Bongo Serie A Advance Connected - Scooter CECOTEC - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis Bongo Serie A Advance Connected CECOTEC in PDF-formaat.
Gebruikersvragen over Bongo Serie A Advance Connected CECOTEC
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Scooter in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding Bongo Serie A Advance Connected - CECOTEC en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. Bongo Serie A Advance Connected van het merk CECOTEC.
GEBRUIKSAANWIJZING Bongo Serie A Advance Connected CECOTEC
Instructiehandleiding
Instrukcja obstugi
Návod k použití
ÍNDICE
- Onderdelen en componenten /06
- Waarschuwing /09
- Veiligheidsinstructies /29
- Het product in elkaar zellen /89
- Werking /91
- Schoonmaken en onderhoud /95
- Probleemoplossing /96
- Technische specificaties /96
- Recyclage van kleine huishoudelijke /96
elektrische apparaten /96 - Garantie en technische ondersteuning /97
SPIS TREŚCI
- Versneller
- Rem
- Voorlicht
- 5luur
- Vouwring
- Motor
- Standard
B. Schilfrem - Stuur
- LCD schem
11 Bedieningspaneel - Sluitingspunt
- Oplaudpunt
- Vouwscharnier
- Anti-slip voetondersteuning
- Achterste spatbord
- Achterlicht
- Batterij
- Voedingsadapter
PL
- Handvat van de rem
- LCD schem
- Functieknop
- Aan/uit knop
- Versnelingshendel
- Foutmelding indicator
- Batterij niveau
- Snelheid
- Oververnittingsindicator
- Versnelling
- Km/u
- Bluetooth Indicator
2. ADVERTENCIAS
Warning / Avertissements / Warnung /
Avvertenze/Advertências/Waarschuwing / Varování

ES • Debe seguir precauciones de seguridad antes de conducir el patinete. Utilize elementos homologados de seguridad como cascos o rodilleras. EN • Safety measures should be taken before riding. Wear approved safety elements such as a helmet or kneccaps. FR • Vous devez suivre des précautions de sécurité avant de conduire la trottinette. Utilisez des éléments de sécurité homologués comme un casque ou des genoullères. DE • Folgen Sie vor Inbetriebnahme aufmerksam die Sicherheitshinweise. Die Verwendung von homologierten Sicherheitsequipment wie Schutzhelmen oder Knieschützern wird dringend empfohlen. IT • Seguire le Istruzioni di sicurezza prima diguidare il monopattino. Utilizzare elementi omologati come caschlo gincochiere. PT • Deve seguir as precauções de segurança antes de conduizir. Utilize elementos de proteção como capacetes e joelheiras. NL • De veiligheidsvoorzorgsmaatregelen moeten gevolgd worden alvorens de step te gebruiken. Gebruk gecertificeerde veiligheidshulpmidelen zoals helmen of kniebeschermers. PL Należy zapoznać się z zasadami beberapa sterstwa przed przystapieniem do jazdy na hulajnodze. Zaopatrz się w elementy ochronne, takie jak kask, ochraniacze itd. CZ • Pří řízení koloběžky dodržujte bezpečnostní předpisy. Používujte homologované bezpečnostní prvky – jako jsou přilby a chráníče.

ES • No use el vehículo bajo la lluvia. EN • Do not use the vehicle under rain. FR • N'utilisez pas la trottinette si pleut. DE • Verwenden Sie nie das Fahrzeug im Regen. IT • Non usare il veicolo sotto la pioggia. PT • Não use o vehículo em dias de chuva. NL • Gebruik de step niet in de regen. PL Nie korzystaj z hulajnogi podczas deszczu. CZ • Koloběžku nepouživejte zo došte.

ES • El patinete no puede ser utilizado por más de una persona a la vez. EN • The appliance must not be used by more than one person at the same time. FR • La trottineette ne peut être utilisée par plus d'une personne à la fois. DE • Der E-Scooter muss nie von mehr als einer Person gleichzeitig verwendet werden. IT • Il monopattina non può essere utilizzato da più di una persona contemporaneamente. PT • A trottina não pode ser usada por mais de uma pessoa ao mesmo tempo. NL • De siep mag niet gebruikt worden door meer dan één persoon tegelijkertijd. PL Z hulajnogi može korzystać tylko jedna osoba naraz CZ • Tento produkt nemüze pouzívat vice jak jedna osoba najednou.

ES • Las personas menores de 14 años, mayores de 60 y las mujeres embarazadas no pueden utilizar este producto. EN • People below 14 years old, above 60 and pregnant women may not use the product. FR • Les personnes de moins de 14 ans, de plus de 60 ans et les femmes enelintes ne peuvent pas utilisés ce produit. DE • Menschen unter 14 bzw. über 60 Jahren und Schwanger dürfen dieses Gerät nicht verwenden. IT • Questo prodotto non può essere utilizzato da minori di 14 anni. maggiori di 60 e donne in gravidanza. PT • Pessoas menores de 14 anos. malores de 60 e mulheres grávidas, não podem utilizar este produto. NL • Personen jonger dan 14 jaar, ouder dan 60 jaar en zwangere vrouwen mogen dit product niet gebruiken. PL Osoby poniżej 14 roku życia lub powyżej 60 oraz kobiety w clázy nie mogą korzystać z urządzenia. CZ • Osoby mladší 14ti let. starší 60ti let a těhotné ženy tento produkt použivat nemohou.

ES • Peso mínimo permitido: 20 kg. Peso máximo permitido: 120 kg. EN • Minimum load allowed: 20 kg, maximum load allowed: 120 kg. FR • Poids minimal autorisé: 20 kg. Poids maximal autorisé: 120 kg. DE • Mindestgewicht: 20 kg. Höchstgewicht: 120 kg. IT • Peso mínimo permesso: 20 kg. Peso massimo permesso: 120 kg. PT • Peso mínimo permitido: 20 kg. Peso máximo permitido: 120 kg. NL • Minimaal toegestaan gewicht: 20 kg. Maximaal toegestaan gewicht: 120 kg. PL Minimalne dozwolone obciążenie: 20 kg. Maksymalne dozwolone obciążenie: 120 kg. CZ • Minimální dovolená válva: 20 kg. Maximální dovolená válva: 120 kg.

ES • No conduza el patinete si ha bebido a tornado medicamentos. EN • Do not ride the scooter after drinking or taking medicine. FR • Ne conduize pas la trottinette si vous avez consommé de l'alcool ou pris des médicaments. DE • Fahren Sie nie den Scooter unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten IT • Non guidare il monopaltino in caso di assunzione di alcool o medicinali. PT • Não concluza a trotineta se bebeu álcool ou tomou medicamentos. NL • Bestuur de step niet als u gedronken heeft of medicamenten heeft genomen. PL Zaniechaj jazoy na hutajnodze, jeśli píteš alcohol lub przyjagte leki. CZ • Nepouživejte koloběžku, pokud iste požili alkoholické nápoje anebo jiste pod vivem teku.

ES • No utilice el teléfono ni escuche música mientras conduce el patinete. EN • Do not use the phone or listen to music while riding the scooter. FR • N'utilisez pas votre téléphone et n'écoutez pas de musique pendant que vous conduizez la trotinette. DE • Verwenden Sie während des Betriebs kein Handy and hören Sie keine Musik. IT • Non utilizzare il telefono né ascoitare musica durante la guida del monopattino. PT • Não utilize o telemóvel nem escute música enquanto conduz a trotineta. NL • Gebruik niet uw mobiele telefon en luister geen muziek tijdens het besturen van de step. PL Nie korzystal z telefonu ani nie sluchaj muzyki podczas prowadzenia hulajnogi. CZ • Nepauživejte telefon ani neposlouchejte hudbu během jizdy na kolobáže.

ES • Preste especial atención a la conducción cuando haya arena, charcos, barro, hielo, nieve o escaleros y cuando este oscuro o el suelo mojado. EN • Pay special attention to the riding when the road has sandstone, ponding, mud, ice, snow, stairs or when it is wet or dark. FR • Faites bien attention à votre conduite lorsqu'il y a du sable, des flaques d'eau, de la boue, du verglas, de la nelge ou des escaliers et lorsqu'il fait sombre ou que le sol est mouillé. DE • Seien Sie besonders vorsichtig beim Fahren durch Sand, Schlamm, Clattels. Schnee oder Treppen, und wenn es dunkel ist oder der Boden nass ist. IT • Prestare attenzione alla guida in presenza di sabbia, pozzanghere, gelo, neve, scale, in luoghi bui e orari notturni o sul bagnato. PT • Preste especial atenção à condução quando houver arela no pavimento, charcos de agua, neve ou escadas e quando estiver de noite. NL • Let goed op als u rijdt over zand, plassen, modder, ils, sneeuw of trappen en als het donker is of de ondergrond nat is. PL Zachowaj szczegófina ostrożność, jeśli na nawierzchni pojawiają się katuze, piasek, bloto, led, énieg, nierówności, jeśli jest mokra lub jeśli prowadzisz w nocy. CZ • Věnujte zvyšenou pozomost fiženi pokud se objeví pisek, kaluže, bahno, led, snih nebo schody anego pokud je tma nebo je povrch mokry.

ES • No utilice el patinete en áreas peligrosas donde pudiera haber sustancias inflamables o explosivas, líquidos o suciedad. EN • Do not use the vehicle in dangerous areas where there could be flammable or explosive substances, liquid or dust. FR • Multisez pas la trottinette dans des endroits dangereux où il pourrait y avoir des substances inflammables ou explosives, líquides ou saletés. DE • Verwenden Sie den Scooter nie bei Gefahrenbereichen, in denen es brennbare Stoffe. Flüssigkeiten oder Schmutzigkeit geben könnte. IT • Non utilizzare il monopallino in zone pericolose in presença di sostanze inflammabili o explosive, liquidi o sporro. PT • Não utilize a trotineta em áreas peligosas onde possa haver substancias inflamáveis ou explosivas, líquidos ou sujido. NL • Gebruk de step niet op gevaarlijke plaatsen waar zich onvtlambare of ontplobare stoffen, vloestoffen of vulligheid zouden kunnen bevinden. PL • Nie używaj hulajnogi na niebezpiecznych obszarach, gdzie mogą wystepować latwopalne lub wybuchowe substancje, brud lub clecz. CZ • Nepouživejte koloběžku v nebezpečných místech, kde by mohly být hořlavé nebo vývoušné látky, tekutiny anebo nečistoty.

ES • Este potinete no está diseñado para ser conducido por carreteras, autovias o autopistas. Consulte la legislación vigente de su municipio sobre dónde está permitido circular en patinete. EN • This scooter is not designed to ride on vehicle roads or highways. Check your local current legislation about where it is allowed to ride the scooter. FR • Cette trottinette n'a pas été conçue pour être conduite sur route ni autoroute. Consultez la législation en vigueur dans votre ville quand aux endroits qui autorisent la circulation de trottinette. DE • Dieser Scooter ist nicht für Landstraßen. Schnellstraßen oder Autobahnen bestimmt. Lesen Sie die geltenden Gesetze Ihrer Gemeinden durch, um sich darüber zu informieren, wo Sie den Scooter fahren können. IT • Questo monopattino non è stato progettato per essere guidato in strade e autostrade. Consultare il decreto legislativo in vigore presso il suo comune in merito a dove è possibile circolare in monopattino. PT • Esta trottineta não esto desenhada para ser conduzida em estradas, autoestradas nem vías rápidas. Consulte a legislação vigente do seu municipio sobre em que zonas estão permitidas circular com a trottina. NL • Deze step is niet ontworpen om gebruikt te worden op autowegen of snelwegen. Raadpleeg de huidige wetgeving van uw gemeente betreffende de plaatsen waar het is toegestaan om de step te gebruiken. PL Hulajnoga nie jest przeznaczona de użytku na szosach an autostradach. Sprawdez regulacje prawne dotyczące jazdy hulajnoga w twojej miejscowości CZ • Tato koloběžka nen konstruvána pro použití na silnicích a dálnicích. Konzultuite platné předpisy v místě, kde budete koloběžku použivat, abyste věděli, kde je možné ji použivat.

ES • No coloque objetos pesados sobre el manillar. EN • Do not place heavy objects on the handlebar. FR • Ne placez pas d'objets lourds sur le guidon. DE • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Lenker. IT • Non collocare oggetti pesanti sul manubrio. PT • Não coloque objetos pesados sobre o volante. NL • Hang geen zware objecten aan het stuur. PL Nie zawieszaj ciężkić przedmiotów na kierownicy. CZ • Nevěste na říditka těžké předměty.

ES • Évite subir o bajar escaleras con el palinete. EN • Avoid riding up and down the stairs with the scooter. FR • Évitez de monter ou de descendre des escaliers avec la trottinette. DE • Vermeiden Sie, Treppen mit dem Scooter hinauf- und hinunterzusteigen. IT • Evitare salire o scendere le scale con il monopattino. PT • Evite subir ou deser escadas com a trolineta. NL • Vermijd het oplopen of afdalen van trappen met de step. PL Unikai pokonywania krawężników na hulajnodze.CZ • Vyhmete se na koloběžce schotům v obou směrech.

ES • Circule siempre con los dos manos sobre el manillar. EN • Always drive the scooter holding the handlebar with both hands. FR • Lorsque vous circulez, vos deux mains doivent toujours se trouver sur le guilón. DE • Fahren Sie immer mit den zwei Handen auf dem Lenker. IT • Circolare sempre con entrambe le mani sul manubrio. PT • Circule sempre com as duas mãos no volante. NL • Rijd altijd met twee handen aan het stuur. PL Prowadż hulajnogę zawsze obiema rękami. CZ • Drzte fiditke vżdly obéma rukama.

ES • No conduzca el palinete con un solo pie. EN • Do not use the scooler with just one foot on the footrest. FR • Lorsque vous circulez, vos deux pieds doivent toujours se trouver sur le repose-pieds. DE • Fahren Sie immer mit beiden Füßen. IT • Non guidare il monopattino con un solo piede. PT • Enquanto estiver a circular, certifique-se de ter os dois pés no apoio para pés. NL • Rijd niet met slechts één vot op de step. PL Podczas jazoy ustaw na platformie obie stopy. CZ • Nejezděte na koloběže jen s jednou nohau na nášlapu.

Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadplegingen of nieuwe gebruikers.
- Cecotec zal geen enkele verantwoordelijkheid nemen in het geval van slecht gebruik van het product of het niet naleven van zowel de verkeersregels als de instructies in deze handleiding.
- Zorg dat u de lokale verkeersregels naleeft als u de step gebruikt. Rijd verantwoord en let op personen en obstakels in uw omgeving om ongelukken te voorkomen.
- Zorg ervoor dat de wielen niet beschadigd zijn en dat alle onderdelen en componenten van het product correct geïnstalleerd zijn voordat u het product gebruikt.
- Gebruik de step niet op een manier waarop u andere personen of objecten kan beschadigen of verwonden.
- Het is niet toegestaan om de step op welke manier dan ook aan te passen, dit zou zijn rendement kunnen veranderen of zijn structuur beschadigen of schade kunnen veroorzaken.
- Om te voorkomen dat het product beschadigd raakt of dat er een ongeluk plaatsvindt, gebruik het product niet onder water.
- De step mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 14 jaar. Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 14 jaar indien ze onder voortdurend toezicht staan.
- Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 14 jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen die ermee betrokken zijn. Zorg ervoor dat kinderen niet spelen met het apparaat.
- Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet kunnen spelen met het product. Strikt toezicht is
noodzakelijk als de step gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VAN DE BATTERIJ
- Gebruik de batterij niet als hij ongebruikelijke symptomen vertoont, zoals de emissie van geuren, excessieve hitte of lekken. Als de batterij lekt, raak dan niet de vloeistof aan.
- Sta niet toe dat kinderen of dieren de batterij aanraken.
- Ontkoppel de oplader van de batterij voordat u de step gebruikt of alvorens hem te monteren of demonteren.
- De optimale laadtemperatuur is 0 °C tot 35 °C. Nooit hoger dan 40 °C om de goede werking van het apparaat te garanderen.
- Open de batterij niet en steek er niks tussen of in, omdat de batterij gevaarlijke substanties bevat en gezondheidsproblemen zou kunnen veroorzaken.
- Probeer niet om een beschadigde batterij op te laden. Als de batterij niet correct werkt, gooi hem dan weg.
WAARSCHUWING: gebruik enkel het oplaadmateriaal verstrekt door Cecotec.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
- Trek het stuur naar boven en druk tegelijkertijd het achterste spatbord naar beneden.
- Vouw het stuur helemaal naar boven, plaats de hefboom van het vouwscharnier in zijn sluitpositie en draai de bevestigingsring vast om de hefboom de vergrendelen.

- Pas de rem aan met een M6 steeksleutel.
- Maak de handvaten vast en pas ze aan. Let op de draairichting.

- Draai de bevestigingsring om de hefboom van het vouwscharnier los te maken.
- Open de hefboom van het vouwscharler.

- Open het vouwscharnier en laat het stuur naar beneden zakken.
- Lijn het sluitingspunt en de opening in het achterste spatbord uit en druk het stuur naar beneden om te verzekeren dat het gesloten blijft.

- Aan/ult knop: houd deze knop ingedrukt om de step in of uit te schakelen.
- Versneller: gebruik de versneller om de step te starten en om te versnellen.
- Rem: knilp deze in om te stoppen. Zet uw voet zachtjes op het achterste spatbord om het remproces te versterken.
- Functie: druk op deze knop om de snelheid aan te passen. Kies uit de volgende modi:
o ECO modus: er verschijnt geen pictogram op het display.
o COMFORT-modus: een "D" verschijnt op het display in het wit.
o SPORT-modus: een "D" verschijnt in het display in het rood.
- Voorlicht: druk twee keer op de functieknop om het voorlicht aan te zetten. Het achterlicht is altijd ingeschakeld. Als de lichten zijn ingeschakeld, druk dan opnieuw twee keer op de functieknop om ze uit te zetten.
- Kruissnelheid: houd dezelfde snelheid aan gedurende 6 seconden om deze modus te activeren. Druk de versneller in of rem om deze modus te desactiveren.
WAARSCHUWING: deze modus is niet geactiveerd in de eerste configuratie.
OPMERKING: tijdens het remmen zal het achterlicht knipperen.
Werking van de boordcomputer:
De boordcomputer heeft de volgende functies:
P1: selectie van km / h of mph.
P2: activering en deactivering van kruissnelheid.
P3: activering en deactivering van startimpuls met het been.
A - Rijmodi
Om de Eco-modus te selecteren, schakelt u het display in ⏻ en drukt u op de menuknop ≡ toldat de symbolen D wit en D rood aan de rechterkant van het display verdwijnen.
Om de Comfort-modus te selecteren, schakelt u het display in ⏻ en drukt u op de menuknop ≡ toldat het wilte D-symbol aan de rechterkant van het display verschijnt.
Om de Sport-modus te selecteren, schakelt u het display in ⏻ en drukt u op de menuknop ≡ toldat het rode D-symbol aan de rechterkant van het display verschijnt.
B.-Kruissnelheid
Cruisemodus kan worden geactiveerd en gedeactiveerd. Om dit le doen, moet u beide knoppen
A SERIE I
NEDERLANDSNEDERLANDS
Ingedrukt houden ⚙≡ totdat P0 wordt weergegeven. Druk vervolgens op de menuknap ≡ totdat P1 is geselecteerd. Open in P1 de functie (kruissnelheid) en selecteer de waarde 1 (gedeactiveerd) of 0 (geactiveerd). Druk ter bevestiging op beide knoppen ⚙≡ en keer terug naar het beginschem.
C.- Automatische start
Auto start kan worden geactiveerd en gedeactiveerd. Om dit te doen, moet u beide knappen ingedirukt houden ⏻≡ totdat P0 wordt weergegeven. Druk vervolgens op de menuknop ≡ totdat P2 is geselecteerd. Open in P2 die functie (automatisch starten) en selecteer de waarde 1 (ingeschakeld) of 0 (uitgeschakeld). Druk ter bevestiging op beide knappen ⏻≡ keer terug naar het beginschem
D. Snelheidsmeeteenheid
De snelheid kan worden gemeten in km/h (0) of in mil./uur (1). Om het te wijzigen, gaat u naar het PO-menu van de boordcomputer.
LET OP: Het Bongo Serie A Advance Connected Max-model heeft een APP voor smartphone. Dankzij Bluetooth-connectiviteit kan de scooter worden gekoppeld aan de mobiele telefoon en informatie en instellingen weergeven (ZIE APP HANDLEIDING).
DE STEP BESTUREN

1_Druk op de aan/uit knop gedurende 2 seconden.
- Zet een voet op de voetondersteuning en gebruik de andere om vooruit te steppen.
9298


- Plaats belde vaeten op de voetondersteuning.
4_Druk op de versnellingshendel met uw rechterhand en draai het stuur richting uw lichaam.
- Druk op de versnellingshendel om de snelheid te verhogen.
WAARSCHUWING: rijd niet te snel.
-
Knijp de rem in om te stoppen of om te vertragen. Zet uw voet zachtjes op het achterste spatbord om het remproces te versterken.
-
Stap alleen van de step af als u zeer langzoom rijdt of als u stil staat.
A SERIE I
NEDERLANDSNEDERLANDS
De step opladen
- Op de afdekking van de oplaadpoort, Zorg dat deze schoon en droog is.
- Verbind de oplader aan de batterij en stop de stekker in het stopcontact. Controleer of het batterij indicatorlampje aan staat.
- Het indicatielampje zal rood oplichten tijdens het opladen en zal groen worden als de batterij volledig opgeladen is.
WAARSCHUWING: stop met laden wanneer de indicator groen oplicht. Laat de batterij niet te lang opladen om te voorkomen dat deze de levensduur beinvloedt.
WAARSCHUWING: bedek de oplaadpoort met de stofkap om te voorkomen dat vuil binnendringt.

text_image
Batterl Interface OploadpuntBATTERIJ INSTALLATIE
Como extrair a bateria
- Trek aan de vergrendeling van de batterijhouder.
- Duw de batterij omhoog.
- Houd de batterij omhoog en trek hem horizontaal om hem te verwijderen.
9495
bongo

Hoe de batterij te installeren
- Plaats de batterij horizontaal en kijk naar de polen.
- Duw naar beneden totdat de vergrendeling van de batterijhouder is vergrendeld.

- Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact is getrokken voordat u het product schoonmaakt of repareert.
- Gebruik een zachte doek om de buitenkant van de step schoon te maken.
- Dompel nooit de step onder in water of andere vloeistoffen, dit zou de elektrische onderdelen permanent kunnen beschadigen.
- Probeer niet zelf de step te repareren. In het geval dat de step beschadigingen vertoont of niet goed werkt, neem dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecolec.
OPSLAG
- Zorg ervoor dat de step opgeladen is voordat hij opgeborgen wordt voor een langere tijd. Laad de step minstens één keer per maand op.
- Laad de step alleen op in ruimtes waar de omgevingstemperatuur zich tussen 0 en 35 °C bevindt en bewaar de step in ruimtes met een temperatuur tussen -10 en 35 °C.
A SERIE I
NEDERLANDSNEDERLANDS
- Bewaar de step niet buitenshuis. Bewaar de step op een droge en veilige plaats. Bedek de step om hem te beschermen legen vuligheid als dit nodig zou zijn.
Schakel de step uit totdat de temperatuur verlaagd is.

Defecte motor: C Storing in de versneller: B Storing in de rem: A
OPMERKING: Afhankelijk van het alarm dat af gaat, zal het nodig zijn om het overeenkomstige onderdeel te repareren. Neem contact op met de Technische Ondersteuningsservice van Cecotec.
Gemaakt in China | Ontworpen in Spanje
Frequentieband: 2.4 - 2.48 GHz
Maximale Zendvermogen: 20 dBm
9. RECYCLAGE VAN KLEINE HUISHOUDELIJKE ELEKTRISCHE APPARATEN

De Europese richtlijn 2012/19/UE betreffende Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) bepaalt dat kleine huishoudelijke elektrische apparaten niet
gerecycleerd morgen worden met het restafval. Deze kleine huishoudelijke elektrische apparaten moeten apart gesorteerd worden om de terugwinning en recycling van materialen te optimaliseren en, op deze manier, de impact te verminderen die deze apparaten kunnen hebben op de voiksgezondheid en het milieu.
Het symbool van de doorgekruiste afvalbak herinnert u aan uw verplichting om dit product correct te sorteren. Als het product in kwestie een batterij bevat voor zijn elektrische autonomie, dan moet deze batterij uit het product gehaald worden voordat het product gesorteerd wordt en behandeld worden als een residu van een andere categorie. Om gedetailleerde informatie le
9697
bongo cactoc
verkrijgen over de meest geschikte manier om kleine huishoudelijke elektrische apparaten en/ of hun batterijen weg te goqien zal de consument de lokale autoriteilen moeten contacteren.
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, altijd en wanneer de aankoopfactuur bewaard is gebeven en voorgelegd kan worden, het product zich in een goede fysieke staat bevindt en het gebruikt is op een correcte manier en zoals aangegeven in deze instructiehandleiding.
De garantie dekt niet:
- Als het product gebruikt is buiten zijn capaciteit of bruikbaarheid, misbruikt, er op geslagen is, blootgesteld is aan vochtigheid, ondergedompeld is in een vloelstof of corrosieve substantie, evenals elk ander defect dat te wijten valt aan de consument.
- Als het product ontmanteld, gemodificeerd of gerepareerd is geweest door personen die niet geautoriseerd zijn door de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec.
- Als het incident veroorzaakt is door de normale slijtage van de onderdelen als gevolg van gebruik.
- De garantie service dekt alle fabricagefouten gedurende 2 jaar op basis van de huldige wetgeving, met uitzondering op gebruikte onderdelen. In het geval van slecht gebruik door de gebruiker zal de garantie service niet verantwoordelijk zijn voor de reparatie.
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
A SERIE I