RHI 694 IN - Afzuigkap ROSIERES - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis RHI 694 IN ROSIERES in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Afzuigkap in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding RHI 694 IN - ROSIERES en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. RHI 694 IN van het merk ROSIERES.
GEBRUIKSAANWIJZING RHI 694 IN ROSIERES
Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner, vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans15 leur logement, avant de contacter le service après-vente. Attention Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille soit correctement montée. La pièce doit disposer d’une ventilation suffisante dans le cas où vous utilisez simultanément la hotte et des appareils à gaz ou alimentés par d’autres combustibles. L’air aspiré ne doit pas être dirigé dans un conduit utilisé pour l’évacuation de fumées produites par d’autres appareils à gaz ou alimentés par d’autres combustibles. Il est sévèrement interdit de cuisiner des aliments à la flamme sous la hotte. Il faut absolument éviter l’emploi de la flamme libre, celle- ci étant nuisible pour les filtres et pouvant provoquer des incendies. La friture doit être faite sous contrôle pour éviter que l’huile surchauffée ne prenne feu. Pour ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité qu’il faut adopter pour l’évacuation des fumées, veuillez vous référer aux dispositions prévues par les règlements des autorités locales compétentes. La hotte doit être nettoyée fréquemment à l’intérieur comme à l’extérieur. L’inobservance des normes de nettoyage de la hotte, de la substitution et du nettoyage des filtres comporte des risques d’incendie. Toute responsabilité est déclinée pour les éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués à l’appareils par l’inobservance des instructions reportées dans ce manuel. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.16 Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. Uitvoering als afzuigend apparaat De wasemkap heeft een luchtuitgang aan de bovenkant B voor de afvoer van de dampen naar buiten (afvoerpijp en bevestigingsbandjes niet meegeleverd). Filtrerende versie Als het niet mogelijk is de rook en kookdampen naar buiten af te voeren, kan de wasemkap worden gebruikt als filterend apparaat, door een koolstoffilter te monteren en het afbuigrooster F op de steun (beugel) G aan te brengen; de rook en dampen worden weer teruggebracht in het vertrek via de roosters aan de bovenzijde H, via een afvoerbuis die is aangesloten op de luchtuitgang aan de bovenzijde B en de aansluitring die gemonteerd is op het luchtafbuigrooster F (afvoerpijp en bevestigingsbandjes niet meegeleverd). Voor het veranderen van de kap van “Afzuigend” naar “Filtrerend” moet u uw handelaar of de fabriek vragen om de montage-kit. De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd). Het installeren De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 60cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden. Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften en goed te bereiken is. Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse verbinding met het net), dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst met een afstand tussen de contacten bij opening van minimaal 3 mm (ook deze moet aan de normen voldoen en gemakkelijk bereikbaar zijn). Attentie! De voedingskabel moet door de bevoegde technische assistentie dienst worden vervangen. Montage De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden. Voor het vervoer zijn het bovenste schouwdeel en het draaggeraamte tijdelijk, met 2 schroeven A (Fig. 5), aan elkaar verbonden; deze moeten verwijderd en goed bewaard worden. Attentie! Dit product voorziet een reeks installatie handelingen waarbij enkele onderdelen die verbonden zijn aan elektriciteitskabels, betrokken zijn, controleer tijdens de installatie altijd of deze kabels niet worden beschadigd:
1. Alvorens de afzuigkap aan het plafond te bevestigen
kies de te gebruiken uitvoering: filterend of als afzuigend apparaat. Indien de filterende uitvoering wordt gekozen moeten de volgende handelingen worden uitgevoerd: a. Monteer op de luchtgeleider F (Fig. 6) een van de meegeleverde verbindingsringen (in ieder geval die zonder rook eenrichtingsklep, indien meegeleverd) maak deze met twee schroeven vast. Opmerking: Monteer de verbindingsring zodanig dat de ronde opening centraal ligt ten opzichte van de luchtgeleider. b. Maak de luchtgeleider F op de bovenste staven van het draaggeraamte, met 4 schroeven, vast.
2. Verwijder de 2 schroeven C (Fig. 1) voor de tijdelijke
bevestiging van de twee delen van het draaggeraamte. Regel de lengte van het draaggeraamte “L”, met de volgende formule: L = h - (d+44cm) Waarbij: L= lengte van het draaggeraamte, h = afstand tussen het plafond en de kookvlakken van het fornuis d= afstand tussen het laagste deel van de afzuigkap en de kookvlakken van het fornuis Attentie! NEEM DE MINIMUM AFSTANDEN
AANGEGEVEN IN DIT INSTRUCTIEBOEKJE IN
ACHT. Bevestig het draaggeraamte met 8 schroeven D (fig. 1).17
3. Plaats de meegeleverde boormal E (Fig. 1) op het
plafond en maak de aangegeven gaten, maak ook de ruimte voor de elektrische aansluiting klaar. Op de mal, komt de zijde met de pijl overeen met de voorkant van de afzuigkap (bedieningszijde). Alleen voor de uitvoering als afzuigend apparaat: maak het gat voor de afvoerpijp en installeer een geschikte pijp, lang genoeg om de verbindingsring op de motorkap, als deze geïnstalleerd is, te bereiken. Steek 4 pluggen in. 4. Monteer het draaggeraamte aan het plafond en bevestig het met 4 schroeven en schijven I (fig. 1). Attentie! Let op de voorkant van het draaggeraamte: dit is de zijde zonder uitsparing voor de haakbevestiging (zie ook Fig. 1).
5. Maak de verbindingsring B (Fig. 1), met de rook
eenrichtingsklep (indien meegeleverd), vast op de motorkast, met twee schroeven. Opmerking: Monteer de verbindingsring zodanig dat de ronde opening centraal ligt ten opzichte van de motorkast. 6. Alleen als filterend apparaat: monteer een pijpstompje op de luchtgeleider F, deze moet lang genoeg zijn om de verbindingsring op de motorkap te bereiken (Fig. 6).
7. Maak de motorkap J (Fig. 1) aan het draaggeraamte
vast met 4 grote schroeven S (Fig. 3), zodanig dat de kant met de elektronische doos en de verbindingsdoos aan de voorzijde zitten. 8. Verbind de afvoerpijp.
9. Maak de staaf K (Fig. 3-Fig. 4-Fig. 4.1), voor de
bevestiging van de elektronische doos en de verbindingsdoos, aan de motorkast vast, met 2 schroeven.
10. Steek de bedieningsdoos M in de daarvoor
bestemde geleider N (Fig. 4.2 – Fig. 4.3). Opmerking! De in de tekening weergegeven bedieningsdoos, kan verschillen van het model in uw bezit (door het aantal knoppen of het aantal controlelampjes). 11. Maak de aansluiting aan het elektriciteitsnet van uw woning.
12. Maak de bovenste schouw O op het draaggeraamte
vast, met 2 schroeven A (Fig. 5). Opmerking: de bovenste schouw kan op beide manieren gemonteerd worden, zowel met de luchtafvoer openingen H (Fig. 5) naar boven (filterend apparaat) als naar beneden gekeerd (afzuigend apparaat) zodat deze bedekt worden als de onderste schouw gemonteerd wordt (in dit geval zal de totale maximale lengte van de schouwen kleiner zijn) Attentie! Schuif de afzuigkap voorzichtig op zijn plaats zonder de elektrische kabels en de bedieningsdoos te beschadigen.
13. Monteer de onderste schouw P en maak deze vast
aan de onderkant van de motorkap, met twee schroeven Q (Fig. 5) Opmerking: Draai ze niet helemaal vast! Attentie! Schuif de afzuigkap voorzichtig op zijn plaats zonder de elektrische kabels en de bedieningsdoos te beschadigen. 14. Verwijder het frame van het koolstoffilter en maak de binnenschroef R (Fig. 4.3), voor de regeling van de stand van de bedieningsdoos, vast zodanig dat de knoppen uit de schouw komen. Blokkeer deze door de tegenmoer op de schroef vast te draaien.
15. Monteer de afstandsring S (Fig. 5) of de mantel, indien
16. Verwijder tijdelijk de centrale schroef T (Fig. 5), tussen
de lampen gelegen, en bevestig hiermee de filterhouder U (Fig. 5).
17. Maak de schroeven Q strak vast (Fig. 5).
Werking In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aan te laten. Werking - Elektronisch Model met 5 toetsen 123OOI
3. Led snelheid 1 4. Led snelheid 2 en verzadigde vetfilter (in dit geval gaat het lampje flikkeren– zie de aanwijzingen betreffende het reinigen van de vetfilters). Nadat de vetfilter vervangen is, ongeveer 3 seconden op toets 1 drukken, totdat het systeem een pieptoon laat horen. Led 4 zal stoppen met knipperen. 5. Led snelheid 3 en verzadigde koolstoffilter (in dit geval gaat het lampje flikkeren – zie de aanwijzingen betreffende het reinigen van de koolstoffilters). Nadat de koolstoffilter vervangen is, ongeveer 3 seconden op toets 1 drukken, totdat het systeem een pieptoon laat horen. Led 5 zal stoppen met knipperen. Opgelet! Het controlesysteem voor het aangeven van de verzadigde koolstoffilter is uitgeschakeld. In het geval dat men een koolstoffilter wil installeren, het controlesysteem voor de aanwijzing van verzadigde18 koolstoffilter inschakelen, door tegelijkertijd, gedurende 3 seconden, de knoppen 2 en 7 ingedrukt te houden: aan het begin van deze handeling zal alleen LED 4 flikkeren, na 3 seconden zal ook LED 5 flikkeren om aan te geven dat het controlesysteem verzadigde koolstoffilter ingeschakeld is. Om dit uit te schakelen weer op de twee knoppen drukken: na 3 seconden zal LED 5 stoppen met flikkeren, de inrichting is uitgeschakeld.
6. Led aanwijzing intensieve snelheid
7. Knop voor het inschakelen van de intensieve
snelheid. Er wordt aangeraden deze snelheid te gebruiken wanneer de rook en geur concentratie nogal sterk is (bijvoorbeeld wanneer er vis gebakken wordt of in geval van frituren). Nadat de intensieve snelheid is ingeschakeld zal deze 5 minuten lang blijven werken, daarna zal de kap weer in de van te voren afgestelde snelheid gaan werken (van 1 tot 3) of zal zelfs uitgaan indien van te voren geen enkele snelheid ingesteld is. Om de intensieve snelheid uit te schakelen voordat de 5 minuten voorbij zijn knop 1 of knop 2 indrukken.
8. Knop voor het afzetten van de lichten.
9. Knop voor het aanzetten van de lichten.
In geval van storingen, voordat U zich tot de assistentie service wendt, minstens 5 seconden het apparaat van de elektrische voeding doen, door de stekker uit te trekken, en daarna weer invoeren. In het geval dat de storing blijft voortbestaan, wendt U zich tot de assistentie service. Model met toetsenbord DCBAE
A. ON/OFF lichtknop B. OFF/ON knop voor de zuigfunctie en voor de selectie van de laagste zuigkracht B+C. Knop middelste zuigkracht B+D. Knop maximale zuigkracht E. werkingscontrolelampje (voorzien op het model met ronde knoppen) Onderhoud Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten. Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Attentie: Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de afzuigkap en van de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar veroorzaken. Men wordt dan ook verzocht zich aan de instructies te houden. Vetfilter afb. 5 Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort programma. Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die beslist niet veranderen. Verwijder de rooster van roestvrij staal “U” door de knop “T” los te schroeven. Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) afb. 7 Houdt de lastige kookgeuren vast. De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden (of als de aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) in warm water en met geschikte wasmiddelen of in de vaatmachine op 65°C (in het geval van een reiniging in de vaatmachine voer een volledige wascyclus uit en zonder vaten). Verwijder het overtollige water zonder de filter te beschadigen, daarna het matje uit de plastic structuur verwijderen en om deze goed te drogen doe het matje in de over voor 10 minuten op 100°C. Vervang het matje om de 3 jaar en elke keer dat het doek beschadigt is. Verwijder het filterhouder frame door de onderdelen (g), die het aan de wasemkap bevestigen, 90° te draaien. Breng het koolstofmatrasje (i) aan in het frame (h) en monteer het geheel op zijn plaats (j). Er kan een traditioneel, niet wasbaar en niet herbruikbaar, koolstoffilter worden gebruikt; dit moet om de 3 a 4 maanden worden vervangen. Structuur en matje van het koolstoffilter zijn aan elkaar bevestigd daarom moet, de eventueel met de wasemkap meegeleverde structuur niet worden gebruikt. Voer hem in zijn zitting en zet hem met de speciale sluitingen vast. Vervanging lampjes afb. 2 Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn.
1. Schroef de lampbescherming.
2. Vervang het kapotte lampje.
Gebruik alleen halogeenlampjes van 20W max (G4), en zorg ervoor dat u hen niet met de blote hand aanraakt.19
3. De lampbescherming weer op zijn plaats
vastschroeven. Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te bellen. Waarschuwing De afzuigkap nooit gebruiken als het rooster niet goed gemonteerd is! Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de afzuigkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten die gas en andere brandstoffen toepassen. De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen toepassen. Het is streng verboden met open vlammen onder de afzuigkap te koken. Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en kan brand veroorzaken, daarom moet het in ieder geval vermeden worden. Het frituren moet geschieden onder voortdurende controle om te voorkomen dat verhit vet in brand raakt. Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten. De afzuigkap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten. Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de afzuigkap en van de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar veroorzaken. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval. Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.20 Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Versione aspirante La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore B per lo scarico dei fumi verso l'esterno ( tubo di scarico e fascette di fissaggio non fornite). Versione filtrante Nel caso non sia possibile scaricare i fumi e vapori della cottura verso l‘esterno, si può utilizzare la cappa in versione filtrante montando un filtro ai carboni attivi e il deflettore F sul supporto (staffa) G, i fumi e vapori vengono riciclati attraverso la sgrigliatura superiore H tramite un tubo di scarico collegato all‘uscita d‘aria superiore B e l‘anello di connessione montato sul deflettore F (tubo di scarico e fascette di fissaggio non fornite). Per convertire la cappa da “Aspirante” a “Filtrante”,richiedere al venditore o alla ditta costruttrice il corredo di montaggio. I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità periferica di aspirazione (non fornita). Installazione La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 60cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. Collegamento Elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull'etichetta caratteristiche situate all'interno della cappa. Se provvisto di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvisto di spina (collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3mm (accessibile). Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato.
Notice-Facile