Voir le mode d’emploi de votre iPod/iPhone.) HDMI ou vidéo progressive Il y a des images fantômes quand la sortie HDMI ou progressive est activée. Ce problème est causé par la méthode de montage ou le matériel utilisé sur DVD-Vidéo, mais devrait être corrigé si vous utilisez la sortie entrelacée. Quand vous utilisez la prise HDMI AV OUT, paramétrez “FORMAT VIDEO” dans le Menu 4 sur “480i” ou “576i”. Sinon, désactivez la connexion HDMI AV OUT et utilisez d’autres connexions vidéo. (B 7, 13) Radio RQTX1123 FRANÇAIS On entend un son déformé ou du bruit.
≥ Réglez la position de l’antenne FM. ≥ Utilisez une antenne extérieure. (B 6) On entend un son de battement. Eteignez le téléviseur ou éloignez-le de l’appareil. 6:35 PM USB L’unité USB ou son contenu ne peuvent pas être lus. ≥ Le format de l’unité USB ou son contenu ne sont pas compatibles avec le système. (B 16) ≥ La fonction hôte USB de ce produit pourrait ne pas fonctionner avec certains dispositifs USB. ≥ Les dispositifs USB d’une capacité supérieure à 32 Go pourraient ne pas fonctionner dans certains cas. Fonctionnement lent du dispositif USB. Les fichiers de grande taille ou les dispositifs USB à mémoire élevée mettent plus de temps à être lus et affichés sur le téléviseur. Le téléviseur affiche Le fonctionnement est empêché par l’appareil ou le disque.
“CODE ZONE INCOMPATIBLE. LECTURE IMPOSSIBLE.”
Seuls les disques DVD-Vidéo comprenant ou ayant le même code régional que celui qui est indiqué au dos de cet appareil peuvent être lus. (B Page de couverture) “Aucun vidéo” Selon l’iPod/iPhone connecté, le menu vidéo pourrait ne pas être disponible sur le téléviseur. Sélectionnez le mode menu iPod/iPhone (LCD iPod/iPhone) (B 15) et commandez la lecture vidéo depuis le menu iPod/iPhone. SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 23 Monday, December 21, 2009 6:35 PM SECTION ENCEINTES [Enceintes\avant\SB-HF480] Type Enceinte(s) Plage entière Pression sonore de sortie Plage de fréquence SECTION DISQUE Disques lus (8 cm ou 12 cm) (1) DVD (DVD-Vidéo, DivX§5, 6) (2) DVD-R (DVD-Vidéo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6) (3) DVD-R DL (DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX§5, 6) (4) DVD-RW (DVD-Vidéo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6) (5) iR/iRW (Vidéo) (6) iR DL (Vidéo) (7) CD, CD-R/RW (CD-DA, CD Vidéo, SVCD§1, MP3§2, 5, WMA§3, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6) §1 Conforme à IEC62107 §2 MPEG-1 3 couches, MPEG-2 3 couches §3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3 Pas compatible avec Multiple Bit Rate (MBR) §4 Fichiers Exif Ver 2.1 JPEG Baseline Résolution de l’image: entre 160k120 et 6144k4096 pixels (sous-échantillonnage est 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ou 4:4:4). Les images très longues et étroites ne peuvent pas être affichées. §5 Nombre total combiné maximum de contenus audio, photo et vidéo reconnaissables et de dossiers: 4000 contenus audio, photo et vidéo et 255 groupes. (A l’exclusion du dossier racine) §6 Prend en charge la lecture DivX®. §7 MPEG4 données enregistrées avec des appareils photo SD Panasonic ou des magnétoscopes DVD Conformes aux spécifications SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile) système vidéo/G.726 système audio [Enceinte\centrale\SB-HC480] Type Enceinte(s) Plage entière Pression sonore de sortie Plage de fréquence
Système vidéo Sortie vidéo composite Niveau de sortie Prise 655/790 nm CLASSE 1M
5.1 canaux (FL, FR, C, SL, SR, SW)
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Dimensions (LtHtP) Poids [Enceinte\surround\SB-HS480] Type Enceinte(s) Plage entière Pression sonore de sortie Plage de fréquence Dimensions (LtHtP) Poids Dimensions (LtHtP) Poids [Caisson\de\basse\SB-HW480] Type Enceinte(s) Haut-parleur de graves Pression sonore de sortie Plage de fréquence Dimensions (LtHtP) Poids 1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse) Impédance 3 ≠ 6,5 cm Type conique 78 dB/W (1 m) 105 Hz à 25 kHz (j16 dB) 130 Hz à 22 kHz (j10 dB) 80 mmk119 mmk68 mm 0,4 kg 1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse) Impédance 3 ≠ 6,5 cm Type conique 78 dB/W (1 m) 105 Hz à 25 kHz (j16 dB) 130 Hz à 22 kHz (j10 dB) 80 mmk119 mmk68 mm 0,4 kg 1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse) Impédance 6 ≠ 6,5 cm Type conique 79 dB/W (1 m) 90 Hz à 25 kHz (j16 dB) 115 Hz à 22 kHz (j10 dB) 145 mmk85 mmk71,5 mm 0,6 kg 1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse) Impédance 6 ≠ 16 cm Type conique 78 dB/W (1 m) 40 Hz à 220 Hz (j16 dB) 45 Hz à 180 Hz (j10 dB) 145 mmk289,5 mmk258 mm 2,8 kg GENERAL CA 220 V à 240 V, 50 Hz Alimentation électrique Appareil principal 95 W Puissance absorbée 430 mmk54 mmk287 mm Dimensions (LtHtP) Appareil principal 2,8 kg Poids 0 oC à r40 oC Plage de température de service 35 % à 80 % RH (sans condensation) Plage d’humidité de service Puissance absorbée en mode veille environ 0,38 W []Remarque]] 1 Les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Les poids et les dimensions sont approximatifs. 2 La distorsion harmonique totale est mesurée par un analyseur de spectre numérique. 1 Vp-p (75 ≠) Prise PÉRITEL (1 système) RQTX1123 FRANÇAIS Tête de lecture Longueur d’onde (DVD/CD) Puissance laser Sortie audio (Disque) Nombre de canaux Prise Sortie vidéo RVB 0,7 Vp-p (75 ≠) Niveau de sortie R 0,7 Vp-p (75 ≠) Niveau de sortie V 0,7 Vp-p (75 ≠) Niveau de sortie B Prise PÉRITEL (1 système) Prise Sortie HDMI AV Prise Connecteur type A 19 points HDAVI Control Cet appareil supporte la fonction “HDAVI Control 5”. Playing Discs
SYNTONISEUR FM, SECTION PRISES
Mémoire préréglée FM 30 stations Modulation de fréquence (FM) Plage de fréquence 87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50-kHz) Prises d’antenne 75 ≠ (non balancé) Entrée audio numérique Entrée optique numérique Prise optique Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Port USB USB standard USB 2.0 grande vitesse Support format fichiers médias MP3 (¢.mp3) WMA (¢.wma) JPEG (¢.jpg, ¢.jpeg) DivX (¢.divx, ¢.avi) MPEG4 (¢.asf) Système fichiers dispositif USB
Alimentation port USB Max. 500 mA Débit binaire Jusqu’à 4 Mbps (DivX) 1 Vp-p (75 ≠) PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠) NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠) Prise PÉRITEL (1 système) Other Operations Sortie S-Vidéo Niveau de sortie Y Niveau de sortie C Référence SECTION AMPLIFICATEUR Puissance de sortie RMS: Mode Dolby Digital Canal avant 125 W par canal (3 ≠), 1 kHz, 10 % THD Canal ambiophonie 125 W par canal (3 ≠), 1 kHz, 10 % THD Canal central 250 W par canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD Canal caisson de basse 250 W par canal (6 ≠), 100 Hz, 10 % THD Puissance totale mode RMS Dolby Digital 1000 W Puissance de sortie DIN: Mode Dolby Digital Canal avant 90 W par canal (3 ≠), 1 kHz, 1 % THD Canal ambiophonie 90 W par canal (3 ≠), 1 kHz, 1 % THD Canal central 115 W par canal (6 ≠), 1 kHz, 1 % THD Canal caisson de basse 115 W par canal (6 ≠), 100 Hz, 1 % THD Puissance totale mode DIN Dolby Digital 590 W Getting Started Spécifications
SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 24 Monday, December 21, 2009 6:35 PM Consignes de sécurité Emplacement Getting Started Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des rayons directs du soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service. Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil. Tension N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait de surcharger l’appareil et de causer un incendie. N’utilisez aucune source d’alimentation CC. Vérifiez attentivement la source utilisée si vous installez l’appareil sur un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé. Protection du cordon d’alimentation Playing Discs Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier, et ne placez aucun objet lourd dessus. Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même. Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Il y a risque de choc électrique. Corps étrangers Veillez à ne pas laisser tomber d’objets métalliques dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Veillez à ne pas renverser de liquide dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Le cas échéant, débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et contactez votre revendeur. Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil. Réparation N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. En cas d’interruption du son, de non allumage des témoins, d’apparition de fumée ou de tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter. Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa source d’alimentation lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Other Operations Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés RQTX1123 FRANÇAIS Reference Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre) Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. Other Operations Playing Discs Getting Started 6:35 PM Référence Monday, December 21, 2009 RQTX1123 FRANÇAIS SC-PT480EG-RQTX1123-D_fre.book Page 25
Notice Facile