HHK 1800 - Zaag Proviel - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis HHK 1800 Proviel in PDF-formaat.
Gebruikersvragen over HHK 1800 Proviel
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Zaag in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding HHK 1800 - Proviel en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. HHK 1800 van het merk Proviel.
GEBRUIKSAANWIJZING HHK 1800 Proviel
Bedienungsanleitung Handkreissage
F Mode d'emploi Scie circulaire a main
NL Gebruiksaanwijzing Handcirkelzaag


Overzichtstekening blz. 3
Beschrijving, technische gegevens,
veiligheidsvoerschriften blz. 10
Werken met de handcirkelzaag,onderhoud blz.11-12
EG-conformiteitsverklaring blz. 13-14
Garantiebewijs
blz.15-16



Gehorschutz
- Handgreep
- Kenplaat
- In/uitschakelaar
- Vergrendtoets voor in/uitschakelaar
- Vastzetschroef voor snijdiepteafstelling
- Netkabel
- Spleetspie
- Pendelbeschemkap
- Machineschroef
- Zaagschoen
- Flens
- Zaagblad
- Parallelaanslag
- Vastzetschroef voor parallelaanslag
- Vastzetschroeven voor verstekapfstelling
- Aansluiting voor stofafzuiig
- Extra handgreep
- Bedieningsbeugel voor pendelbeschermkap
Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en zeker de veiligheidsvoerschriften na te leven. Bewaar de gebruiksaanwijzing samen met de handcirkelzaag.
Opgenomen vermogen : 1050 Watt
Nullasttoerental:4000min
Snijdiepte bij 0^:62mm
Snijdiepte bij 45^:44mm
Zaoglad:180mm0
Zaagbladopname:20mmØ
Zaogladdikte:2,8mm
Geluidsdrukniveau : LPA 95 dB(A)
De handcirkelzaag is geschikt voor het zagen van rechte smeden in hout, soortge-lijke werkstoffen en kunststoffen.
Veiligheidsvoorschriften :
-De spleteatspie要去fgeesteldwordenzodatzijn afstand van de tandkrans van het zaagblad 5 mm Niet overschrijdt en zijn onderste punt met neteer aan 5mm ten opzicht van de tandkrans terugwijk.
- Gebarsten of cervormde zaagbladenogen nicht gebrukt worden.
Zaagbladen van hoog gelegeerd snelsnijstaal (HSS staal) mogen Niet gebruikt worden.
Zaagbladen die nicht overeenkomen met de kengegevens aangeduid in deze gebruksaanwijzingmightnietgebruktworden.
Vergewis U zich ervan dat alle beweeg-bare onderdelen van de zaagbladbescherming functioneren zonder te klemmen.
Vergewis U zich ervan dat alle inrichtingen die het bedekken van de tandkrans teweegbrengen correct werken.
-De spleteatspie moet allijd gebruikt en behoorlijk afgesteld worden behalte bij indopsneden.
Niet in de nabijheid van dampen of brandbare vloeistoffen gebruiken.
Gebruik enkel scherpe zaagbladen en de gespaste accessoires.
Trek vór alle ombouw- en reinigingswerkzaam-heden de stekker uit het stopcontact.
- Beschem de netkabel gegen beschadigingen. Oie en zour können de kabel beschadigen.
Zaagbladen, waarvan het basisilschaam dikker of waarvan de schrankbreedtekleiner is dan de ditke van de speetspie mogen Niet gebruikt worden.
-Verwijder de netstekker Niet UIT het stopcontact door aan de netkabel te trekken en draag het toestel Niet aan de netkabel.
Herstlingenogen alleen door eenvakmanuitgevoerd worden.
Bij gebruik van een kabeltrommel de kabel volledig afrollen. Draaddoorsnede minstens 1,5mm^2 .Zekering max. 16 A.
- Beveilig voldoende alle te bewerken werkstukken en overbelast de machine Niet.
Draag de gpaste kledij en een beschermbril en gebruik een stofmasker bij stof veroorzakende werkzaamheden.
Draag een gehoorbescheming om Uw oren te beschermen!
Tijdens het langdurig bewerken van hout of bij stofveroorzakende materialen要去 het elektrisch gereedschap aan een gepaste slofafzuiing aangesloten worden (in Duitsland maar voor hautstoffen goedgekeurde afzuiiginrichtigen volgens TRGS 553 vereist).
Werken met de handcirkelzaag
Hou de cirkelzaag altijd met vaste greed.
- De pendelbeschemkap worden door het werkstuk automatisch teruggeschoven.
Nietforceren!
De cirkelzaag gelijkmatig en zachtjesaar voren schuiven.
- Het afvalstuk bevindt zich bij voorkeur op de rechte kant van de cirkelzaag zodate het bredede geedeelte van de steuntafel volledig op het contactvlak steunt.
- Als langs een voorgetekende lijn gezaag worden, leid de cirkelzaag langs de overeenkomstige kerf.
Klemkleine houtstukken vast voordat U ze bewerkt. Nooit met de hand vasthouden.
Leef de veiligheidsvoorschriften zeker na! Draag een beschermbril! - Gebruik geen zaagbladen die defect zichn of barsten en scheuren vertonen.
- Gebruik geen flensen/flensmoeren, waarvan de boring groter ofkleiner is dan die van het zaagblad.
Het zaagblad mag Niet met de hand of door zijdelings gegen het zaagblad te duwen afgeremd worden. - De pendelbeschemkap mag nicht klemmen en moet zich aan het eind van de werkfaze waar inijken uitgangspositie bevinden.
-
Controller bijuitgetrokken netstekker de werkwijze van de pendelschemkap voor het gebruik van de cirkelzaag.
-
Controller voor ieder gebruik van de zaag dat de veiligheidsinrichtigen zoals pendelbeschemrkap, spleetspie, flensen en instelrinchingen behoorlijk functioneren respectievelijk correct agesteld en vastgezet zich.
Aan de beschermkap kut U een gepaste stofaf-zuiging aansluten. Vergewis U zich van een veilige en behoorlijke aansluiting van de stofaanzuiigng.
Voor het zagen mag de beweegbare pendel beschemkap Niet in de terugge-trokken beschemkap vastgeklemd worden.
Onderhoud
De ventilatiespleten in het motorhuis vrij en schoon houden. De sploten af en toe uitblazen.
- Als zich bovenmatige vonkvorming voordoet, waar de koolborstels door eenvakbedrijf controeren.
Afgewerkte koolborstels mogen alleen door een vakbedrijf of door once klantenservice verrangen worden.
Hou Uw zaag allijd schoon.
-Gebruik voor het reinigen van de kunststof geen bijtende middelen.
Moest U een beschadiging vaststellen, kurz U de wisselstukken volgens de bijgaande exposietekening alsook volgens de wisselstukkenlijst exact defineren en bij once klantenservice bestellen.

Let op! Gehoorbescherming en bescherbril dragen
Parallelsnede
- Vastzelschroef 1 losdraaien.
- Bij een snede van 90^ de parallelaanslag 2 volgens scalp op keep A instellen. Bij een snede van 45^ de parallelaanslag 2 volgens scalp on keen instellen. On de zaagbladhreeide letten
- Vastzetschroef aanhalen.
Let op!
Een proefsnedemeteen stuk afvalhoutuitvoeren.
Snijdiepte instellen
- Vastzelschroef 1 losdraaien.
- Zaagschoen maar beneden draaien.
- Snijdiepte volgenscala instellen. De landtop moe ongeveer 2 mm boven het hout uilsleken.
- Vastzetschroef vastdraaien.

NL

Zaagschoen verzieten (schuin zagen)
- Vastzetschroeven 1 losdraaien.
- Zaagschoen op het gewenst graadcijfer instellen (0-45°).
- Vastzetschroeven 1 vasldraaien.
Let op!
Voor alle werkzaam
heden aan de cirkel-zaag netotakkortekkonl
2aag Heistekkertrekke!
Inschakelen
Vooraleer U de inuitschakelaar indrukt moet U controleren of het zaagblad behoortelijk gemonteerd is, alle beweegbare onderden gemakkelijk draaien en de klemschroeven vast-gedraaid zich.

Zaagblad cervangen
- Pendelbeschemkap 1 openen en vasthouden.
- Met de frontgatsleutel 2 het zaagblad tegenhonden.
- De steeksleutel 3 aanzetten en schroef losdraaien.
- Flens 4 en het zaagblad maar beneden verwijderen.
- Flens reinigen, een neue zaagblad installereren
Op de draairichting letten (zie pij op de beschemkap). - Schroef vastdraaien. Controlleren of het zaagblad rond draai.

Spleetspie demonteren/installeren
- Kuisgleufschroeven 1 losdraaien en verwijderen.
- Spleetspie 2aar beneden uittrekken.
- Montage in omgekeerde volgorde.
Inschakelen : Vergrendeloets 3 en toets 4 tegelikertijd
indrukken.
Uitschaken : Vergrendeloets en toets loslaten.

In/uitschakelen
| D | GB | F | NL | E | P |
| EG Konformitätserkläragund Der Unterzeichnende erklär im Name der Firma | EC Declaration of Conformity The Undersigned declares, on behalf of | Déclaration de Conformité CE Lo sousigné déclare, au nom de | EC Conformitätsverklaring De ondertokensaar verklaart in naam van de líma | Déclaration CE de Conformidad Por la presente, el abajo firmante Declare en nombre de la Empresa | Déclaration de conformidade CE O abaixo assinado Declare em nome da Empresa |
| ISC GmbH - Eschenstraße 6 - D-94405 Landau/Isar | |||||
| daß die | that the | que | dat de | que el/a | que |
| Maschine/Produkt | Machine / Product | la machine / le produit | machine/productu | máquina/producto | a máquina/o produits |
| Handkreissäge Hand | held Circular Saw Scie circulaire à main Handcirkelzaag | Sierra circular de mano Serra circular de mão | |||
| Marke | produced by: | du fabricant | merk | marca | marca |
| pro iel | |||||
| Typ | Type | Type | type | tipó | tipó |
| HHK 1800 | |||||
| - Seriennummer auf dem Produkt - der XEG Maschinenrichtlinie 89/392/EWG mit Änderungen XEG Niederspannungsrichtlinie 73/23 EWG XEG Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG mit Änderungen entspricht. | - Serial number specified on the product - is in accordance with the XEC Directive regarding machinery 89/392 EEC, as amended; XEC Directive regarding low-voltage equipment 73/23 EEC; XEC Directive regarding electromagnetic compatibility 89/336 EEC, as amended. | -no. série indiqué sur le produit correspondents à la Directive CE relative aux machines 89/392 CEE avec les modifications y apportées; Directive CE relative aux basses tensions 73/23 CEE; Directive CE relative à la compatibilité électrique 89/336 CEE avec les modifications y apportées. | -serienummer op het produit conform de volgende richtijnen is: XEG machinerlichtijn 89/392/EWG met wijzigingen XEG laagsspanningsrichtlijn 73/23 EWG XEG richtijn Eleetro-magnétique 89/336 CEE 89/336 EWG met wijzigingen | -No. de série en el produit: satisfacte las dispositions pertinentes sugintees: Disposión de maquínaria de la CE 89/392/CEE con modificaciones Disposión de baja tensión de la CE 73/23 CEE Disposión de la compatibiliad electro-magnética de la CE 89/336 CEE con modificaciones. | -cujo número de série entra-se no produits - correspondere à XDirectiva da CE de maquinas 89/392/CEE, com alteragoes XDirectiva da CE de baixa tensão 73/23 CEE XDirectiva da CE de compatibiliad electro-magnética 89/336 CEE, com alteragoes |
| EN 55014; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 50144-1; EN 50144-2-5; | |||||
| Landau/Isar, den 22.01.2002 | Landau/Isar, (date) 22.01.2002 | Landau/Isar, (date) 22.01.2002 | Landau/Isar, datum 22.01.2002 | Landau/Isar 22.01.2002 | Landau/Isar 22.01.2002 |
| Pliuum Produrt-Management | Pliuum Produrt-Management | Pliuum Produrt-Management | Pliuum Produrt-Management | Pliuum Produrt-Management | Pliuum Produrt-Management |
| 5 | FIN | N | GR | 1 | DK |
| EC Konformitetsförlkaring Undertechnad förlkar i firms | EC Yhdenmukaisuuslmoitus Allokjoittanut ilmoittaa yhtön | EC Konfirmitetserklaging Undertegnede erkläerer på vegne av firma | EC Δηλωθη περι ης ανταρκροίας O Μυτράρων δηλώνει εν Φόμαι ης εαπίας | Dichiarazione di conformità CE Il sottoscritto dichiar in nome della ditta | EC Overensstemmelses-erkläering Undertlegnede erkläerer på vegne ai firmaet |
| ISC GmbH·Eschenstraße 6·D-94405 Landau/Isar | |||||
| namn, att | nimissä että | at | ótni | che la | at |
| maskinen/produkten | kone/luote | Maskin/produkt | μηχανη / to npoióv | machina/prodotto | maskine/produkt |
| Handcirkelsag Käslp | yörösaha Händsrilkelsag | Kuklíć pirovi xcićoç | Segatrice circolare a mano | Handrundsvav | |
| märke | merkki | Merke | uópká | marca | märke |
| pro iel | |||||
| typ | typppi | Type | túnoc | tipio | type |
| HHK 1800 | |||||
| -serienummer på produit - mctsvarar | - tuotteen valmistusnummer - vastaa | -Serienummer på produit - tilfredstaller folgende retningslinjer: | -Apiéuóc σερód náve στο προίδν - ανταροκροίναστηγ | -numero di série sul prodotto - corrisponde | -Serienummer på produit - opfyder |
| xEU riktlinje für maskiner 89/392/EWG med andringar | xEU-konedirektivik (johon on tehty mutoksia) 89/392/EWG | xEU Maskretningslinje 89/392/EWG med endringer | xáŋaúčová yóquán tnc; Eupaúčová Koivotntac 89/392/EOK με αλαγe. | xála Direltva CE sull machine 89/392/CEE con modifiche | xEU-maskindirektiv 89/392/EOF med andringer |
| xEU riktlinje für lagspanning 73/23 EWG | xEU-pienjänitedirektivià 73/23 EWG | xEU Laverspennings-retningslinje 73 / 23 EWG | xáŋaúčová yóquán tnc; Eupaúčová Koivotntac 73/23 EOK | xála Direltva CE sull bassa tensione 73/23 CEE | xEU-lavsbandingsdirektiv 73/23/EOF |
| xEU riktlinje für elektromagnetisk kompatibilitet 89/336 med andringar | xEU-direktivia 89/336 EWG (johon on tehty mutoksia) ja joka koskee sähkömnag-eettista mukautuvuuttta (EMI) | xEU Ratingslinje for elektromagnetisk kompatbilitet 89/336 EWG med endringer, | xáŋaúčová yóquán tnc; Eupaúčová Koivotntac 89/336 EOK με αλαγe. | xála Direltva CE sull compatibilità elettr-magnetica 89/336 CEE con modifiche | xEU-direktiv vedr. elektromagnetisk stoj (EMC) 89/336/EOF med andringer. |
| EN 55014; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 50144-1; EN 50144-2-5; | |||||
| Landau/Isar, den 22.01.2002 | Landau/Isar 22.01.2002 | Landau/Isar, den 22.01.2002 | Landau/Isar, oτις 22.01.2002 | Landau/Isar, den 22.01.2002 | Landau/Isar, den 22.01.2002 |
| Pliau | Pliau | Pliau | Pliau | Pliau | Pliau |
| Produkt-Management | Produkt-Management | Produkt-Management | Produkt-Management | Produkt-Management | Produkt-Management |
De garantieduur beginnt op de koopdatum en bedraagt 3aar.
De garantie geldt voor gebreken aan de uitvoering of materiaal- en functiefouten.
Da waaroor benodigde onderdelen en het arbeidsloon worden Niet in rekening gebracht.
Geen garantie op verdere schaden.
uw contactperson van de klantenservice
GARANTIEURKUNDE
NL-7903 BD Hoogeveeen
Tel. 0528 232977, Fax 0528 232978
B Einhell Benelux
Abtsdreef 10
B-2940 Stadbroek
Tel/Fax 03 5699539
E Comercial Einhell
Carretera Sanguesa
E-31310 Carcastillo/Navarra
Tel. 948 725025, Fax 948 715714
Einhell Iberica
Technische wijzigingen voorbehonden