FR760 - Friteuse PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FR760 PHILIPS au format PDF.
| Type d'appareil | Amplificateur audio surround |
| Fonction principale | Récepteur audio surround |
| Nombre de canaux | Non précisé |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Entrées audio | Multiples entrées analogiques |
| Sorties audio | Sortie haut-parleur stéréo |
| Contrôle du volume | Manuel, molette rotative |
| Affichage | Écran digital |
| Radio intégrée | Oui, tuner radio FM/AM |
| Fonction casque | Prise casque 6,35 mm |
| Commandes frontales | Touches et boutons pour réglages |
| Alimentation | Alimentation secteur |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Noir |
| Marque | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - FR760 PHILIPS
Téléchargez la notice de votre Friteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FR760 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FR760 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI FR760 PHILIPS
GENERALITES Généralités Produits livrés avec l'équipement24 Entretien24 Mise en place 24 Informations relatives à l'environnement24 Admission des marques déposées 24
Télécommande Utilisation de la télécommande26 Boutons de la télécommande 27 Connecteurs 28 Connexions Connexions audio29 Bus de commande système, CINEMA LINK 30 Connexions vidéo (uniquement pour FR 760) 30 Secteur 31 Connexions des enceintes 31 Téléviseur faisant fonction d'enceinte centrale31 Connexions d’antenne31 Cache FRONT AV / GAME (uniquement FR 760) 31 Installation du système Positionnement des enceintes32 Mise en place et test des enceintes 32 Manipulation de la puissance 32 Ecouteurs32 Affichage33 Menus Menu récepteur34 Menu téléviseur 35 Sélection de source SOURCE SELECTOR36 A propos de 6 CHANNEL / DVD INPUT36 A propos de la lecture, enregistrement Lecture d'une source37 Réglage du son 37 Enregistrement d'une source 37 Son surround A propos du son surround38 Mise en service du son surround 38 Réglages du son surround 38 Syntoniseur Syntonisation des stations radio 39 Sélection de sensibilité FM 39 Mémorisation des stations radio39 Syntonisation des stations radio mémorisées 40 Modification des stations radio mémorisées40 Dénomination des stations radio40 Effacement des noms de station 40 RDS R41 Informations et radioguidage RDS 41 Caractéristiques techniques Récepteur 42 Enceintes (livrées uniquement avec le MX 740) 42 Dépistage des anomalies Avertissement 43 Dépistage des anomalies 43
Produits livrés avec l'équipement
Cet équipement comprend : – une télécommande – 2 piles pour télécommande, type AA – un câble bus pour connexion CINEMA LINK – une antenne-cadre – une antenne à câble – 5 enceintes y compris 5 câbles de raccordement (uniquement pour MX 740) – une carte d‘installation rapide (uniquement pour MX 740) – ce manuel d‘utilisation
Nettoyez le récepteur avec un chiffon doux non pelucheux légèrement humidifié. N‘utilisez pas d‘agents de nettoyage, ceux-ci pouvant avoir un effet abrasif. N‘exposez pas le récepteur à l‘humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive (causée par un équipement de chauffage ou par exposition directe aux rayons du soleil).
Si vous avez empilé les composants de votre système, le récepteur doit se trouver en haut. Placez le récepteur sur une surface plane, dure et stable. Ne couvrez aucun orifice de ventilation et maintenez un encombrement de 50 cm au-dessus de l‘équipement et de 10 cm à gauche et à droite du récepteur pour assurer une ventilation adéquate. Pour obtenir une réception optimale, l‘antenne-cadre ne devra pas être placée au-dessous et sur des VCR, des enregistreurs CD, des lecteurs DVD, des téléviseurs et d‘autres sources de radiation.
Informations relatives à l'environnement
Tous les matériaux d‘emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l‘emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse). Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s‘il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux en vigueur sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d‘emballage, des piles usées et de votre ancien appareil. En tant que partenaire d´ENERGY STAR®, Philips a déterminé que ce produit répond aux lignes directrices d´ENERGY STAR® én matière de rendement énergétique.
Admission des marques déposées
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne en matière d’interférences radio.
« DOLBY », « DOLBY DIGITAL », « PRO LOGIC » et le symbole double-D 2 sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
VOLUME SOURCE R SELECTO
6CH/DVD CIN EM CINEMA POWER /
LINK Y STANDB TUNER PRESET
1 POWER / STANDBYBouton de marche/arrêt de l‘équipement. 2 CINEMA LINK Mise en/hors service bus de commande système entre l‘équipement et le téléviseur. 3 Capteur pour télécommande infrarouges. 4 Affichage 5 SOURCE SELECTOR Sélectionne les différents connecteurs audio et vidéo. 6 VOLUMEPour augmenter et réduire le niveau de volume. 7 FRONT AVPour sélectionner l‘entrée FRONT AV / GAME (uniquement pour FR 760). 8 TREBLEPour régler les aiguës en combinaison avec VOLUME. 9 BASS Pour régler les graves en combinaison avec VOLUME. 0 LOUDNESS Pour mettre en/hors service LOUDNESS. ! NEXT 2 TUNER : pour rechercher les stations radio. MENU : pour passer au niveau de menu suivant. @ ENTER / OKPour confirmer les valeurs de menu sélectionnées.
# TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR TUNER : pour sélectionner la station radio mémorisée suivante et précédente.
MENU : pour passer en avant et en arrière. $ 1 PREV. / EXIT TUNER : pour rechercher les stations radio. MENU : pour passer au niveau de menu précédent. % SETUP MENU Pour mettre en/hors service le menu. ^ SENS. Pour opter entre la sensibilité basse et haute du syntoniseur. & NEWS/TAPour mettre en/hors service les informations et radioguidages RDS. * TUNER AM/FM Pour sélectionner les bandes de fréquence du synthétiseur. ( RADIO TEXT Pour passer en revue les différentes informations RDS. ) SURR. MODEPasse d’une configuration des haut-parleurs à l’autre. ¡ HALL Pour mettre en/hors service HALL. ™ SURROUND ON/OFF Passe du dernier mode surround choisi au mode stéréo, et viceversa.
TELECOMMANDE Utilisation de la télécommande
Ouvrez le compartiment piles de la télécommande et insérez 2 piles alcaline, type AA (R06, UM-3).
Retirez les piles si elles sont à plat ou si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période prolongée.
CDR/TAPE VCR TV Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles devront être mises proprement au rebut.
Les touches de la télécommande fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes sur le récepteur.
Les dispositifs supplémentaires ne peuvent être contrôlés que s‘ils fonctionnent avec un système de codage RC-5 et RC-6.
Vous devez appuyer pendant plus d’1 seconde sur un bouton de sélection de source pour faire passer le récepteur sur cette source sonore. En appuyant sur le bouton de sélection de source pendant moins d’1 seconde, la télécommande passe simplement au mode de contrôle du produit choisi.
CINEMA LINK GUIDE OK MENU La télécommande reste ne service sur la source sélectionnée jusqu‘à ce qu‘un autre bouton de source soit sollicité au niveau de la télécommande. Ceci permet de solliciter des sources complémentaires par exemple l‘enroulement d‘une cassette sans modifier la source au niveau de l‘équipement.
DISPLAY/T-C PAUSE FR.D/INDEX
DISC NEWS/TA SURR. ON/OFF SMART SOUND REAR SURR. MODE
LOUDNESS TEST TONE CHANNEL
Boutons de la télécommande
2 Pour mettre l‘équipement en mode de veille. TUNER, CD, CDR/TAPE, TV, VCR, DVD/6CHPour solliciter la télécommande au niveau des divers produits. Sélectionne les sources s’il est enfoncé plus d´1 seconde. 1–0Boutons référencés pour pistes, stations ou fréquences. Les numéros sont composés de deux chiffres à solliciter dans les 2 secondes. CINEMA LINKPour établir la connexion entre l‘équipement et le téléviseur (en/hors service). MENU GUIDE TUNER : Active/désactive le menu du récepteur. DVD, TV : Active/désactive le menu DVD/TV. OK Pour confirmer les options du menu. Boutons fléchésTUNER : Pour se déplacer dans les menus. Les flèches droite/gauche sont réglées sur vers le haut/vers le bas. CD, CDR : Les flèches gauche/droite font une recherche vers l‘arrière/vers l‘avant, les flèches haut/bas sélectionnent la piste suivante/ précédente. +A Pour augmenter le volume du récepteur. -A Pour réduire le volume du récepteur. H Réduit au minimum le son de l‘équipement. ÉATV Pour augmenter le volume TV. CD, CDR, VCR, DVD : Pour démarrer la lecture. ÇATV Pour diminuer le volume TV. CD, CDR, VCR, DVD : Pour arrêter la lecture. í CHANNEL/TRACK ...Pour sélectionner la station radio présélectionnée précédente. VCR : Pour rebobiner la cassette. CD, CDR, DVD : Pour sélectionner la piste précédente. TV: Pour sélectionner le canal précédent. ë CHANNEL/TRACK ...Pour sélectionner la station radio présélectionnée suivante. VCR : Bobinage rapide de la cassette. CD, CDR, DVD : Pour sélectionner la piste suivante. TV: Pour sélectionner le canal suivant. Å PAUSE CD, CDR, VCR, DVD : Pour interrompre la lecture.
DISC FR.D./INDEX Changeurs CD-, CDR-, DVD :
Pour passer au disque suivant. TUNER : Pour solliciter FREQUENCY DIRECT. VCR : Pour mettre en/hors service la recherche d‘index. b DISPLAY/T-CTUNER : Pour sélectionner le nom de la station, la fréquence et le texte radio. CD, CDR : Pour opter entre les différents affichages de temps. TV : Pour mettre en/hors service le télétexte. DVD : Pour opter entre le titre et le chapitre. NEWS/TA Pour mettre en/hors service les fonctions NEWS et TRAFFIC ANNOUNCEMENT. SURR. ON/OFFPour mettre en/hors service SURROUND SOUND. ±SMART SOUND Pour passer en revue les différents sons smart. +/- REAR Augmente/réduit le volume des enceintes arrière. Si la tonalité test est en service, le volume des enceintes que vous entendez peut être augmenté/réduit à l‘aide de ces boutons. SURR. MODEPour passer en revue les différents modes surround. LOUDNESS Pour mettre en/hors service LOUDNESS. TEST TONE Pour mettre en/hors service la tonalité test. Si la tonalité test est en service, le volume des enceintes que vous entendez peut être augmenté/réduit à l‘aide de +/- REAR.
Connecteurs Nom des connecteurs Douille écouteur 6,3 mm 1 PHONES à l‘avant. Entrées audio et vidéo 2 FRONT AV / GAME à l’avant (FR 760 uniquement)
3 FRONT AV / GAME FRONT SPEAKERS SURROUND SPEAKERS AUDIO IN/OUT Entrée à 6 canaux
VIDEO IN/OUT (uniquement pour FR 760)
Connecteurs d‘antenne
Sorties préamplifiées
Bus de commande système
Sortie secteur Cordon secteur
Ecouteur avec fiche 6,3 mm.
Prises de sortie audio gauche et droite pour des appareils tels que caméras vidéo et consoles de jeux.
Prises de sortie vidéo pour des appareils tels que caméras vidéo et consoles de jeux. 4 R, L Enceinte avant droite et gauche. 5 CENTER Enceinte central. 6 R, L Enceinte surround droite et gauche. 8 CDR/TAPE OUT Entrée d‘un enregistreur CD ou d‘une platine cassette. 9 CDR/TAPE IN Sortie d‘un enregistreur CD ou d‘une platine cassette. 0 CD IN Sortie d‘un lecteur CD. ! TV IN Sortie d‘un téléviseur. @ VCR OUT Entrée d‘un enregistreur vidéo. # VCR IN Sortie d‘un enregistreur vidéo. $ 6 CHANNEL /DVD INPUTSortie à 6 canaux des applications telles que DVD ou lecteurs Laserdisc. % DVD IN Sortie d‘un lecteur DVD. ^ MON OUT Entrée d‘un moniteur (par ex. le téléviseur). * VCR IN Sortie d‘un enregistreur vidéo. ( VCR OUT Entrée d‘un enregistreur vidéo (pour enregistrement). ¡ TV IN Sortie d‘un téléviseur. & AM LOOP Antenne-cadre comprise dans la livraison. ) FM 75 Ω Antenne câblée ou antenne extérieure. 7 CENTER PRE-OUT Entrée d‘un téléviseur utilisé comme enceinte central (uniquement possible lorsque le bus de système CINEMA LINK a été connecté). ™ SUBWOOFER PRE-OUT Entrée d‘un subwoofer alimenté. £ CINEMA LINK Douille de commande système d‘un téléviseur Philips avec CINEMA LINK. ≤ AC OUTLET Alimente la même tension que le secteur. Charge totale utilisée jusqu‘à 100 W. ∞ Une fois que toutes les autres connexions ont été faites, branchez le cordon secteur à la prise murale.
CONNEXIONS Connexions audio
POWERED SUBWOOFER Français
CONNEXIONS Bus de commande système, CINEMA LINK Français
Si le récepteur et votre téléviseur Philips (et mieux encore si
à cela s’ajoute un magnétoscope ou un lecteur DVD Philips) sont reliés, par un Cinemalink, à la commande du bus système CINEMA LINK, le système offre certains avantages supplémentaires : – Au démarrage d‘une source, le système passe automatiquement à l‘entrée concernée. – Il vous est possible de contrôler le système à partir de l‘équipement du téléviseur. Selon la langue au niveau du téléviseur, ceci peut être réalisé dans la langue de votre choix. – Le téléviseur peut fonctionner comme enceinte central de votre système, de sorte qu‘il n‘est pas nécessaire de prévoir une enceinte centrale séparée. (Le câble A doit être acheté séparément.) – Vous pouvez mettre l’ensemble du système en mode veille en appuyant sur le bouton de veille de la télécommande.
TV AUX DVD PLAYER Connexions vidéo (uniquement pour FR 760)
MONITOR / TV DVD PLAYER La plaquette signalétique est située à l‘arrière de l‘équipement.
L‘antenne-cadre comprise à la livraison est uniquement destinée à l‘usage intérieur. Positionnez l‘antenne aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des câbles, d‘un lecteur DVD, d‘un VCR et d‘autres sources de radiation.
1 Vérifiez si la tension secteur référencée sur la plaquette signalétique correspond à votre tension secteur locale. Si ce n‘est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou l‘organisation de service après-vente.
1 Introduisez la fiche de l‘antenne-cadre dans AM LOOP comme illustré ci-dessous.
2 Branchez le câble secteur à la prise murale.
Pour débrancher complètement l’appareil du secteur, retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant.
2 Positionnez l‘antenne aussi loin que possible des sources de radiation.
3 Tournez l‘antenne pour optimaliser la réception.
Connexions des enceintes
Les connexions au niveau du récepteur sont des connecteurs à clips. Pratiquez comme illustré ci-dessous.
1 Connectez toujours le fil en couleurs (ou référencé) à la borne en couleurs et le fil noir (ou non référencé) à la borne noire.
2 Connectez : – L‘enceinte avant gauche à L (rouge et noir) – L‘enceinte avant droite à R (rouge et noir) – L‘enceinte central à CENTER (bleu et noir) – L‘enceinte surround gauche à SURROUND L (gris et noir) – L‘enceinte surround droite à SURROUND R (gris et noir)
Téléviseur faisant fonction d‘enceinte centrale
Vous pouvez utiliser votre téléviseur Philips avec CINEMA LINK comme enceinte centrale. Pour les téléviseurs équipés d‘un connecteur scart, un câble cinch-to-scart audio supplémentaire est requis. Pour les téléviseurs avec connecteurs cinch, des câbles cinch complémentaires sont requis. Référez-vous au manuel de votre téléviseur pour savoir comment il peut faire fonction d‘enceinte centrale.
Antenne FM L‘antenne-câble comprise à la livraison peut uniquement être utilisée pour recevoir des stations proches. Pour améliorer la réception, nous recommandons l‘usage d‘un système d‘antenne par câble ou d‘une antenne extérieure.
1 Fixez l‘antenne-câble comprise à la livraison à FM 75 Ω comme illustré ci-dessous. 2 Déplacez l‘antenne dans différentes positions pour optimaliser la réception. • Si vous utilisez un système d‘antenne par câble ou une antenne extérieure, introduisez la fiche d‘antenne dans la prise FM 75 Ω en lieu et place de l‘antenne prévue. FM 75 Ω
Cache FRONT AV / GAME (uniquement FR 760)
• Pour ôter le cache FRONT AV / GAME, appuyez sur le côté droit de ce dernier. • Introduisez le cache par le bas pour fermer le compartiment.
PHONES PHONES T AV FRON E
/ GAM FRONT ME AV / GA
CONNEXIONS Positionnement des enceintes
Conseils de positionnement généraux Evitez de placer les enceintes dans un coin ou à même le sol, car cela amplifierait trop les basses. Le fait de placer les enceintes derrière les rideaux, des meubles, etc. réduira la reproduction des aiguës et diminuera considérablement l‘effet stéréo. L‘auditeur doit toujours « voir » les enceintes. Chaque pièce offre des caractéristiques acoustiques différentes et les possibilités de positionnement sont souvent limitées. Pour trouver la position idéale pour vos enceintes, reportez-vous au schéma ci-dessus. Nous recommandons pour obtenir un bon son surround d‘utiliser au minimum 5 enceintes (2 à l‘avant, un central, 2 surround). Il est possible de produire certains types de son surround avec un nombre réduit d‘enceintes. Ceci se fait en dirigeant à nouveau les signaux prévus à partir des enceintes manquantes vers les enceintes en place. Voir « Menus » pour la mise en place correcte de l‘équipement au niveau du nombre et de la dimension des enceintes utilisées. Positionnement des enceintes avant Les enceintes avant doivent être disposées à droite et à gauche dans la même position d‘écoute que dans le cas d‘enceintes stéréo. Positionnement de l‘enceinte centrale L‘enceinte centrale devrait être placée au centre entre les deux enceintes avant, par exemple sous ou au-dessus du téléviseur. L‘idéal serait que l‘enceinte centrale se trouve à hauteur des oreilles de l‘auditeur (lorsqu‘il est assis). Positionnement des enceintes surround Les enceintes surround doivent se trouver en face l‘une de l‘autre et être en ligne ou légèrement derrière l‘auditeur. Positionnement du subwoofer Un subwoofer peut servir à améliorer sérieusement les performances des graves de votre équipement. Le subwoofer peut être disposé à n‘importe quel endroit de la pièce, car il n‘est pas possible de localiser la source des tonalités profondes. Néanmoins, vous ne devez jamais placer le subwoofer au milieu d‘une pièce, car ceci affaiblit fortement les graves. De plus, ne placez jamais un objet sur le subwoofer.
Mise en place et test des enceintes
Le volume relatif des enceintes doit être ajusté dans le but d‘obtenir un son surround optimal. Vous devez vous mettre dans votre position d‘écoute habituelle au moment du réglage du volume de l‘enceinte. Référez-vous à « Menu récepteur » pour le réglage en fonction des enceintes utilisées. Idéalement, le volume et la position d’écoute doivent être les mêmes à partir de tous les haut-parleurs. 1 Appuyez sur POWER / STANDBY pour mettre en service le récepteur. 2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande. y Une tonalité de test en provenance des diverses enceintes se fait entendre. 3 Appuyez sur +/- REAR de la télécommande pour augmenter/réduire le volume de l‘enceinte actuelle. 4 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande. y La tonalité test s‘arrête. Remarque : Si vous n‘êtes pas entièrement satisfait(e) des réglages de volume, nous vous recommandons de faire des petits réglages pendant la lecture du son surround.
Manipulation de la puissance
Si le récepteur est utilisé à une puissance trop élevée, des distorsions peuvent avoir lieu, lesquelles peuvent sérieusement endommager vos enceintes. En cas de distorsions, réduisez le volume et les commandes de tonalité à un niveau de son acceptable. Pour éviter tout problème de surchauffe, cet appareil est doté d’un circuit de sécurité intégré. L’appareil s’arrête automatiquement dans des conditions de fonctionnement extrêmes. Si tel était le cas, mettez l’appareil hors tension pour permettre le refroidissement de l’appareil avant de le réutiliser.
Connectez les écouteurs sur PHONES signifie que les enceintes sont mises hors service. Le récepteur passe à STEREO et le son surround est réduit à un signal stéréo qui est reproduit à travers les écouteurs surround. Le fait de débrancher les écouteurs remet automatiquement les enceintes en service. Si vous désirez jouir à nouveau du son surround, réglez à nouveau le récepteur sur son surround.
Ces signes vous indiquent les divers réglages et les diverses informations à propos du statut du récepteur.
Ces signes vous montrent que le menu a été sollicité ou non et indiquent la direction dans laquelle vous pouvez vous déplacer.
1vous pouvez retourner en arrière au menu précédent en faisant usage de 1 PREV. / EXIT (touche « gauche » de télécommande) 3 vous pouvez vous déplacer vers le haut dans une liste d‘option en faisant appel à X MENU NAVIGATOR (touche « vers le haut » de télécommande) 4 vous pouvez vous déplacer vers le bas dans une liste d‘options en faisant appel à X MENU NAVIGATOR (touche « vers le bas » de télécommande) 2vous pouvez vous déplacer vers l‘avant vers le menu suivant en faisant appel à NEXT 2 (touche « droite » de télécommande) O Kvous pouvez confirmer la valeur affichée
syntonisé sur une station radio préréglée
SENS HI syntoniseur réglé sur haute sensibilité SENS LO syntoniseur réglé sur basse sensibilité C I N E M A L I N K O N CINEMA LINK activé = station FM recevant en stéréo SMART SOUND un des préréglages de son du récepteur est utilisé Rune station RDS est en réception EON une station RDS avec EON est en réception HALLl‘effet HALL est en service TA les radioguidages RDS sont en service NEWS les nouvelles RDS sont en service LOUDNESS LOUDNESS est en service Zone d‘information
Cette zone sert de feedback au récepteur, de fréquences de syntoniseur, d‘options menu, de valeurs et de messages de texte à dérouler.
L‘affichage du récepteur est divisé en 3 sections, qui seront utilisées pour ce qui suit :
MENUS Menu récepteur
Le récepteur est équipé d‘un système de menu. Le menu sert
à l‘installation du récepteur. Les diverses options de menu se rapportent l‘une à l‘autre d‘une façon logique. A supposer que vous n‘ayez pas d‘enceinte centrale et que CENTER LS (enceinte centrale) est réglée sur NO (non). Si vous essayez d‘utiliser VOL CENTER (volume central), un message sera déroulé pour vous avertir que ce n‘est pas possible (INSTALL CENTER SPEAKER - installez enceinte centrale). Le menu fonctionne toujours de la même façon. Des flèches dans l‘affichage vous indiquent les directions de déplacement possibles. 1 Appuyez sur SETUP MENU. y MENU, et * VOL BAL sont affichés. • Vous pouvez sortir du menu à chaque moment arbitraire en appuyant sur SETUP MENU. 2 Tournez au X MENU NAVIGATOR jusqu‘à ce qu‘une option (ou une valeur voulue) soient affichées. 3 Appuyez sur NEXT 2 pour sélectionner l‘option affichée (ou ENTER / OK pour confirmer une valeur). • Vous pouvez quitter toute option (les valeurs restent alors inchangées) en appuyant sur 1 PREV. / EXIT. Structure de menu * VOL BAL (volume balance) Permet de régler la balance relative du volume entre les enceintes connectées. TEST TONE Tonalité test : on/off (marche/arrêt) VOL FR-L Volume enceinte avant gauche : –50…+50 VOL FR-R Volume enceinte avant droite : –50…+50 VOL CENTER Volume enceinte centrale : –50…+50 VOL REAR-L Volume enceinte arrière gauche : –50…+50 VOL REAR-R Volume enceinte arrière droite : –50…+50 VOL SUBW Volume subwoofer : –50…+50
* LS SETUP (installation enceintes)
Permet de sélectionner les enceintes utilisées. Permet de sélectionner les tailles des enceintes utilisées au service d‘une reproduction de son optimale. La distance entre la position d’écoute habituelle et les enceintes définit le retard du son surround. Remarque : Lorsque vous utilisez l‘entrée 6 CHANNEL / DVD INPUT, il n‘est pas possible de changer ces valeurs. CENTER LS Présence d‘une enceinte centrale : yes/no (oui/non) REAR LS Présence des enceintes arrière : yes/no (oui/non) CENTR SIZE Enceinte centrale : small/large (petit/grand) DIST L/ R Distance aux enceintes avant : 1…10 m DIST REAR Distance aux enceintes arrière : 1…10 m * TUNER (syntoniseur) Installation des stations radio préréglées (voir « SYNTONISEUR » pour les informations détaillées). AUTO INST Mémorise automatiquement les stations radio MAN INST Mémorise manuellement les stations radio GIVE NAME Permet d‘attribuer des noms aux stations radio mémorisées RESHUFFLE Recours aux stations radio mémorisées
MENUS Menu téléviseur
Si le récepteur est connecté à un téléviseur CINEMA LINK Philips par les douilles de système CINEMA LINK (voir
« CONNEXIONS »), vous pouvez faire appel à votre téléviseur pour installer le système. Une option appelée RECEIVER sera ajoutée au menu du téléviseur. Si le mode CINEMA LINK est sollicité, les réglages sur le récepteur seront affichés à l‘écran pendant quelques secondes. Consulter le manuel d‘instructions de votre téléviseur pour utiliser adéquatement le menu téléviseur. Les options offertes peuvent varier selon le modèle de votre téléviseur. Réalisation de la connexion • Appuyez sur CINEMA LINK pour réaliser la connexion entre le récepteur et le téléviseur ou pour l‘enlever. y Si la connexion est réalisée, CINEMA LINK ON est affiché. Remarque : Nous recommandons de mettre l‘option CINEMA LINK hors service pendant l‘enregistrement. Ceci prévient des interruptions indésirables à la suite de l‘emploi de certaines fonctions du téléviseur. Si CINEMA LINK a été sollicité et que le menu téléviseur est activé, TV MENU est affiché et les fonctions de menu et de son du récepteur sont bloquées.
Lorsque vous sélectionnez une source en tournant au SOURCE SELECTOR, les entrées audio – et les entrées vidéo
(uniquement pour FR 760) – de dénomination correspondante sont activées. Le signal d‘entrée est reproduit par toutes les sorties audio et – si la source comprend un signal vidéo – par les sorties vidéo du récepteur. Source sélectionnée ...Connecteurs utilisés 6 CH / DVD Entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT et entrée vidéo DVD IN (uniquement pour FR 760) TUNER La section de syntoniseur du récepteur est sollicitée, toutes les entrées sont hors service. CD Entrée audio CD IN CDR/TAPE Entrée audio CDR/TAPE IN TVEntrée audio TV IN et entrée vidéo TV IN (uniquement pour FR 760) VCR Entrée audio VCR IN et entrée vidéo VCR IN (uniquement pour FR 760)
A propos de 6 CHANNEL / DVD INPUT La prise 6 CHANNEL / DVD INPUT peut servir à brancher un appareil doté d’un décodeur multicanal intégré (par ex. Dolby
Digital, DTS, etc.) et un connecteur de sortie à 6 canaux, en l’occurrence, un lecteur DVD haut de gamme. Si l‘on fait appel à l‘entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, le récepteur fonctionne comme un amplificateur multicanal. La source reproduit le son surround et l‘envoie au récepteur divisé par le nombre de canaux nécessaires. A ce moment, le bouton SURROUND ON/OFF, HALL et SURR. MODE n‘a aucun effet, car le signal produit est déjà un signal multicanal. Il n‘est pas possible d‘enregistrer à partir d‘une source à l‘entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.
Enregistrement d‘une source
1 Appuyez sur POWER / STANDBY pour enclencher le récepteur.
Si vous désirez enregistrer à partir d‘une source, il vous faut sélectionner avec SOURCE SELECTOR. Le signal d‘entrée est reproduit par toutes les sorties audio et – si la source dispose d‘un signal vidéo – par les sorties vidéo du récepteur. Les réglages de son n‘affectent pas l‘enregistrement.
2 Tournez à SOURCE SELECTOR pour sélectionner une source. y Le nom de la source est affiché.
• Vous pouvez sélectionner l‘entrée FRONT AV/GAME en appuyant sur FRONT AV (uniquement pour FR 760). 3 Démarrez la lecture de la source comme d‘habitude.
• Tournez à VOLUME pour régler le volume. y VOLUME et le niveau du volume entre 0 et 50 sont affichés. 1 Appuyez sur BASS ou TREBLE. y BASS ou TREBLE et la valeur actuelle sont affichés brièvement. Ensuite se déroule TURN VOLUME KNOB TO CHANGE. 2 Tournez à VOLUME pour régler les graves ou les aiguës. y BASS ou TREBLE et la valeur actuelle sont affichés. Remarque : Si VOLUME n‘a pas été tourné pendant 5 secondes ou qu‘aucune autre commande n‘a été utilisée, le réglage des graves ou des aiguës est mis hors service.
1 Tournez à SOURCE SELECTOR (ou appuyez sur FRONT AV – uniquement pour FR 760) pour sélectionner la source à partir de laquelle vous désirez effectuer l‘enregistrement. y Le nom de la source est affiché.
2 Préparez l‘application d‘enregistrement requise. Elle doit être connectée à une des sorties du récepteur. 3 Démarrez l‘enregistrement par l‘application sélectionnée. 4 Démarrez la lecture de la source de la façon habituelle. Remarques :– Le signal audio et vidéo du VCR IN n‘est pas reproduit par VCR OUT. Ceci s‘applique également au signal audio de CDR/TAPE IN vers CDR/TAPE OUT. – Il n‘est pas possible d‘enregistrer à partir d‘une source à l‘entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.
• Appuyez sur ±SMART SOUND de télécommande pour dérouler les sons smart intégrés : MOVIE (film), SPEECH
(discours), MUSIC (musique), MULTIMEDIA (multimédia) et PERSONAL (personnel). (PERSONAL : le réglage des graves ou des aiguës est fait par l’utilisateur.) y SMART SOUND est affiché et le nom du profil de son sélectionné se déroule une fois que le son smart est activé. • Appuyez sur LOUDNESS pour agir sur la sonorité (marche/arrêt). y LOUDNESS est affiché dès que la sonorité a été enclenchée.
A propos du son surround
Réglages du son surround
Le son surround vous donne une sensation d‘écoute toute nouvelle et complète. Vous aurez la sensation d‘être au centre de l‘action, car le son vient de tous les côtés autour de vous.
Prêtez attention que des programmes de télévision, les bandes audio et vidéo ainsi que les disques avec 3 ou 1 soient codés pour le son surround multicanal.
HALL La reproduction du son est augmentée et un léger écho est ajouté. Ceci donne l‘impression de se trouver dans une grande pièce.
Il convient de remarquer que les disques DVD ne disposent pas toujours d’un son surround intégral multicanal. Pour être sûr qu‘un disque est du type multicanal, consultez votre revendeur.
Les bandes stéréo ordinaires et des disques peuvent être lus en utilisant les réglages de son surround et ceci donne d‘excellents résultats. Si la reproduction présente des distorsions en mode surround, repassez en mode stéréo normal. La disponibilité des différents modes de son surround décrits dépend du nombre d‘enceintes utilisées et des informations de son à l‘entrée.
Mise en service du son surround
Avec le son surround en service, vous pouvez opter pour différents modes. A remarquer que les possibilités dépendent de la disposition des enceintes définie dans le menu du récepteur. 1 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre le son surround en service. y Le mode surround en usage est déroulé. 2 Appuyez sur SURR. MODE à plusieurs reprises pour écouter les différents modes surround (si prévus). yLe mode surround en usage est déroulé. 3 Appuyez sur HALL pour solliciter ou enlever l‘effet hall. yHALL est affiché lorsqu‘il est en service. 4 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre le son surround hors service. y SURROUND OFF est déroulé. Remarque : Le fait de solliciter le son surround n‘a aucun effet lorsqu‘on utilise l‘entrée 6 CHANNEL / DVD IN.
SURROUND <PRO LOGIC>
Le mode surround permet de réaliser la reproduction du son surround normal par 4 ou 5 enceintes. FRONT-3 STEREO <PRO LOGIC> Le son surround est en sourdine. 3 Stereo vous font écouter le son surround sans utiliser les enceintes surround. STEREO Tout le son est reproduit et joué à travers les enceintes avant gauche et droite. Ceci autorise la reproduction stéréo standard.
Syntonisation des stations radio
Mémorisation des stations radio
Vous pouvez rechercher les stations radio en balayant la fréquence. Il vous est également possible de choisir la fréquence d‘une station radio connue. Si une station FM est
émise et reçue en stéréo, alors = est affichée.
Il vous est possible de mémoriser jusqu‘à 30 stations radio. Le récepteur peut sélectionner et programmer lui-même les stations radio ou vous pouvez émettre votre choix particulier.
Recherche des stations radio
1 Tournez au SOURCE SELECTOR pour sélectionner le syntoniseur. y TUNER est affiché. 2 Sélectionnez une fréquence en appuyant à plusieurs reprises sur TUNER AM/FM. y La fréquence sélectionnée est affichée. 3 Maintenez 1 ou 2 enfoncé pendant environ 1 seconde. y SEARCH est affiché et le syntoniseur choisit une station dont le signal est suffisamment puissant. 4 Répétez cette procédure jusqu‘à ce que vous ayez trouvé la station de votre choix. • Pour la syntonisation fine sur un émetteur faible, appuyez brièvement sur 1 ou 2 jusqu‘à obtenir une réception optimale. Syntonisation sur une station radio par fréquence (uniquement possible avec télécommande) 1 Appuyez sur TUNER. y TUNER est affiché. 2 Appuyez sur FR. D.. y _ est affiché. 3 Utilisez 1–0 pour choisir la fréquence d‘une station radio. Remarques : Seuls les numéros valables dans la gamme de fréquence en question du syntoniseur peuvent être sélectionnés.
Sélection de sensibilité FM Il vous est toujours possible de régler le syntoniseur sur une sensibilité de recherche inférieure, pour rechercher les stations dont le signal est fort (uniquement pour FM).
1 Tournez à SOURCE SELECTOR pour sélectionner le syntoniseur. y TUNER est affiché.
Programmation automatique
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2. 2 Sélectionnez AUTO INST et appuyez sur NEXT 2. y Le numéro présélectionné où la programmation démarre, la fréquence et AUTO sont affichés. 3 Tournez au TUNER PRESET X pour changer le numéro présélectionné là où la programmation doit démarrer. 4 Utilisez TUNER AM/FM pour sélectionner la fréquence désirée. 5 Appuyez sur ENTER / OK pour démarrer la programmation. y AUTO INST clignote et toutes les stations radio disponibles sont programmées; ceci peut durer quelques minutes. La programmation est terminée dès que AUTO INST s‘arrête de clignoter. Programmation manuelle 1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2. 2 Sélectionnez MAN INST et appuyez sur NEXT 2. y Le numéro présélectionné, la gamme d‘onde et la fréquence sont affichés. 3 Tournez au TUNER PRESET X pour changer le numéro présélectionné là où la station de radio doit être mémorisée. 4 Réglez sur la station radio désirée (voir « Recherche des stations radio »). 5 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection. y STORED est affiché brièvement. La station radio est programmée sur le numéro préréglé sélectionné. 6 Sélectionnez et mémorisez toutes les stations radio désirées de la même façon.
2 Appuyez sur SENS. du récepteur. y Soit SENS HI ou SENS LO est affiché pendant 5 secondes.
Remarque : Lorsqu‘on recherche une station radio, la sensibilité actuelle est affichée. Dans ce cas, SENS LO signifie que le syntoniseur recherche uniquement les stations radio ayant un signal puissant.
SYNTONISEUR SYNTONISEUR Français
Syntonisation des stations radio mémorisées
Dénomination des stations radio
1 Tournez SOURCE SELECTOR sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur. y TUNER est affiché.
Il est également possible d‘attribuer un nom à chacune des stations radio présélectionnées. Tous les noms de station RDS peuvent être repris.
2 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une station radio présélectionnée. y PRESET, le numéro présélectionné et la station sont affichés.
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.
Modification des stations radio mémorisées
Après la programmation des stations radio, peut être que vous désirez modifier leur ordre. RESHUFFLE permet de changer les positions des préréglages. 1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2. 2 Sélectionnez RESHUFFLE et appuyez sur NEXT 2. y PRESET, un numéro présélectionné et la station sont affichés. 3 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une station. 4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer la sélection. y Le numéro présélectionné<-> et un second numéro présélectionné sont affichés. 5 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner l‘autre station présélectionnée. 6 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer le changement. y RESHUFFLED est affiché brièvement et ces deux numéros présélectionnés sont alternés.
2 Sélectionnez GIVE NAME (donner un nom) et appuyez sur
NEXT 2. y Une station radio présélectionnée est affichée. 3 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner la station à renommer. 4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection. yLe nom existant ou ________ est affichée. 5 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une lettre et NEXT 2 ou 1 PREV. pour passer à la position suivante ou précédente. 6 Après avoir introduit le nom entier, appuyez sur ENTER / OK pour confirmer. y STORED est affiché et le nom mémorisé. Remarque : Si vous désirez utiliser à nouveau le nom de la station RDS émise, effacez simplement le nom donné.
Effacement des noms de station
1 Utilisez le menu option * TUNER, sélectionnez GIVE NAME. y Une station présélectionnée est affichée. 2 Tournez à X MENU NAVIGATOR pour sélectionner le nom à effacer. 3 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection. 4 Appuyez sur 1 PREV. alors que la première lettre clignote. y CL clignote à gauche du nom de la station. 5 Appuyez sur ENTER / OK pour effacer le nom de la station. Ou si vous changez d‘avis, appuyez sur 1 PREV. pour maintenir le nom de la station.
Radio Data System est un service qui permet aux stations FM d‘émettre des informations supplémentaires. Si vous recevez le signal d‘une station RDS, R et le nom de la station sont affichés.
Passage en revue des différentes informations RDS • Appuyez sur RADIO TEXT à plusieurs reprises sur le récepteur pour passer aux informations suivantes (si disponibles) : – Messages de texte radio – Heure RDS – Fréquence – Nom de l‘émetteur Remarque : Il est possible que le signal horaire transmis à partir des certaines stations RDS ne soit pas toujours précis.
Informations et radioguidage RDS Vous pouvez régler la radio de telle façon que l‘écoute soit immédiatement interrompue s‘il y a des informations ou un radioguidage en provenance d‘un émetteur RDS. Ces
émissions ne fonctionnent que si les signaux RDS sont diffusés en cours d‘émission. Si les émetteurs RDS sont également dotés d‘un signal EON (Enhanced Other Networks) EON est affiché. Ce signal ne permet pas seulement au syntoniseur de rechercher un émetteur RDS sélectionné, mais également le réseau EON intégral pour les informations et le radioguidage. 1 Sélectionnez l‘émetteur RDS souhaité. 2 Appuyez sur NEWS/TA : Une fois pour afficher NEWS, correspondant à la fonction d‘informations. Deux fois pour afficher TA, correspondant à la fonction de radioguidage. Trois fois pour afficher TA et NEWS, correspondant aux deux fonctions précitées. 3 Sélectionnez et sollicitez n‘importe quelle autre source de la façon habituelle. y Si les informations ou le radioguidage sont en cours, le récepteur passera à la fonction syntoniseur et NEWS ou TA se met à clignoter. 4 Appuyez sur NEWS/TA jusqu‘à ce que l‘affichage disparaisse pour mettre hors service la(les) fonction(s). ou Appuyez sur NEWS/TA pendant une annonce pour mettre hors service la(les) fonction(s). Remarque : Assurez-vous de bien mettre hors service les informations et le radioguidage pendant l‘enregistrement, car ceci serait également enregistré.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Français
Enceintes (livrées uniquement avec le MX 740)
Sujet à modifications sans avis préalable.
Généralités Consommation de puissance (FR 740, MX 740) 210 W Consommation de puissance (FR 760)255 W Consommation de puissance en veille< 2 W Dimensions, l × h × p 435 × 135 × 350 mm Poids (FR 740, MX 740)8,6 kg Poids (FR 760)9,4 kg Section amplificateur (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz) Puissance de sortie, mode stéréo (FR 740, MX 740) (DIN)...2 × 60 W Puissance de sortie, mode surround (FR 740, MX 740) Avant 2 × 60 W Centrale 60 W Surround2 × 60 W Puissance de sortie, mode stéréo (FR 760) (DIN) ....2 × 100 W Puissance de sortie, mode surround (FR 760) Avant 2 × 100 W Centrale 100 W Surround2 × 100 W Graves ±9 dB à 100 Hz Aiguës ±9 dB à 10 kHz Sonorités+6 dB à 100 Hz (-30 dB); +3 dB à 10 kHz (-30 dB) Distorsion harmonique totale 0,05 % à 1 kHz, 5 W Réponse de fréquence 20–20 000 Hz, ±1 dB Rapport Signal/Bruit ≥ 82 dB Séparation stéréo (1 kHz) ≥ 45 dB Parasitage (1 kHz) ≤ -65 dB Entrées Entrées linéaires250 mV/47 kΩ 6 CH 250 mV/40 kΩ Front AV (uniquement FR 760)250 mV/22 kΩ Sorties Sortie interactive d‘alimentation (en service) ....total 100 W max. Sorties linéaires250 mV/kΩ Pré-sortie subwoofer 0,8 V/kΩ Pré-sortie centre 0,8 V/kΩ Ecouteurs 8–600 Ω (3 V f.m.e., 60 Ω) Enceintes≥ 6 Ω Section syntoniseur Gamme de fréquence FM87,5–108,0 MHz MW531–1602 kHz LW153–279 kHz Sensibilité Stéréo FM 41 dBf Mono FM15 dBf Distorsion harmonique totale Stéréo FM 0,3 % Mono FM0,85 % Réponse de fréquence 63–12 500 Hz ±1 dB Rapport Signal/Bruit Stéréo FM55 dB Mono FM60 dB Séparation de canal 35 dB à 1 kHz
Sujet à modifications sans avis préalable.
Enceintes avant Impédance 6 Ω Gamme de fréquence 40–20 000 Hz Capacité de traitement 60 W Crête de capacité de traitement120 W Sensibilité89 dB Commandes1 × 51⁄4" woofers, 1 × 2" tweeter Haut-parleur passif 1 × 61⁄2" woofer Fréquences de transfert 4 000 Hz Dimensions, h × l × p 421 × 219 × 191 mm Poids env. 2,5 kg Enceintes arrière Impédance 6 Ω Gamme de fréquence 100–20 000 Hz Capacité de traitement 60 W Crête de capacité de traitement120 W Sensibilité89 dB Commandes 1 × 4" gamme complète Haut-parleur passif 1 × 61⁄2" woofer Fréquences de transfert 4 500 Hz Dimensions, h × l × p 179 × 181 × 92 mm Poidsenv. 0,7 kg chacune Enceinte centrale Impédance 6 Ω Gamme de fréquence 75–20 000 Hz Capacité de traitement 60 W Crête de capacité de traitement120 W Sensibilité89 dB Commandes2 × 4" woofers, 1 × 2" tweeter Fréquences de transfert 4 500 Hz Dimensions, h × l × p 131 × 435 × 122 mm Poids env. 1,6 kg
Ne tentez jamais de réparer quoique ce soit vousmême, ceci annulerait votre garantie. N‘ouvrez pas l‘équipement au risque de chocs électriques.
Si vous ne parvenez pas à régler un problème en suivant les conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de son
Le VOLUME n‘est pas réglé correctement.
Débranchez les écouteurs.
La source incorrecte a été sélectionnée.
Tournez SOURCE SELECTOR pour sélectionner la bonne source.
Aucun son n‘est audible
Une des enceintes est mal branchée. du côté gauche ou du côté Un fil d‘enceinte est endommagé. droit La commande de balance de volume dans le menu de récepteur est mal réglée.
Branchez l‘enceinte correctement.
Son insuffisant ou absence Le mode SURROUND n‘est pas activé. de son dans les enceintes centrale ou surround
Les enceintes surround et/ou centrale ne sont pas (bien) branchées.
Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre l‘équipement en mode surround.
Réglez VOL FR-L et VOL FR-R dans le menu de récepteur.
Branchez les enceintes correctement.
Les enceintes surround et/ou centrale ont
été activées dans le menu LS SETUP.
Sélectionnez YES pour les enceintes présentes.
Un fil d‘enceinte est endommagé.
Les graves sont mauvaises
Les enceintes ne sont pas en phase.
Branchez les enceintes correctement en reliant les fils colorés (ou référencés) aux borne colorées et les fils noirs (ou non référencés) aux bornes noires.
Mauvais réglage pour le type de musique ou de son émis.
Modifiez les réglages sonores sur le récepteur.
Le niveau du son surround Le niveau de son surround n‘est pas bien réglé. Réglez le niveau du son surround au niveau du est trop faible ou trop fort récepteur.
Le niveau du son central Le niveau du son central n‘est pas bien réglé. est trop faible ou trop fort
Réglez le niveau du canal central au niveau du récepteur.
Seule l‘enceinte centrale est audible en Dolby
Un signal mono est reproduit.
Sélectionnez une source de son différente ou désactivez le son surround.
Mauvaise réception radio, programmation automatique ne fonctionne pas adéquatement
Le récepteur ou l‘antenne sont positionnés
Modifiez la position de l‘unité interférant tout près d‘une source d‘émission par exemple ou essayez de la mettre hors service. téléviseur, lecteur CD, enregistreur CD, lecteur DVD, etc.
Notice Facile