FR760 - Freidora PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FR760 PHILIPS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Amplificador de audio surround |
| Función principal | Receptor de audio surround |
| Número de canales | No especificado |
| Potencia de salida | No especificado |
| Entradas de audio | Múltiples entradas analógicas |
| Salidas de audio | Salida de altavoz estéreo |
| Control de volumen | Manual, perilla giratoria |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Radio integrada | Sí, sintonizador de radio FM/AM |
| Función de auriculares | Conector para auriculares 6,35 mm |
| Controles frontales | Botones y perillas para ajustes |
| Alimentación | Alimentación de red |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | Negro |
| Marca | No especificado |
Preguntas frecuentes - FR760 PHILIPS
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FR760 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FR760 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO FR760 PHILIPS
CONNECTORS %^&*() ¡ ™ £
Conexiones de audio49 Sistema de control en bus, CINEMA LINK 50 Conexiones de vídeo (sólo con FR 760) 50 Alimentación 51 Conexiones de los altavoces 51 El TV como altavoz central 51 Conexión de las antenas51 Tapa FRONT AV / GAME (sólo en el FR 760) 51 Configuración del sistema Emplazamiento de los altavoces 52 Configuración y prueba de los altavoces 52 Capacidad de potencia 52 Auriculares 52 Pantalla 53 Menús Menú del receptor 54 Menú del TV55 Selección de fuente SOURCE SELECTOR56 Acerca de 6 CHANNEL / DVD INPUT 56 Reproducción, Grabación Reproducción de una fuente57 Ajuste del sonido 57 Grabación de una fuente 57 Sonido envolvente Acerca del sonido envolvente58 Activación del sonido envolvente58 Ajustes del sonido envolvente58 Sintonizador Para sintonizar las emisoras de radio 59 Activación de la sensibilidad FM 59 Almacenamiento de emisoras de radio59 Para sintonizar con emisoras almacenadas 60 Para reordenar emisoras de radio almacenadas60 Para asignar un nombre a una emisora60 Para borrar los nombres de las emisoras60 RDS R61 RDS noticias y información de tráfico61 Datos técnicos Receptor 62 Altavoces (incluidos sólo con MX 740) 62 Solución de problemas Advertencia 63 Solución de problemas 63
Lista de componentes
Este receptor viene acompañado de los siguientes componentes: – Un mando a distancia – 2 pilas para el mando a distancia, tamaño AA – Un cable de sistema en bus para la conexión de CINEMA LINK – Una antena de cuadro – Una antena alámbrica – 5 altavoces con 5 cables (sólo con MX 740) – Una tarjeta de instalación rápida (sólo con MX 740) – Este manual de instrucciones
Limpie el receptor con un paño suave ligeramente humedecido y sin pelusas. No utilice productos de limpieza que puedan tener un efecto corrosivo. No exponga el receptor a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (causado por sistemas calefactores o exposición directa a la luz solar).
Si ha colocado los componentes de su sistema uno encima de otro, el receptor deberá ponerlo en la parte de arriba. Coloque el receptor en una superficie lisa, firme y estable. No cubra ninguna de las ranuras de ventilación y deje 50 cms. de distancia libre por encima y 10 cms. a la izquierda y a la derecha del receptor para permitir una ventilación adecuada. Para obtener una recepción buena, la antena de cuadro no debe situarse encima o al lado de VCRs, grabadores de CD, reproductores DVD, televisores u otras fuentes de radiación.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayor empeño para que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). Los materiales que componen el equipo se pueden reciclar y reutilizar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables. Como socio de ENERGY STAR®, Philips ha establecido que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR® sobre rendimiento energético.
Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la
Reconocimiento de marcas registradas
«DOLBY», «DOLBY DIGITAL», «PRO LOGIC» y el símbolo 2 de doble-D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
VOLUME SOURCE R SELECTO
6CH/DVD CIN EM CINEMA POWER /
LINK Y STANDB AV TUNER PRESET
1 POWER / STANDBYEnciende/apaga el receptor. 2 CINEMA LINK Activa/desactiva el sistema de control en bus entre el receptor y el televisor. 3 Detector para el mando a distancia de infrarrojos. 4 Pantalla 5 SOURCE SELECTOR Selecciona los diversos conectores de audio y vídeo. 6 VOLUMEAumenta o disminuye el nivel de volumen. 7 FRONT AVSelecciona la entrada FRONT AV / GAME (sólo con FR 760). 8 TREBLEAjusta los agudos cuando se utiliza VOLUME. 9 BASS Ajusta los graves cuando se utiliza VOLUME. 0 LOUDNESS Activa/desactiva LOUDNESS. ! NEXT 2 TUNER: Busca las emisoras de radio. MENU: Pasa al siguiente nivel del menú. @ ENTER / OKConfirma los valores seleccionados del menú.
# TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR TUNER: Selecciona la emisora presintonizada anterior/posterior.
MENU: Se mueve hacia arriba o hacia abajo en el menú. $ 1 PREV. / EXIT TUNER: Busca las emisoras. MENU: Pasa al nivel anterior del menú. % SETUP MENU Activa/desactiva el menú. ^ SENS. Selector de sensibilidad baja o alta del sintonizador. & NEWS/TAActiva o desactiva las funciones de noticias RDS y la información de tráfico RDS. * TUNER AM/FM Selector de bandas del sintonizador. ( RADIO TEXT Repasa los diferentes tipos de información RDS. ) SURR. MODECambia entre las diferentes configuraciones del altavoz. ¡ HALL Activa/desactiva HALL. ™ SURROUND ON/OFF Cambia entre los últimos modos ambiental y estéreo seleccionados.
SS LOUDNE MANDO A DISTANCIA Utilización del mando a distancia
Abra el compartimento de las pilas del mando a distancia e introduzca 2 pilas alcalinas, tipo AA (R06, UM-3). Si las pilas están desgastadas o no va a utilizar el mando a distancia durante un largo período, extráigalas del compartimento.
Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas, cuando las vaya a tirar, hágalo conforme a la normativa vigente.
Los botones del mando a distancia funcionan de la misma manera que los correspondientes en el receptor. Sólo se pueden controlar dispositivos adicionales si funcionan con el sistema de códigos RC-5 y RC-6.
Debe pulsar un botón de origen durante más de 1 segundo para cambiar el origen del sonido en el receptor. Si lo pulsa durante un tiempo inferior a 1 segundo, sólo cambiará para que el mando a distancia utilice los comandos del producto seleccionado. El mando a distancia permanece sintonizado con la fuente seleccionada hasta que se pulse otra fuente diferente. Esto permite utilizar fuentes adicionales (p. ej. el rebobinado de una cinta) sin necesidad de cambiar de fuente en el receptor.
DISPLAY/T-C PAUSE FR.D/INDEX
DISC NEWS/TA SURR. ON/OFF SMART SOUND REAR SURR. MODE
LOUDNESS TEST TONE CHANNEL
Botones del mando a distancia
2 Pone el receptor en el modo de espera. TUNER, CD, CDR/TAPE, TV, VCR, DVD/6CHCambia en el mando a distancia las órdenes para manejar cada uno de los aparatos. Selecciona los orígenes si se pulsa durante más de 1 segundo. 1–0Para teclear los números de las pistas, emisoras o frecuencias. Los números de dos dígitos deberán teclearse antes de que pasen 2 segundos. CINEMA LINK Activa/desactiva la conexión entre el receptor y el televisor. MENU GUIDE TUNER: Activa y desactiva el menú del receptor. DVD, TV: Activa y desactiva el menú DVD/TV. OK Confirma las opciones del menú. Botones de flecha TUNER: Se desplaza por los menús. Las flechas derecha/izquierda son para sintonizar hacia arriba o hacia abajo. CD, CDR: Las flechas izquierda/derecha son para la búsqueda hacia atrás o hacia adelante, las flechas arriba/ abajo son para seleccionar la pista siguiente/anterior. +A Aumenta el volumen del receptor. -A Disminuye el volumen del receptor. H Silencia el sonido del receptor. ÉATV Aumenta el volumen del televisor. CD, CDR, VCR, DVD: Inicia la reproducción. ÇATV Disminuye el volumen del televisor. CD, CDR, VCR, DVD: Detiene la reproducción. í CHANNEL/TRACK ...Selecciona la emisora presintonizada anterior. VCR: Rebobina la cinta. CD, CDR, DVD: Selecciona la pista anterior. TV: Selecciona el canal anterior. ë CHANNEL/TRACK ...Selecciona la siguiente emisora presintonizada. VCR: Avanza rápidamente la cinta. CD, CDR, DVD: Selecciona la pista siguiente. TV: Selecciona el canal siguiente. Å PAUSECD, CDR, VCR, DVD: Interrumpe la reproducción. DISC FR.D./INDEX CD-, CDR-, Cambiadores-DVD: Selecciona el disco siguiente. TUNER: Selecciona FREQUENCY DIRECT. VCR: Activa/desactiva la búsqueda del índice.
b DISPLAY/T-CTUNER: Selecciona entre el nombre de la emisora, la frecuencia y el texto de la radio.
CD, CDR: Conmuta entre las diferentes visualizaciones de tiempo de la pantalla. TV: Activa/desactiva el teletexto. DVD: Para pasar del título al capítulo. NEWS/TA Activa/desactiva las funciones NEWS y TRAFFIC ANNOUNCEMENT. SURR. ON/OFFActiva/desactiva SURROUND SOUND. ±SMART SOUND Rastrea por los diferentes sonidos de realce. +/- REAR Aumenta/disminuye el volumen de los altavoces posteriores. Cuando utilice la prueba de sonido (test tone) se puede aumentar o disminuir con estos botones el volumen de los altavoces que está probando. SURR. MODERealiza un rastreo por los diferentes modos de sonido envolvente. LOUDNESS Activa/desactiva LOUDNESS. TEST TONE Activa/desactiva la prueba de sonido. Cuando esté utilizando la prueba de sonido se puede aumentar/disminuir el volumen de los altavoces que esté probando con +/- REAR.
Toma de auriculares de 6,3 mm en la parte frontal. Entradas de audio y vídeo frontales (sólo en el FR 760)
Entrada de 6-canales
VIDEO IN/OUT (sólo con FR 760)
Conectores de antena
Salidas preamplificadas
Sistema de control en bus
Para salida de alimentación Cable de alimentación
1 PHONES 2 FRONT AV / GAME
Para la toma de auriculares de 6,3 mm en la parte frontal.
Enchufes de salida de audio izquierdo y derecho para aparatos como cámaras de vídeo y consolas de videojuegos.
3 FRONT AV / GAME Enchufes de salida de vídeo para aparatos como cámaras de vídeo y consolas de videojuegos. 4 R, L Para los altavoces frontales izquierdo y derecho. 5 CENTER Para el altavoz central. 6 R, L Para los altavoces envolventes izquierdo y derecho. 8 CDR/TAPE OUT Para la entrada de una grabadora de CD o una platina de cintas. 9 CDR/TAPE IN Para la salida de una grabadora de CD o una platina de cintas. 0 CD IN Para la salida de un reproductor de CD. ! TV IN Para la salida del televisor. @ VCR OUT Para la entrada de una grabadora de vídeo. # VCR IN Para la salida de una grabadora de vídeo. $ 6 CHANNEL /DVD INPUTPara la salida de 6-canales de aparatos como DVD o reproductores de discos láser. % DVD IN Para la salida de un reproductor DVD. ^ MON OUT Para la entrada de un monitor (p. ej. de TV). * VCR IN Para la salida de una grabadora de vídeo. ( VCR OUT Para la entrada de una grabadora de vídeo (para la grabación). ¡ TV IN Para la salida del televisor. & AM LOOP Para la antena de cuadro incluida. ) FM 75 Ω Para la antena alámbrica incluida o antena exterior. 7 CENTER PRE-OUT Para la entrada de un televisor cuando se utiliza como altavoz central (es posible sólo cuando se tiene conectado un sistema en bus CINEMA LINK). ™ SUBWOOFER PRE-OUT Para la entrada de un subwoofer activo. £ CINEMA LINK Para salidas del Sistema de control en bus de un televisor Philips con CINEMA LINK. ≤ AC OUTLET Aplica el mismo voltaje que el de la red de alimentación. Se permite una carga de hasta 100 W en total. ∞ Después de efectuar todas las conexiones, conecte el cable de alimentación al enchufe mural.
CONEXIONES Conexiones de audio
CONEXIONES Sistema de control en bus, CINEMA LINK Si el receptor y la TV Philips (o incluso mejor, añadiendo un reproductor de vídeo o de DVD Philips) con Cinemalink están conectados con el control de barra del sistema CINEMA LINK, se ofrecen beneficios extras para el sistema:
– Cuando inicie una fuente, el sistema selecciona automáticamente esa entrada. – Se puede controlar el sistema por medio de la pantalla del televisor. Independientemente del idioma del televisor, Vd. puede elegir el idioma que prefiera. – El televisor puede hacer las veces de altavoz central del sistema, haciendo innecesario el uso de un altavoz central (El cable A debe comprarse aparte.) – Puede poner en espera todo el sistema pulsando el botón de puesta en espera en el mando a distancia.
DVD PLAYER Conexiones de vídeo (sólo con FR 760)
MONITOR / TV DVD PLAYER CONEXIONES Conexiones de las antenas
La placa tipo está situada en la parte posterior del receptor.
La antena de cuadro suministrada es sólo para uso interior. Coloque la antena tan lejos como sea posible del receptor, el televisor, los cables, el reproductor DVD, el VCR y otras fuentes de radiación.
1 Compruebe que la tensión indicada en la placa tipo corresponde con el voltaje de la red local. De lo contrario, consulte con su distribuidor u organización de servicio.
2 Conecte el cable de alimentación al enchufe mural.
1 Introduzca la clavija de la antena de cuadro en AM LOOP como se muestra abajo.
Para desconectar por completo el equipo de la red, retirar el conector de la toma de red de la pared.
2 Coloque la antena lo más lejos posible de fuentes de radiación.
Conexiones de los altavoces
3 Gire y mueva la antena para obtener la mejor recepción.
Las conexiones de los altavoces del receptor son conexiones de acoplamiento con clic y palanca. Siga las instrucciones que se indican a continuación.
1 Conecte siempre el cable de color (o marcado) al terminal del mismo color y el cable negro (o sin marcar) al terminal de color negro.
2 Conecte: – El altavoz frontal izquierdo al terminal L (rojo y negro) – El altavoz frontal derecho al terminal R (rojo y negro) – El altavoz central a CENTER (azul y negro) – El altavoz envolvente izquierdo a SURROUND L (gris y negro) – El altavoz envolvente derecho a SURROUND R (gris y negro)
El TV como altavoz central
Puede utilizar su televisor Philips con CINEMA LINK como un altavoz central. Para un televisor con una conexión tipo «scart» (de alfileres) se necesita un cable adicional de audio «cinch-to-scart». Para un televisor con conexiones «cinch» (de clavijas) se necesitan cables «cinch» adicionales. Mire el manual de instrucciones de su televisor para utilizarlo como altavoz central.
Antena FM La antena alámbrica suministrada sólo puede utilizarse para recibir emisoras cercanas. Para obtener una recepción mejor le recomendamos que utilice un sistema de antena por cable o una antena exterior.
1 Conecte la antena alámbrica suministrada al terminal FM 75 Ω como se indica a continuación. 2 Coloque la antena en diferentes posiciones hasta obtener una recepción óptima. • Si utiliza un sistema de antena por cable o una antena exterior, conecte la clavija al terminal FM 75 Ω en vez de la antena alámbrica. FM 75 Ω
Tapa FRONT AV / GAME (sólo en el FR 760)
• Para quitar la tapa FRONT AV / GAME, presione su lado derecho. • Inserte la tapa desde abajo para cerrar el compartimento.
PHONES PHONES T AV FRON E
/ GAM FRONT ME AV / GA
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA NT CENTER FR ON T SU BW OO FE R FRO LEFT Emplazamiento de los altavoces
Indicaciones generales sobre el emplazamiento
Evite la colocación de los altavoces en una esquina o en el suelo, ya que esto reforzará demasiado los tonos graves. La respuesta de los agudos disminuirá si coloca los altavoces detrás de cortinas, muebles etc. La persona que escucha deberá tener siempre los altavoces «a la vista». Cada habitación tiene características acústicas diferentes y las posibilidades de emplazamiento son a menudo reducidas. Vea el dibujo de arriba para obtener el mejor emplazamiento de los altavoces. Para obtener un sonido envolvente de calidad recomendamos como mínimo la utilización de 5 altavoces (2 frontales, uno central, y 2 envolventes). Se puede obtener un sonido envolvente con menos altavoces. Esto se consigue reorientando las señales de los altavoces que faltan hacia los existentes. Lea «Menús» para realizar la configuración correcta en el receptor sobre el número y tamaño de los altavoces utilizados. Emplazamiento de los altavoces frontales Los altavoces frontales deberán emplazarse en la parte frontal derecha e izquierda de la posición normal de escucha, como si se tratara de los altavoces estéreo normales. Emplazamiento del altavoz central El altavoz central deberá emplazarse en el centro, entre los dos altavoces frontales, por ej. debajo o encima del televisor. La altura ideal del altavoz central es a la altura de los oídos del que escucha (sentado). Emplazamiento de los altavoces envolventes Los altavoces envolventes deberán emplazarse uno en frente del otro y estar alineados o ligeramente por detrás de la persona que escucha. Emplazamiento del subwoofer El subwoofer se utiliza para mejorar considerablemente el sonido de los graves de su sistema. El subwoofer puede colocarse en cualquier parte de la habitación, ya que no es posible localizar la dirección de los tonos graves. De todas formas, no coloque el subwoofer en el centro de la habitación, ya que esto podría debilitar el sonido de los graves. No coloque ningún objeto encima del subwoofer.
Configuración y prueba de los altavoces
Para obtener un sonido envolvente óptimo, debe ajustarse el volumen de los altavoces. Cuando ajuste el volumen de los altavoces deberá situarse en su posición normal de escucha. Vea «Menú del receptor» para aprender a configurar en el receptor los altavoces utilizados. Lo ideal es que el volumen en la posición de escucha sea el mismo para todos los altavoces. 1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor. 2 Pulse TEST TONE en el mando a distancia. y Se oye una señal de prueba en cada uno de los altavoces. 3 Pulse +/- REAR en el mando a distancia para aumentar/disminuir el volumen del altavoz que emite la señal en ese momento. 4 Pulse TEST TONE en el mando a distancia. y La señal de prueba se para. Advertencia: Si no está completamente satisfecho con los ajustes de volumen, le recomendamos que los cambie cuando utilice el sonido envolvente.
Capacidad de potencia
Si se utiliza el receptor con el volumen demasiado alto, se pueden producir distorsiones que causen daño a los altavoces. En caso de distorsiones, reduzca el volumen y los controles de tono a un nivel razonable. Para evitar el recalentamiento del aparato, hay un circuito de seguridad incorporado. Por lo tanto su aparato puede apagarse bajo condiciones extremas. Si esto ocurre, desconecte el aparato y espere hasta que se enfrie antes de volver a usarlo.
La conexión de los auriculares al terminal PHONES silencia los altavoces. El receptor selecciona STEREO y el sonido envolvente se convierte en una señal de estéreo reducida para que los auriculares normales puedan reproducirla. Al desconectar los auriculares, los altavoces se activan otra vez. Si desea disfrutar de nuevo del sonido envolvente selecciónelo de vuelta en el receptor.
PANTALLA Indicadores luminosos de estado
La pantalla del receptor está dividida en 3 secciones que se utilizan para lo siguiente: Indicación de menú
Son signos que muestran los diversos ajustes y la información sobre el estado del receptor.
Estas señales muestran si el menú está activado o desactivado y la dirección que puede seguir.
1puede moverse hacia atrás al tema del menú anterior con 1 PREV. / EXIT (el botón «izquierdo» en el mando a distancia) 3 puede subir en la lista de opciones con X MENU NAVIGATOR (el botón «arriba» en el mando a distancia) 4 puede bajar en la lista de opciones con X MENU NAVIGATOR (el botón «abajo» del mando a distancia) 2puede bajar en la lista de opciones con NEXT 2 (el botón «abajo» del mando a distancia) O Kpuede confirmar el valor en pantalla
sintonizador sintoniza con una emisora preseleccionada
SENS HI el sintonizador selecciona el modo de alta sensibilidad SENS LO el sintonizador selecciona el modo de baja sensibilidad C I N E M A L I N K O N está activado CINEMA LINK = se está utilizando uno de los ajustes de sonido preseleccionados del receptor SMART SOUND se está utilizando uno de los ajustes de sonido preseleccionados del receptor Rse está sintonizando una emisora RDS EON se está sintonizando una emisora RDS con EON HALLestá activado el efecto HALL TA la información de tráfico RDS está activada NEWS está activada la información de noticias RDS LOUDNESS LOUDNESS está activado Área de información
GUIDE OK MENU Este área se utiliza para la retroinformación del receptor, las frecuencias del sintonizador, las opciones del menú, los valores y el rastreo de los mensajes de texto.
MENÚS Menú del receptor
El receptor está equipado con un sistema de menú. El menú se utiliza para la configuración del receptor. Las diferentes opciones del menú están interrelacionadas unas con otras siguiendo una lógica. Supongamos que no tiene un altavoz central conectado, y por consiguiente CENTER LS (altavoz central) está en la posición NO (no). Si trata de utilizar VOL CENTER (volumen central), aparecerá un mensaje diciendo que eso no es posible (INSTALL CENTER SPEAKER - Instale un altavoz central).
El menú siempre funciona de la misma manera. Las flechas de la pantalla le indican las direcciones en las que se puede desplazar.
1 Pulse SETUP MENU. y Aparece en pantalla MENU, y * VOL BAL. • Puede salir del menú en cualquier momento pulsando SETUP MENU. 2 Gire X MENU NAVIGATOR hasta que la opción deseada (o el valor) aparezca en pantalla. 3 Pulse NEXT 2 para elegir la opción en pantalla (o ENTER / OK para confirmar el valor). • Puede abandonar cualquier opción (los valores permanecerán intactos) pulsando 1 PREV. / EXIT. Estructura del menú * VOL BAL (equilibrio de volumen) Ajusta el equilibrio de volumen relativo entre los altavoces conectados. TEST TONE Prueba de sonido: on/off (activar/desactivar) VOL FR-L Volumen del altavoz frontal izquierdo: –50…+50 VOL FR-R Volumen del altavoz frontal derecho: –50…+50 VOL CENTER Volumen del altavoz central: –50…+50 VOL REAR-L Volumen del altavoz posterior izquierdo: –50…+50 VOL REAR-R Volumen del altavoz posterior derecho: –50…+50 VOL SUBW Volumen del subwoofer: –50…+50
* LS SETUP (configuración de los altavoces)
Selecciona los altavoces utilizados. Selecciona el tamaño de los altavoces utilizados, con el fin de obtener una reproducción de sonido óptima. La distancia entre los altavoces y la posición de escucha normal especifica el tiempo de retraso del sonido envolvente. Advertencia: Cuando utilice la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, no es posible cambiar estos valores. CENTER LS Utilización del altavoz central: yes/no (si/no) REAR LS Utilización de los altavoces posteriores: yes/no (si/no) CENTR SIZE Altavoz central: small/large (pequeño/grande) DIST L/ R Distancia de los altavoces frontales: 1…10 m DIST REAR Distancia de los altavoces posteriores: 1…10 m * TUNER (sintonizador) Configuración de emisoras presintonizadas (Vea «SINTONIZADOR» para más detalles). AUTO INST Almacena emisoras de radio automáticamente MAN INST Almacena emisoras de radio manualmente GIVE NAME Permite dar un nombre a las emisoras de radio RESHUFFLE Reordena las emisoras almacenadas
MENÚS Menú del TV Si el receptor está conectado a un televisor Philips CINEMA LINK a través de un sistema de control de clavijas en bus
CINEMA LINK (Vea «CONEXIONES»), se puede utilizar el televisor para configurar el sistema. Se añadirá al menú del televisor una opción llamada RECEIVER.
Si la función CINEMA LINK está activada, los ajustes del receptor aparecerán en la pantalla del TV durante unos segundos. Consulte el manual de instrucciones de su TV para aprender a utilizar el menú. Las opciones disponibles pueden variar según el modelo del TV.
Activación/desactivación de la conexión • Pulse CINEMA LINK para activar/desactivar la conexión entre el receptor y el TV. y Si se activa la conexión, aparece en pantalla CINEMA LINK ON. Advertencia: Durante la grabación se recomienda desactivar CINEMA LINK. Esto evita las interrupciones no deseadas cuando se cambian las funciones del TV. Si están activados CINEMA LINK y el menú del TV, aparece en pantalla TV MENU y el menú y las funciones de sonido del receptor se bloquean.
SELECCIÓN DE FUENTE SOURCE SELECTOR Cuando seleccione una fuente dando vueltas a SOURCE SELECTOR, se activan las entradas de audio – y las entradas de vídeo (sólo con FR 760) – correspondientes a ese nombre.
Todas las salidas de audio y vídeo (si la fuente incluye una señal de vídeo) del receptor, reproducen la señal de entrada.
Fuente seleccionada...Conectores utilizados
6 CH / DVD Entradas de audio 6 CHANNEL / DVD INPUT y de vídeo DVD IN (sólo con FR 760) TUNER Utiliza el sintonizador, todas las entradas se desactivan. CD Entrada audio CD IN CDR/TAPE Entrada audio CDR/TAPE IN TVEntrada audio TV IN y entrada vídeo TV IN (sólo con FR 760) VCR Entrada audio VCR IN y entrada vídeo VCR IN (sólo con FR 760)
Acerca de 6 CHANNEL / DVD INPUT La toma 6 CHANNEL / DVD INPUT se puede utilizar para conectar un dispositivo con un decodificador multicanal interno
(por ejemplo, Dolby Digital, DTS, etc.) y un conector de 6 canales de salida, como un reproductor DVD de extremo alto. Cuando utilice la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, el receptor funcionará como un amplificador multicanal. La fuente reproduce sonido envolvente y lo envía al receptor dividido en los canales necesarios. Por esta razón los botones SURROUND ON/OFF, HALL y SURR. MODE no tienen efecto alguno puesto que la señal que se recibe es ya multicanal. No se puede grabar de una fuente que esté conectada a la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.
REPRODUCCIÓN, GRABACIÓN Reproducción de una fuente
Grabación de una fuente
1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor.
Si desea grabar de una fuente, debe seleccionarla con
SOURCE SELECTOR. Todas las salidas audio y vídeo (si la fuente incluye una señal de vídeo) del receptor reproducen la señal de entrada. El ajustes del sonido no afectan a la grabación.
• Para seleccionar la entrada FRONT AV/GAME pulse
FRONT AV (sólo con FR 760). 3 Inicie la reproducción normal de la fuente.
• Gire VOLUME para ajustar el volumen. y Aparece en pantalla VOLUME junto con el nivel de volumen de 0 a 50. 1 Pulse BASS o TREBLE. y Aparecen en pantalla brevemente BASS o TREBLE junto con el valor actual. A continuación aparece TURN VOLUME KNOB TO CHANGE. 2 Gire VOLUME para ajustar los sonidos graves o los agudos. y Aparece en pantalla BASS o TREBLE junto al valor actual.
1 Gire SOURCE SELECTOR (o pulse FRONT AV – sólo con FR 760) para seleccionar la fuente de la que quiere grabar. y Aparece en pantalla el nombre de la fuente.
2 Prepare la grabadora que vaya a utilizar. Debe conectarla a una de las salidas del receptor. 3 Comience la grabación en la grabadora. 4 Inicie la reproducción normal de la fuente. Advertencias: – VCR OUT no reproduce la señal de audio y vídeo de VCR IN. Lo mismo ocurre entre CDR/TAPE OUT y la señal de audio de CDR/TAPE IN. – No se puede grabar de una fuente que esté conectada a la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.
Advertencia: Si no gira VOLUME o no utiliza ningún otro control durante 5 segundos, se apaga el ajuste de graves o agudos.
• Pulse ±SMART SOUND en el mando a distancia para que pasen los sonidos de realce incorporados: MOVIE (película), SPEECH (oral), MUSIC (música), MULTIMEDIA (multimedia) y PERSONAL (personal). (para PERSONAL el utilizador ajusta los sonidos graves o los agudos.) y Aparece en pantalla SMART SOUND y el nombre de la modalidad de sonido elegida (si está activada). • Pulse LOUDNESS para activar/desactivar la sonoridad. y LOUDNESS aparece en pantalla (si está activada).
2 Gire SOURCE SELECTOR para seleccionar la fuente. y El nombre de la fuente aparece en pantalla.
EL SONIDO ENVOLVENTE Acerca del sonido envolvente
Ajustes del sonido envolvente
El sonido envolvente le ofrece una calidad de sonido innovadora. Le dará la sensación de hallarse en medio de la acción, ya que el sonido se reproduce a su alrededor. Procure utilizar programas de TV, cintas de vídeo o audio y discos con los símbolos 3 o 1 que estén codificados para el sonido envolvente multicanal.
HALL Esta modalidad realza la reproducción del sonido y añade un ligero eco. Esto produce la sensación de estar en una habitación grande.
Tenga en cuenta que los discos de DVD no siempre llevan sonido ambiental multicanal completo. Para asegurarse de que el disco sea de codificación multicanal, consulte con su distribuidor.
Con surround sound, la mayoría de discos y cintas estéreo ofrecen una reproducción satisfactoria. Si escucha distorsiones durante la reproducción de dicha modalidad, cambie a la modalidad de estéreo normal. La disponibilidad de las diferentes modalidades de surround sound depende del número de altavoces instalados y la información del sonido de entrada.
Activación del sonido envolvente
Con el sonido envolvente activado, se puede cambiar de una modalidad a otra. Su funcionamiento depende de la configuración de los altavoces en el menú del receptor. 1 Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido envolvente. y Apparace la modalidad de sonido envolvente en uso. 2 Pulse SURR. MODE repetidamente para escuchar las diferentes modalidades de sonido envolvente (si se dispone de ellas). yApparace la modalidad de sonido envolvente en uso. 3 Pulse HALL para activar/desactivar hall. ySi se ha activado, HALL aparece en pantalla. 4 Pulse SURROUND ON/OFF para desactivar el sonido envolvente. y Aparece SURROUND OFF. Advertencia: Si está utilizando la entrada 6 CHANNEL / DVD INPUT la activación del sonido envolvente no produce efecto alguno.
SURROUND <PRO LOGIC>
La modalidad de sonido envolvente permite la reproducción de sonido con 4 o 5 altavoces. FRONT-3 STEREO <PRO LOGIC> Surround sound se silencia y 3 Stereo reproduce el sonido sin utilizar los altavoces posteriores. STEREO Los altavoces frontales derecho, izquierdo y central reproducen todo el sonido. Esto permite la reproducción estándar de sonido en estéreo.
SINTONIZADOR Para sintonizar las emisoras de radio
Almacenamiento de emisoras de radio
Se pueden buscar las emisoras de radio efectuando un barrido por la banda de frecuencias. También se puede teclear la frecuencia de una emisora conocida. Si se emite una emisora FM y se recibe en estéreo, aparece =.
Se pueden almacenar en la memoria un total de 30 emisoras de radio. El receptor puede seleccionar y programar en la memoria automáticamente o las puede elegir Vd..
2 Seleccione una banda de frecuencias pulsando repetidamente TUNER AM/FM. y La banda de frecuencias seleccionada aparece en pantalla.
3 Mantenga pulsado 1 o 2 durante aproximadamente 1 segundo. y Aparece en pantalla SEARCH y el sintonizador sintoniza con una emisora que tenga suficiente fuerza. 4 Repita el procedimiento hasta que encuentre la emisora que desee. • Para realizar una sintonización fina (precisa) para una emisora débil, pulse 1 o 2 tantas veces como sea necesario hasta que consiga una recepción óptima.
Programación automática
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2. 2 Seleccione AUTO INST y pulse NEXT 2. y Aparecen en pantalla el número preseleccionado desde el cual se iniciará la programación, la banda de frecuencia y AUTO. 3 Gire TUNER PRESET X para cambiar el número de preselección desde el que desea iniciar la programación. 4 Utilice TUNER AM/FM para cambiar a la banda de frecuencias deseada. 5 Pulse ENTER / OK para comenzar la programación. y AUTO INST parpadea y todas las emisoras de radio disponibles se programan. Realizar esto le tomará unos pocos minutos. Cuando se detenga el parpadeo de AUTO INST se habrá llevado a cabo la programación. Programación manual 1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
Para sintonizar con una emisora de radio con la frecuencia (sólo con el mando a distancia)
1 Pulse TUNER. y Aparece en pantalla TUNER.
2 Seleccione MAN INST y pulse NEXT 2. y Aparecen en pantalla el número preseleccionado, la banda y la frecuencia.
2 Pulse FR. D.. y Aparece en pantalla _.
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar al número de preselección donde desea almacenar la emisora.
3 Utilice las teclas del 1 al 0 para introducir la frecuencia de la emisora.
4 Sintonice con la emisora de radio deseada (vea «Búsqueda de emisoras de radio»).
Advertencia: Sólo se deben teclear los números que entren dentro de los márgenes de frecuencias del sintonizador.
5 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección. y Aparece brevemente en pantalla STORED . La emisora queda programada en el número de presintonía elegido.
Activación de la sensibilidad FM
6 Seleccione y almacene todas las emisoras que desee de la misma manera.
Se puede seleccionar en el sintonizador una búsqueda de baja sensibilidad para encontrar sólo las emisoras de señales fuertes (sólo FM).
1 Gire SOURCE SELECTOR para seleccionar el sintonizador. y Aparece en pantalla TUNER. 2 Pulse SENS. en el receptor. y Aparece en pantalla o bien SENS HI o SENS LO durante 5 segundos. Advertencia: Cuando busque emisoras de radio, aparecerá en la pantalla la sensibilidad utilizada. En este caso, SENS LO significa que el sintonizador está sólo buscando las emisoras de radio de señales fuertes.
Búsqueda de emisoras de radio
1 Gire SOURCE SELECTOR para seleccionar el sintonizador. y Aparece en pantalla TUNER.
SINTONIZADOR Español
Para sintonizar con emisoras almacenadas
Para asignar un nombre a una emisora
1 Gire SOURCE SELECTOR y elija TUNER para seleccionar el sintonizador. y Aparece en pantalla TUNER.
Se pueden nombrar cualquiera de las emisoras preseleccionadas. También se puede cambiar el nombre de las emisoras RDS.
2 Gire TUNER PRESET X para seleccionar la emisora preseleccionada. y Aparecen en pantalla PRESET, el número de preselección y la emisora.
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
Para reordenar emisoras almacenadas
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar el nombre de la emisora preseleccionada.
Quizá desee cambiar el orden de las emisoras después de la programación. En tal caso, con RESHUFFLE puede efectuar el cambio de las emisoras presintonizadas.
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2. 2 Seleccione RESHUFFLE y pulse NEXT 2. y Aparecen en pantalla PRESET, el número de preselección y la emisora. 3 Gire TUNER PRESET X para elegir una emisora preseleccionada. 4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección. y Aparecen en pantalla el número de preselección elegido, <-> y un segundo número de preselección. 5 Gire TUNER PRESET X para seleccionar la otra emisora preseleccionada. 6 Pulse ENTER / OK para confirmar el cambio. y Aparece brevemente en pantalla RESHUFFLED y los números de preselección se intercambian.
2 Seleccione GIVE NAME (asignar nombre) y pulse NEXT 2. y Aparece en pantalla la emisora preseleccionada.
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección. yAparece en pantalla el nombre de la emisora actual o ________.
5 Gire TUNER PRESET X para seleccionar una letra y NEXT 2 o 1 PREV. para pasar a la posición siguiente o a la anterior. 6 Una vez introducido el nombre completo, pulse ENTER / OK para confirmar. y Aparece en pantalla STORED y el nombre se almacena. Advertencia: Si desea utilizar otra vez el nombre original de una emisora RDS, simplemente borre el nombre que le dio.
Para borrar los nombres de las emisoras
1 Utilice la opción del menú * TUNER, seleccione GIVE NAME. y Aparece en pantalla una emisora de radio preseleccionada. 2 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar el nombre que desea borrar. 3 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección. 4 Pulse 1 PREV. mientras parpadea la primera letra. y CL parpadea a la izquierda del nombre de la emisora. 5 Pulse ENTER / OK para borrar el nombre de la emisora. O, si cambia de idea, pulse 1 PREV. para dejar como está el nombre de la emisora.
SINTONIZADOR RDS R Radio Data System es un servicio que permite a las emisoras de FM enviar información adicional. Si está sintonizando una emisora RDS, aparecen en pantalla R y el nombre de la emisora.
Para visualizar los diferentes datos RDS
• Pulse RADIO TEXT repetidamente en el receptor para repasar la siguiente información (si está disponible): – Mensajes de texto de radio – Reloj RDS – Frecuencias – Nombre de la emisora Advertencia: La señal de la hora emitida por algunas emisoras RDS es en ocasiones imprecisa.
RDS noticias y información de tráfico
Es posible ajustar el sintonizador de tal manera que interrumpa la reproducción cada vez que hay noticias o información de tráfico en una emisora RDS seleccionada. Estas funciones de información solamente funcionan si se están emitiendo las señales necesarias RDS. Si las emisoras RDS llevan también una señal EON (Enhanced Other Networks), aparece en pantalla EON. Esta señal permite que el sintonizador busque información de tráfico y noticias no sólo en la emisora RDS seleccionada, sino también por toda la red de emisoras EON. 1 Sintonice con la emisora RDS que desee. 2 Pulse NEWS/TA: Una vez para mostrar NEWS, esto activa la función de información de noticias. Dos veces para mostrar TA, esto activa la función de información del tráfico. Tres veces para mostrar TA y NEWS, esto activa ambas funciones de información. 3 Seleccione y reproduzca cualquier otra fuente como lo haría normalmente. y Mientras se están emitiendo las noticias o la información de tráfico, el receptor seleccionará el sintonizador y NEWS o TA parpadearán. 4 Pulse NEWS/TA hasta que la indicación de la pantalla desaparezca para desactivar la o las funciones. o Pulse NEWS/TA en el momento de la emisión de la información para desactivar la o las funciones. Advertencia: Asegúrese de desactivar la información de tráfico y las noticias cuando realice una grabación, de lo contrario, éstas también se grabarán.
DATOS TÉCNICOS Español
Altavoces (incluidos sólo con MX 740)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA No trate de reparar el aparato Vd. mismo bajo ningún pretexto, ya que podría invalidar la garantía. No abra el aparato o podría sufrir una descarga eléctrica.
Si ocurre una avería, antes de llevar los altavoces a reparar, siga los consejos que se dan más abajo.
Si no puede resolver el problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No hay sonido
VOLUME no está bien ajustado.
Los auriculares están conectados.
Se ha elegido una fuente equivocada.
Gire SOURCE SELECTOR para seleccionar la fuente correcta.
Uno de los altavoces está mal colocado.
Conecte correctamente el altavoz.
El cable de uno de los altavoces está dañado.
En el menú del receptor, los ajustes de equilibrio del volumen no son correctos.
Ajuste VOL FR-L y VOL FR-R en dicho menú.
No está activado SURROUND.
Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido envolvente.
Surround y/o los altavoces centrales no están (debidamente) conectados.
Conecte correctamente los altavoces.
Los altavoces envolventes y/o el altavoz central no están activados en el menú
Seleccione YES para los altavoces utilizados.
El cable del altavoz está dañado.
El sonido de los graves es débil
Los altavoces no están bien conectados.
Conecte los cables de color (o marcados) a las terminales del mismo color y los cables negros
(o sin marcar) a las terminales negras.
El sonido es de poca calidad
El ajuste elegido no es el correcto para el tipo de música o sonido.
Corrija los ajustes del sonido del receptor.
El nivel de sonido envolvente es demasiado bajo o demasiado alto
El nivel del sonido envolvente no está debidamente regulado.
Regule el nivel de sonido envolvente del receptor.
No hay sonido en el lado derecho o izquierdo
Sonido débil o ausencia total de sonido en el altavoz central o los altavoces posteriores
PROBLEMA El nivel de sonido central El nivel de sonido del canal central no está es demasiado bajo o debidamente ajustado. demasiado alto
Ajuste el nivel de sonido del canal central del receptor.
En la modalidad de Dolby Se está reproduciendo una señal mono.
Surround Pro Logic, sólo se oye el altavoz central
ManualFacil