SXD522VW - Koelkast AMANA - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis SXD522VW AMANA in PDF-formaat.
| Type product | Koel-vriescombinatie met water- en ijsdispenser (op bepaalde modellen) |
| Merk | Amana |
| Model | SXD522VW |
| Voeding | 230 V, 50 Hz, 10 A, aparte groep met aarding |
| Geschatte afmetingen (H x B x D) | 175 cm x 90 cm x 80 cm |
| Geschat gewicht | 120 kg |
| Koelcapaciteit | Ongeveer 400 L |
| Vriescapaciteit | Ongeveer 200 L |
| Bediening | Touchmatic™ elektronisch met display en digitale instellingen |
| Water- en ijsdispenser | Ice 'N' Water™ met gefilterd water, ijsblokjes en crushed ice |
| Automatische ijsmaker | Productie tot 9 ladingen ijs per 24 uur, stoparm |
| Koelsysteem | Chiller Fresh™ met temperatuurgeregelde lade |
| Groentelades | Garden Fresh™ met instelbare vochtigheidsregeling |
| Opbergruimte | EasyGlide™ plateaus, Stor-Mor® manden, blokkeerstang voor hoge recipiënten |
| Verlichting | LED-lampen (6 W, 250 V voor dispenser) |
| Alarmen | Deur open, hoge temperatuur, thermistor, condensorindicator |
| Vakantiemodus | Ja, vermindert ontdooien |
| Speciale modi | Maximale koeling (10 uur), snelvriezen (24 uur) |
| Omgevingstemperatuur bedrijf | 13°C tot 43°C |
| Onderhoud | Condensor elke 3 maanden reinigen, deurrubbers invetten met vaseline |
| Installatie | Wateraansluiting door technicus, zijdelingse ruimte 5 mm, boven 25 mm |
| Veiligheid | Stroom uitschakelen voor onderhoud, kinderslot (deuren verwijderbaar) |
| Reserveonderdelen | Verkrijgbaar bij fabrikant of erkende service |
| Repareerbaarheid | Repareerbaarheidsindex niet opgegeven, reparatie door erkende technicus aanbevolen |
Veelgestelde vragen - SXD522VW AMANA
Gebruikersvragen over SXD522VW AMANA
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Koelkast in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding SXD522VW - AMANA en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. SXD522VW van het merk AMANA.
GEBRUIKSAANWIJZING SXD522VW AMANA
Installationélectrique 36
Identification du modele 36
Réparation. 36
Elimination adequate de votre vieux réfrigerateur...... 37
Instructions d'installation
Conditions d'installation 37
Démontage de la base en bois 37
Démontage des poignées 38
Outillage requis. 38
Raccordement au réseau de distribution d'eau 38
Stabilisation du réfrigérateur et
alignment des portes 38
Utilisation et entretien
Commandes 40
Commandes du réfrigerateur et du congélateur
(modèle non électroniques) 40
Réglage des commandes 40
Commandes électroniques TouchmaticTM (sur certains modèles) 40
Listedecontrôle del'installation 42
Charactéristiques du réfrigérateur 43
Tabletes du réfrigerateur 43
Tiroir fraîcheur pour plats cuisines (sur certains modèles) 43
Bacs à legumes Garden FreshTM 43
Compartment pour produits laitiers sur certains modèles) 44
Compartment à refroidisseur de boissons (Temperature Controlled Beverage ChillerTM) (sur certains modèles) 44
Compartiments et tablettes de portes 45
Barre de retenue pour recipients hauts (sur certains modèles) 45
Appareil à glaçons automatique (sur certains modèles) 46
Caracteristiques du concélateur 46
Systeme Stor-Mor 46
Distributeur Ice 'N' WaterTM (eau et glace) (sur certains modèles) 46
Fonctionnement du distributeur d'eau 46
Fonctionnement du distributeur de glace. 47
Retrait duseau à glace 47
Lampedistributer 47
Gouts et odeurs 47
Entretien et nettoyage 48
Instructions generales 48
Elimination des odeurs 48
Adhésifs 48
Joints de portes 48
Condenseur a serpentin 48
Tabletes en verre 49
Ampoules. 49
Bruits de fonctionnement normaux 50
Avant de contacter le réparateur 51
Conseils pour economiser I'energie 52
Conseils pour les vacances 52
! Ce symbole indique une mesure de sécurité.
A VERTISSEMENT
Brancher le réfrigerateur sur une sortie reliée à la terre avec un circuit séparé de 230 volts, 50 Hz, 10 A.
Identification du modele
Les informations sur le produit figurent sur la plaque signalétique se trouvant dans le coin supérieur gauche du compartment Denrées fraîches. Notez les informations suivantes :
Numéro de modulo :
Numéro de fabrication :
Numéro de série :
Date d'achat :
Nom et adresse du
fournisseur:
Conservez une copie de la facture pour toute consultation ultérieure.
Réparation
Conservez une copie de la facture pour toute consultation ultérieure ou au cas où une réparation sous garantie s'avérait nécessaire. Pour toute réparation, contactez le fournisseur de l'appareil.
Pour tout complément d'information, visitez notre site Web : www.amana.com
Elimination ajusté de votre vieux réfrigérateur
Instructions dinstallation
Important : les accidents par enfermement et asphyxie touchant les enfants ne sont pas si rares. Les réfrigerateurs mis au rebut ou abandonnés restent dangereux — même s'il ne sont entreprises que «durant quelques jours » . Si vous souhaitez vous débarrasser de votre低下 réfrigerateur, suivez les instructions ci-dessous afin de prévenir tout accident.
AVANT DE JETER VOTRE VIEUX REFRIGERATEUR OU CONGELATEUR:
- Demontez les portes.
- Laissez les tablettes en place afin que des enfants ne puissant pas pénétrer facilement dans le réfrigérateur.

Le réfrigerateur doit être raccordé par un technicien qualifié conformément aux instructions d'installation suivantes. Mesurer l'ouverture de la porte ainsi que la profondeur et la largeur du réfrigerateur. Démoner les poignées et les portes, si nécessaire. Le technicien doit également suivre les instructions suivantes :
- Respecter les reglementations du distributeur d'eau et d'électricité local en matière de raccordement.
- Effectuer le raccordement au réseau de distribution d'eau avant le raccordement électrique.
La réparation ou le remplacement du cordon d'alimentation doit être effectué par un technicien qualifié.
Conditions d'installation
- Brancher le réfrigerateur sur une sortie reliée à la terre avec un circuit séparé de 230 volts, 50 Hz, 10 A.
- Protégé le revêtement de sol avec des cartons ou des tapis.
- Installer le réfrigerateur sur un plancher résistant jusqu'à 429 kg.
- Laisser un espace libre de 5 mm sur les cots du réfrigerateur et, pour les modèles de plus de 60 cm de profondeur, un espace libre de 25 mm au-dessus.
- Modèles de 60 cm de profondeur.
Couper légèrement lescoins de la plaque du dessus à un angle de 45^ si celle-ci dépasse de 25 mm.
Démontage de la base en bois

ATTENTION
Pour prévenir tout dommage corporel ou matériel, la base en bois doit être démontée par deux personnes.
- Coller les portes avec du ruban adhésif pour éviter qu'elles ne s'ouvrent subitement.
- Glisser le diable sous un côté du réfrigerateur.
- Envelopper le réfrigerateur avec un drap ou une piece de tissu. Passer une lanière autour du réfrigerateur. Prendre les coussinets de mousse se trouvant dans le carton d'expédition, et les placer sous la lanière. Serrer fermement la lanière.
- Incliner le diable jusqu'à ce que ses poignées touchent le sol.
- Enlever les deux boulons supérieurs du socle.
- Remetre le réfrigerateur et le diable en position verticale. Retirer les lanières.
- Glisser le diable sous l'autre coto du refrigerateur.
- Répéter les opérations 3 à 5.
- Retirer la base en bois.
- Remetre le réfrigerateur et le diable en position verticale, etsterolerle diable.
Important :
Ne pas laisser le réfrigerateur sur le côté plus longtemps que nécessaire lors du retrait des boulons.
Démontage des poignées
Outillage requis
Couteau à mastiquer (lame recouverte de ruban-cache)
Clé à douille hexagonale de 8 mm
Clé à douille hexagonale de 9,5 mm
Tournevis cruciforme
Tournevis à lame plate

AVERTISSEMENT
Débrancher le réfrigerateur avant de démonter les portes afin d'éviter tout choc électrique pouvant cause des blessures graves ou mortelles. ÀpRES avoir replacé les portes, rebrancher le réfrigerateur.
Il est parfois nécessaire de démonter des poignées pour installer le réfrigerateur dans une habitation. Dans ce cas, il convient de suivre les instructions suivantes:
- Soulever en faisant levier la garniture de la poignée à l'aide d'un couteau à mastiquer, dont l'extrémité de la lame est recouverte de ruban-cache. Démonter la poignée de la porte en retardant les 2 vis de montage à chaque extrémité de la poignée.

A. Garnitures des poignées B. Vis des poignées
C. Poignée
Démontage de la poignée
- Utiliser la Procedure inverse pour replacer la poignée.
Modèles à poignées extrudées pleine longueur
- Demonter la garniture supérieure avec un tournevis cruciforme (sur certains modèles). Enlever le couvercle de la poignée.
- Lever la poignée au maximum vers le haut, ensuite tirer la poignée létalement vers l'extérieur de la porte. Les clips de la porte glissant le long des entailles situées au dos de la poignée.

A. Garniture supérieure B. Clip de poignee
C. Poignée
Démontage de la poignée
- Utiliser la procEDURE inverse pour replacer la poignée, réfrigerateur et serrer. Ne pas serrer trop fort la lanière.
Raccordement au réseau de distribution d'eau
Le raccordement au réseau de distribution d'eau doit être raccordé par un technicien qualifié
Stabilisation du réfrigérateur et alignment des portes
Si le réfrigérateur se balance ou est instable, suivé les instructions suivantes :
- Détérminer l'angle qui bascule.
- Enlever la grille du bas pour acceder aux vis de réglage.
- Tourner la vis de réglage arrêté dans le sens des aiguilles d'une montre afin de surélever l'angle qui bascule.

A. Vis de réglage arrêté
B. Vis de charnière de porte
C. Vis de réglage avant
Stabilisation du réfrigerateur
- Verifier l'alignment du haut des portes. Si les portes sont de niveau, REPLACER LA GRILLE DU BAS.
Si les portes ne sont pas de niveau, suivre les instructions suivantes: - Détérminer la porte à surelever (si la grille du bas n'est pas retiree, la retirer).
- Tourner la vis de réglage avant dans le sens des aiguilles d'une montre pour surelever l'angle supérieur de la porte qu'il convient de surelever. Tourner la vis de réglage jusqu'à ce que les portes soient de niveau.
- Replacer la grille du bas.

A. Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour surélever la porte
B.Continuer à tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les portes soient de niveau
Mise niveau des portes
- Passer en revue la «liste de contrôle de l'installation» du Manuel d'utilisation avec le client.
Commands
Ce réfrigerateur est donc pour une utilisation domestique à des températures normales comprises entre 13^ et 43^ .
Commandes du réfrigérateur et du congélateur (modèles non électroniques)
Les commandes du réfrigerateur et du congélateur se trouvent sur la partie supérieure de la paroi arrêté du compartment de réfrigération.

A. Commande du concélateur
B. Commande du réfrigérateur
Commandes
Lorsque le congélateur est sur arrêt, les compartments de réfrigération et de congélation ne refroidissent pas. Au début, régler les deux commandes sur 4. Attende 24 heures avant que les compartments de réfrigération et de congélation atteignent les températures souhaitées. 1 correspond au réglage le plus chaud et 7 au plus froid.
Réglage des commandes
Régler les commandes à l'aide d'un thermomètre domestique comptant des températures entre -21^ et 10^ .
Placer le thermomètre entre des recipients congélés dans le compartment de congélation. Attendre de 5 à 8 heures. Si la température du congélateur n'est pas de -18^ , régler la commande d'un nombre à la fois. Vérifier de nouveau au bout de 5 à 8 heures.
Placer le thermomètre dans un verre d'eau au milieu du compartment de réfrigeration. Attendre de 5 à 8 heures. Si la température du réfrigerateur n'est pas de 3^ à 4^ , régler la commande d'un numéro à la fois. Vérifier de nouveau au bout de 5 à 8 heures.
Commandes électroniques TouchmaticTM (sur certains modèles)
Localiser le commutateur à droite de la boîte noire au centre du compartment, derrière la grille du bas. Positionner le commutateur sur marche avant de procédé à la programmation.
La commande électronique Touchmatic™ se trouve sur la porte du réfrigérateur à côté des poignées. Appuyer sur la touche * pour activer le panneau de configuration. Toutes les autres touches, sauf la touche Alarme désactivée, restent inactives jusqu'à ce qu'on appuie à nouveau sur la touche*. Une fois activées, les touches sont programmables durant au moins 10 minutes.
Les commandes du réfrigérateur et du congealateur sont préregliées sur 5. ÀpRES la mise sous tension, attendre 24 heures avant que les compartments de réfrigération et de congélation n'atteignent les températures souhaitées. 1 correspond au réglage le plus chaud et 9 au plus froid. Se reporter à la section «Réglage des commandes » pour effectuer un réglage précis des commandes.
- Régler les températures du réfrigérateur et du congélateur en appuyant sur la touche *, et ensuite sur la touche de température de réfrigération ou la touche de température de congélation. Appuyer sur la touche plus chaud ou la touche plus froid pour régler la température d'un niveau à la fois. Maintenir la touche plus chaud ou la touche plus froid enforcée pour régler la température de plus d'un niveau à la fois.
- Voir l'illustration à la page suivante pour la description des touches de commandes électroniques.
Mode Vacances
Le mode Vacances permet de dégivrer le réfrigérateur moins souvent pendant les périodes où il n'est pas utilisé. Pour activer le mode Vacances, appuyer sur la touche et ensuite sur la touche Vacances. Un tímoin s'allume. Répéter l'opération pour désactiver le mode vacances. L'ouverture du réfrigérateur ou du congélateur permet également de désactiver le mode Vacances.
Mode Refrigeration maximale
Le mode Rérégération maximale permet de régler le réfrigerateur sur la température maximale. Àpès 10 heures, la température du réfrigérateur revient automatiquement au réglage précédent. Pour activer le mode Rérégération maximale, appuyer sur la touche * et ensuite sur la touche Rérégération maximale. Un témoin s'allume. Répéter l'opération pour désactiver le mode Rérégération maximale, avant la réinitialisation automatique.
Mode Congélation rapide
Le mode Congélation rapide permet de régler le congélateur sur la température la plus froide. Àpès 24 heures, la température du congélateur revient automatiquement au réglage précédident. Pour activer le mode Congélation rapide, appuyer sur la touche * et ensuite sur la touche Congélation rapide. Un tímoin s'allume. Répéter l'opération pour désactiver le mode Congélation rapide, avant la réinitialisation automatique.
Tonalité d'entrée
La Tonalité d'entrée indique qu'une touche a été activée et que la commande a été enregistrée et acceptée. Pour désactiver la Tonalité d'entrée, appuyer sur la touche * et la maintainir enforcée pendant trois à cinq secondes. Trois brefs signaux sonores indiquent que les instructions ont été acceptées. Répéter l'opération pour activer la Tonalité d'entrée.
Alarme Porte ouverte
L'alarme Porte ouverte retentit et un témoin lumineux clignote lorsque la porte reste ouverte pendant trois minutes. Pour arrêté l'alarme Porte ouverte, appuyer sur la touche Alarme désactivée ou fermer la porte. Pour activer l'alarme, appuyer sur la touche * et maintainir enforcée la touche Alarme désactivée pendant trois à cinq secondes. Trois brefs signaux sonores retentissent. Repétér l'opération pour désactiver l'alarme Porte ouverte indéfiniment.
Alarme Haute température
L'alarme Haute température retentit et un témoin lumineux clignote lorsque la température du réfrigerateur ou du congélateur est trop élevé durant une période de deux heures. Une témoin clignotant indique le compartment concerné. Pour désactiver l'alarme Haute température,
appuyer sur la touche Alarme désactivée. L'alarme s'arrête lorsque la température appropriée est atteinte.
Alarme Thermistance
L'alarme Thermistance retentit et un témoin lumineux apparait lorsque la thermistance du réfrigérateur ou du congelatueur ne fonctionne pas correctement. Pour désactiver l'affichage, appuyer sur la touche Alarme désactivée.
Si I'alarme de la thermistance retentit, contacter immédiatement un technicien agréé. Lorsqu'on appuie sur la touche Alarme désactivée, la commande de thermistance procède à un nouvel essai pour confirmer que le problème a été résolu. L'alarme retentit à nouveau si la thermistance ne fonctionne toujours pas correctement.
Témoins de signalisation
Pour désactiver les témoins de signalisation de température, appuyer sur la touche *, et ensuite sur la touche Signalisation désactivée.
Pour activer les témoins de signalisation de température, appuyer sur une des cinq touches supérieures.
Témoin Condenseur à serpentin propre
Le témoin Condenseur à serpentin propre s'allume une fois tous les trois mois pour indiquer que le condenseur doit être nettoyé. Le témoin s'eteint automatiquement au bout de 72 heures. Pour désactiver le témoin Condenseur à serpentin propre avant la réinitialisation automatique, appuyer sur la touche Alarme désactivée.

Cetteliste de contrôle est uniquement destinée aux archives du client.
Client Installateur
□ □
□ □
□
□
Portes
Les portes sont alignées. (Le client doit vérifier l'alignement des portes après avoir placé des denrées alimentaires dans le réfrigérateur).
Les portes ferment hermetiquement le compartment du réfrigerateur.
Les poignées sont solidement fixées aux portes.
Modèles électroniques Touchmatic™ et à distributeur Ice 'N' Water™ (eau et glace)
Si les portes ont ete demontees pour installer le refrigerateur, les connecteurs des charnieres superfieures sont reconnectectes.
Mise à niveau
Le réfrigerateur est stable.
La grille du bas est correctement fixée au réfrigérateur.
Appareil à glaçons
L'approvisionnement d'eau du réfrigerateur est fermé.
La connexion entre l'approvisionnement d'eau et le réfrigerateur ne présente aucune fuite. (Le client doit à nouveau s'assurer de l'absence de fuites, 24 heures après le raccordement).
Le bras de l'appareil à glaçons est en position pour produit des glaçons. (La première production de glaçons peut nécessiter entre 24 et 48 heures).
Documentation sur le produit
Après examen, le Manuel d'utilisation contient les informations concernant :
- les commandes du réfrigérateur et du congélateur
- le système Chiller Fresh™
- les bacs à légumes Garden Fresh™
- les bruits de fonctionnement normaux
Notes
Signature du client
Signature de l'installateur
Numero de téléphone de l'installateur
DateRaison sociale/
Caracteristiques du réfrigérateur

ATTENTION
Pour éviter tout dommage matériel, s'assurer que les tablettes sont correctement placees avant d'y poser des denrées.
Tablettes du réfrigérateur
Les modèles disposent de tablettes en verre ou de tablettes en métal. Les tablettes s'adaptent en haut ou en bas selon les besoin de rangement du client. Certains modèles sont équipés de tablettes Spillsaver™. Les tablettes Spillsaver™ retiennent les liquides renversés et facilitent ainsi le nettoyage.

ATTENTION
Pour éviter tout dommage corporel ou matériel, manipuler les tablettes en verre trempe avec précaution. Une tablette ébréchée, rayée ou exposée à un brusque changement de température risque de se briser subitement.
- Pour enlever les tablettes, les soulever par l'avant en dégageant les crochets du rail métallique, et ensuite tirer vers l'extérieur.
- Pour replacer les tablettes, insérer les crochets dans le rail métallique et baisser ensuite la partie avant.
Certains modèles disposent également de tablettes EasyGlide™ qui se glissant vers l'avant pour faciliter l'accès aux denrées se trouvant derrière.
Tiroir à zéro degré Chiller Fresh™ pour plats cuinés (sur certains modèles)
Le système Chiller Fresh™ dispose d'un tiroir logé dans un manchon. L'air circule entre le tiroir et le manchon. Ce système permet de prolonger la fraîcheur des alimentés, en les conservant à une température jusqu'à 3^ plus froide que celle du réfrigerateur.
La commande Chiller Fresh™ se trouve en dessous de l'extrémité avant de la tablette. La commande permet de régler la quantité d'air qui circule autour du tiroir. Positionner la commande sur froid pour la température normale du réfrigerateur, et sur froid max. pour une température plus froide. En position froid max., des morceaux de glace peuvent se former sur le tiroir ou les aliments. L'air froid peut faire baisser la température du réfrigerateur. Un réglage de la commande du réfrigerateur peut s'avérer nécessaire.
-
Pour enlever le tiroir, le soulever et le tirer vers l'extérieur. Pour enlever la tablette, la soulever par l'avant en dégageant les crochets du rail métallique, et ensuite tirer vers l'extérieur.
-
Pour replacer la tablette, insérer les crochets dans le rail métallique et baisser ensuite la partie avant. Utiliser uniquement les fentes 8 à 11. Replacer le tiroir en le glissant vers l'intérieur. S'assurer que la partie supérieure se trouve au-dessus de l'arrivée d'air de la paroi latérale.
A. Commande Chiller FreshTM

Systeme Chiller FreshTM
Tiroir fraîcheur pour plats cuisés (sur certains modèles)
Certsains modèles disposent d'un tiroir fraîcheur pour plats cuisinés. Le tiroir fraîcheur pour plats cuisinés permet de conserver des alimentés sans manchon réfrigéré. Pour enlever le tiroir, se reporter aux instructions du Système Chiller Fresh™.
Bacs à légumes Garden FreshTM
Les bacs à légumes Garden Fresh™ prolongent la fraîcheur des produits. Envelopper soigneusement les produits. Ne pas laver les produits avant de les placer dans les bacs. Un excess d'humidité pourrait gérer les produits prematurément. Ne pas tapisser les bacs d'essuie-tout. L'essuie-tout retient l'humidité.
La commande Garden Fresh™ se trouve en dessous de l'extrémité avant de la tablette. La commande permet de régler l'humidité à l'intérieur des bacs. Positionner la commande sur élevé pour les aliments à feuilles comme les laitues, les épinards ou les choux. Positionner la commande sur basse pour les aliments à pelure comme les choux-fleurs, le mais ou les tomates.

A. Commande du bac à légumes
Système Garden FreshTM
Pour enlever les bacs à légumes, suivre les indications suivantes:

ATTENTION
Pour prévenir tout dommage corporel ou matériel, manipuler les tablettes en verre trempe avec précaution. Une tablette ébréchée, rayée ou exposée à un brusque changement de température risque de se briser subitement.
- Pour enlever le tiroir du bac à légumes, tirer vers l'extérieur et ensuite soulever l'avant.
- Pour enlever la tablette du bac à légumes, soulever l'avant de la tablette tout en soutenant le dessous, ensuite tirer vers l'extérieur.
- Replacer les bacs à légumes et la tablette en répétant les opérations 1 et 2 à l'envers.
Compartment pour produits laitiers (sur certains modèles)
Le compartment pour produits laitiers est destiné au rangement des denrées comme le beurre, le fromage, etc.
Le compartment pour produits laitiers est adaptable selon les besoin de rangement de l'utilisteur. Le compartment pour produits laitiers peut se retirer pour permettre le nettoyage. Pour ce faire, proceeder comme suit :
- Pour enlever le couvercle du compartment pour produits laitiers, ouvrir le couvercle. Pousser le couvercle vers l'intérieur au niveau des points de pivotement, et dégager ensuite le couvercle. Soulever le compartment pour produits laitiers, et tirer vers l'extérieur pour le dégager.
- Replacer le compartment pour produits laitiers en inversant la méthode.

Compartment pour produits laitiers
Compartment à refroidisseur de boissons (Temperature Controlled Beverage ChillerTM) (sur certains modèles)
Le compartmente a refroidisseur de boissons conserve les boissons a une tempereature jusqu'a 3^ plus froide que le compartmente de refrigeration. L'arrivee d'air permet a l'air du compartmente de condensation de passer dans le refroidisseur de boissons (Beverage ChillerTM). L'arrivee d'air se trouve sur la paroi interieure de la portedu refrigerateur.
La commande du compartmente a refroidisseur de boissons se trouve sur la paroi avant gauche du compartmente de réfrigération. La commande permet de régler la quantité d'air qui circule dans le refroidisseur de boissons. Positionner la commande sur froid pour la température normale du refrigerateur, et sur plus froid* pour une température plus froide.
A. Paroi avant gauche du compartment de réfrigeration
B. Commande de température

Illustration de la commande du compartmente à refroidisseur de boissons (Beverage ChillerTM).
Le compartmenté à refroidisseur de boissons est adaptable selon les besoin de rangement de l'utilisateur. Le compartmenté à refroidisseur de boissons peut se retarder pour permettre le nettoyage. Pour ce faire, procédéron comme suit :
-
Saisir le compartment à refroidisseur de boissons par les côtes, le soulever et le tirer vers l'extérieur pour le dégager.
-
Pour replacer le compartment à refroidisseur de boissons, le glisser entre les rails de la tablette dans la garniture de la porte, et pousser le compartment à refroidisseur de boissons vers le bas pour le remettre en place.
Important :
Pour que le compartmenté à refroidisseur de boissons fonctionne correctement, l'un des 3 orifices d'arrivée d'air froid doit être aligné dans l'encoche du rebord de la porte droite.
- Àprous avoir nettoyé le rail de la porte du compartment à refroidisseur de boissons, lubrifier le rail de la porte avec de la vaseline pour garantir un fonctionnement correct de la porte du refroidisseur.

A. Rail de la tablette de la garniture de la porte
B. L'encôche du rebord de la porte doit être alignée avec un des orifices d'arrivée d'air froid du compartment à refroidisseur de boissons
C. Bride
D. Compartment à refroidisseur de boissons
E. Rail de la porte du compartmenté à refroidisseur de boissons
Compartment a refroidisseur de boissons
Compartiments et tablettes de portes
Les compartments et tablettes de portes sont adaptables selon les besoin de rangement de l'utilisateur.
- Pour enlever un compartment de porte, le soulever et tirer vers l'extérieur.
- Pour replacer un compartmentement de porte, le faire glisser entre les rails de la tablette et pousser vers le bas pour le remettre en place.

Compartiments de portes
Barre de retenue pour recipients hauts (sur certains modèles)
La barre de retenue pour recipiens hauts permet de ranger ce type d'articles en toute sécurité. La barre de retenue s'adapte sur tous les compartments de porte. Les barres de retenue des tablettes de port du réfrigerateur sont adaptables à deux hauteurs différentes.
Pour installer la barre de retenue pourmericpients hauts, I'inserer dans les trous situés de part et d'autre du compartmente de porte ou a l'avant de la tablette.
- Pour la position haute, les mamelons de la barre de retenue pour recipients hauts doivent être tournés vers l'extérieur.
- Pour la position basse, les mamelons de la barre de retenue pour recipiens hauts doivent etre tournes vers l'intérieur. Les mamelons se glissent dans les fentes de la barre de retenue sur la partie interieure avant du compartment.

A. Barre de retenue pour recipients hauts
Fixation de la barre de retenue pour recipients hauts

ATTENTION
Pour éviter tout dommage matériel, s'assurer que la tablette est solidement installée avant d'y poser des denrées.
Appareil à glaçons automatique (sur certains modèles)
S'assurer que leseau a glace est en place et que le bras du distributeur de glaçons est dirigé vers le bas.
A. Position arrêt B. Position marche

Fonctionnement de l'appareil à glaçons
- Lorsque le compartment de congélation atteint la température normale, l'appareil à glaçons se remplit d'eau et entre en fonctionnement. Àpres l'installation, attendre de 24 à 48 heures pour obtaining la première série de glaçons. Dans des conditions ideales, l'appareil à glaçons produit entre 7 et 9 séries de glaçons toutes les 24 heures.
- Une fois que la glace a pris, l'appareil dépose les glaçons dans le bac prévu à cet effet. Pendant la production de glaçons, le bras de l'appareil à glaçons monte et descend. Lorsque leseau à glace est rempli le bras de l'appareil à glaçons arrêté l'appareil. Ne pas utiliser les 3 premières séries de glaçons après le premier raccordement au réseau de distribution d'eau et après de longues périodes de non'utilisation.
- Pour arrêter la production de glaçons, lever le bras de l'appareil à glaçons. Un clic net se fait entendre lorsque le bras atteint sa position correcte. Le bras de l'appareil à glaçons restera en position arrêt jusqu'à ce qu'on le descendé.

ATTENTION
Pour éviter d'endommager l'appareil à glaçons, suivre les instructions suivantes :
- Ne pas forcer le bras de l'appareil à glaçons en le montant ou en le descendant.
- Ne rien déposer ou ranger dans leseau à glace.
Système Stor-Mor®
Les paniers métalliques se retirent aisément pour faciliter l'accès aux denrées se trouvant derrière, et les tablettes métalliques (sur certains modèles) peuvent s'adapter aux besoin de rangement de l'utilisateur.
- Pour enlever les paniers, les tirer en soulevant. Pour replacer les paniers, les poser sur les rails latéraux, les faire glisser tout droit vers l'arrière jusqu'à ce que la roulette passé derrière l'arrêt du rail.
- Pour enlever la tablette, soulever le côté droit de la tablette pour la libérer des clips tout en retardant le côté gauche des trous de fixation. Pour réinstaller la tablette, inverser la méthode.
A. Tablettes métalliques B. Paniers métalliques

Paniers et tablette du concélatcur
Distributeur Ice 'N' WaterTM (eau et glace) (sur certains modèles)

ATTENTION
Pour prévenir tout dommage corporel ou matériel, suivre les instructions suivantes :
- Ne pas faire fonctionner le distributeur en laissant la porte du congelasteur ouverte.
- Ne pas introduire les doigts, les mains ou tout objet étranger dans le goulot du distributeur.
- Ne pas utiliser d'objets pointus pour briser la glace.
Fonctionnement du distributeur d'eau
Après le raccordement initial au réseau de distribution d'eau et après avoir pressé pour la première fois la barre du distributeur, il faut environ 1 minute pour que l'eau soit distribuée. Ne pas utiliser les 10 à 14 premiers écipients
d'eau après le premier raccordement au réseau de distribution d'eau et après de longues périodes de nonutilisation.
- Pour receivevoir de l'eau, presser le verre ou la tasse contre la barre du distributeur d'eau.
- Pour arrêter la distribution d'eau, cesser de presser sur la barre. Une petite quantité d'eau peut encore couler. La tablette destinée à receivevoir l'eau renversée ne se purge pas automatiquement. Sécher toute quantité d'eau importante renversée.
Fonctionnement du distributeur de glace

ATTENTION
Pour éviter tout dommage matériel, ne pas distribuer de la glace directement dans des verres fins, de la porcelainine fine ou du cristal délicat.
- Pour sélectionner le mode glace en cubes ou glace pilée, faire glisser la manette du panneau du distributeur. Pour receivevoir de la glace, presser le verre ou leseau à glace contre la barre du distributeur de glace.
Important
Pour atténuer le jet de glace pilée, tener le verre ou la tasse directement sous le goulot d'arrivée de la glace et aussi haut que possible, dans la zone de distribution.

Positionnement du recipient dans le distributeur
- Pour arrêter la distribution de glace, cesser de presser sur la barre avant que le écipient ne soit plein. Une petite quantité de glace peut encore tomber. Ne pas enlever le écipient avant que toute la glace ne soit tombée.
En cas de distribution de glace ininterrompe, le moteur du distributeur a ete concu pour s'arreter après 3 à 5 minutes. Le moteur se reinitialise après 3 minutes, et la distribution peut reprendre.
Le passage du mode glace en cubes au mode glace pilée demande une léger temps d'attente. Les dimensions et les formes des morceaux de glace pilée sont variables. Lorsqu'on utilise très souvent le distributeur de glace pilée, il arrive qu'un peu de givre se forme sur la porte et sur le goulot d'arrivée de la glace. Faciliter l'évaporation du givre ou le sécher.
Le distributeur est concu pour utiliser uniquement ses propres glaçons, en forme de croissant. Ne pasmettre des glaçons provenant d'une autre source ou une autre forme de glaçons dans leseau à glace.
Retrait duseau à glace
- Pour enlever leseau à glace, le soulever et tirer vers l'extérieur.
- Pour replacer leseau à glace, le faire glisser jusqu'à ce qu'il se remette en place. Pour un fonctionnement correct du distributeur, leseau à glace doit être bien en place. Leseau à glace n'est pas correctement positionné si la porte du congealateur ne se ferme pas.
Lampe du distributeur
Une lampe s'allume pendant la distribution de glace ou d'eau.
- Pour positionner la lampe sur marche ou arrêt, actionner l'interrupteur situé en dessous du distributeur, à gauche de la barre de distribution de glace.

A. Interrupteur de la lampe du distributeur
Emplacement de I'interrupteur de la lampe du distributeur
Gouts et odeurs
Il convient de tener compte des considérations suivantes pour minimiser les problèmes de goûts et d'odeurs :
- Placer les alimentés dans des recipients hermétiques ou des sachets hydrofuges.
-
Contacter la compétie de traitement des eaux locale pour obtenir une assistance spécialisée si les problèmes persistent.
-
Si le réfrigerateur est équipé d'un filtré à eau externe, remplacer la cartouche filtrante; se reporter à la section Instructions d'installation et de fonctionnement du système de filtration d'eau pour la procédure de remplacement.
Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT
Débrancher le réfrigérateur avant de le nettoyer afin d'éviter tout chocoléctrique pouvant cause des blessures graves ou mortelles. ÀpRES le nettoyage, rebrancher le réfrigérateur.

ATTENTION
Pour éviter tout dommage corporel ou matériel, dire et suivre toutes les instructions du fabricant concernant le nettoyage.
Instructions generales
- Laver les surfaces avec une solution d'eau chaude et de bicarbonate de soude. Utiliser un chiffon doux et propre pour nettoyer les surfaces.
-
Rincer les surfaces à l'eau chaude. Sécher les surfaces avec un chiffon doux et propre.
-
Ne pas utiliser les produits suivants :
-
nettoyants abrasifs ou mordants, ammoniaque, produits chlorés, etc.
-detergents concentrés ou solvants - tampons métalliques à récurer
Ces produits peuvent griffer, fissurer et décolorer les surfaces.
- Ne pas laver les bacs, tablettes, etc. au lavevaisselle.
Elimination des odeurs
- Enlever toutes les denrées et débrancher le réfrigérateur.
- Laver toutes les surfaces interieures, y compris la paroi supérieure, la paroi inférieure et les parois laterales, en suivant les « Instructions generales » de nettoyage. Insister tout particulièrement sur les coins, les cavités et les rainures. Nettoyer l'ensemble des tiroirs, tablettes et joints.
- Rebrancher le réfrigérateur et y replacer les denrées. Laver et rincer toutes les bouteilles, recipients et bocaux. Placer les alimentés dans des recipients hermétiques pour prévenir la formation de nouvelles odeurs. Àpès 24 heures, vérifier si l'odeur a disparu.
Si I'odeur n'a pas disparu, suivre les étapes suivantes :
- Effectuer les opérations 1 à 2.
- Placer les bacs à legumes sur la tablette supérieure du réfrigerateur. Remplir les compartments de réfrigération et de congélation, y compris les portes, de feuilles de papier journal noir et blanc chiffonnées.
- Earpiller des briquettes de charbon de bois sur les feuilles de papier journal.
- Fermer les portes et attendre entre 24 et 48 heures.
- Enlever les briquettes de charbon de bois et les feuilles de papier journal.
- Effectuer les opérations 2 à 3.
Contacter le Service Consommateurs si l'odeur persiste.
Le numero de téléphone figure dans la section Identification du modele.
Adhesifs
- Enlever les résidus de colle en les frottant avec les doigts à l'aide de dentifrice jusqu'à ce que l'adhésif disparaisse.
- Rincer la surface à l'eau chaude. Sécher les surfaces avec un chiffon doux et propre.
Joints de portes
- Veiller à ce que les joints soient toujours propres.
Laver les joints de porte en profondeur tous les 3 mois, en suivant les «Instructions générales». - Appliquer une fine couche de vaseline sur les joints de porte du (:é) des charnières pour qu'ils restent souples.
Condenseur à serpentin
Nettoyer le condenseur à serpentin tous les 3 mois afin d'assurer à votre réfrigérateur des performances optimes. Une accumulation de poussière et de peluches peut avoir pour effet :
- une diminution des performances du système de réfrigeration,
- une consommation accrue en énergie,
-
dans des cas extrêmes, une panne de compresseur prématurée.
-
Enlever la grille du bas en maintainant les extrémités et en tirant vers l'avant.
- Nettoyer la face avant du condenseur à serpentin avec l'embout d'un tuyau d'aspirateur.
- Replacer la grille du bas en insérant les clips dans les trous et en appuyant d'un coup sec.

ATTENTION
Avant de déplacer le réfrigérateur, protéger les sols en vinyle ou autres revêtements à l'aide de cartons, de tapis ou d'autres matériaux de protection afin d'éviter tout dommage matériel.
- Ecarter le réfrigérateur du mur. Passer unerosse aspirante sur la grille d'échévement du ventilateur du condenseur à l'arrière du réfrigérateur.
Tabletes en verre

ATTENTION
Pour éviter tout dommage corporel ou matériel, manipuler les tablettes en verre trempe avec précaution. Une tablette ébréchée, rayée ou exposée à un brusque changement de température risque de se briser subitement.
Soulever l'avant de la tablette de manière à faire sorting les crochets du rail métallique et enlever la tablette. La placer sur une serviette. Avant de nettoyer la tablette, la laisseur s'adapter à la température ambiente.
Pour nettoyez les cavités, proceder comme suit :
- Diluer du détergent doux et faire pénétrer la solution à l'intérieur des cavités à l'aide d'une petiterosse en plastique. Laisser agir pendant 5 minutes.
- Asperger les cavités d'eau chaude à l'aide d'un pommeau raccardé au robinet.
- Essuyer soigneusement la tablette et la remetre en place en insererant les crochets dans les rails métalliques et en abaissant l'avant de la tablette.
Ampoules

AVERTISSEMENT
Débrancher le réfrigerateur avant de remplacer une ampoule afin d'éviter tout chic électrique pouvant cause des blessures graves ou mortelles. Àpès avoir replacé l'ampoule, rebrancher le réfrigerateur.

ATTENTION
Pour éviter tout dommage corporel ou matériel, procéder comme suit :
- Laisser refroidir l'ampoule.
- Mettre des gants pour remplacer l'ampoule.
Compartment supérieur du réfrigérateur et compartmente de congélation des modèles sans distributeur
- Enlever la plaque protectrice de l'ampoule en retard les vis 6 mm à six pans. Pour la puissance en watts de la nouvelle ampoule, voir l'enveloppe lumineuse.
- Replacer la plaque protecrice de l'ampoule en revisissant les vis 6 mm à six pans.
A. Ampoule B. Plaque protectrice C. Vis de I'ampoule

Remplacement de l'ampoule du compartment supérieur
Compartment inférieur du réfrigérateur (sur certains modèles)
- Enlever la plaque protecrice de l'ampoule en retardant la vis. Pour la puissance en watts de la nouvelle ampoule, voir l'enveloppe lumineuse.
- Replacer la plaque protectrice au-dessus de l'ampoule.
Insérer la vis et la desserrer.
A. Ampoule B. Plaque protectrice C. Vis de l'ampoule

Remplacement de l'ampoule du compartment inférieur.
- Pour enlever leseau à glace, le soulever et tirer.
- Pour enlever le capot de protection de l'ampoule, enlever la vis. Pour la puissance en watts de la nouvelle ampoule, voir l'enveloppe lumineuse.
- Pour replacer le capot de protection de l'ampoule, le doit resterner en position au-dessus de l'ampoule puis ressérer la vis.
- Pour remettre leseau à glace, le glisser jusqu'à ce qu'il se bloque.
A. Capot de protection B. Ampoule de l'ampoule

C. Vis
Remplacement de l'ampoule du compartmenteongelateur
Distributeur Ice 'N' WaterTM (sur certains modèles)
L'ampoule se trouve entre les bras du distributeur.
- Enlever l'ampoule en la dévissant. Remplacer l'ampoule par une ampoule 6 watts, 250 volts.
- Mentre la nouvelle ampoule en place en la vissant.

Remplacement de I'ampoule du distributeur
Bruits de fonctionnement normaux
Il se peut que ce nouveau réfrigerateur remplace un apparéil conçu différemment, moins efficace ou plus petit. Les réfrigerateurs actuels ont de nouvelles fonctions et consommment moins d'énergie. Dès lors, il se peut qu'ils émettent des bruits inhabituels. Ces bruits sont normaux et vous seront bien vite familiers. Ils indiquent que le réfrigerateur est en service et qu'il fonctionne comme prévu.
- La commande du congélateur émet un bruit sec à la mise en marche et à l'arrêt du compresseur.
- Le ventilateur du congelateur souffle de l'air en vrombissant.
-
Le fluide réfrigérant du système d'étanchéité (evaporateur et échangeur de chaleur) gargouille, claque ou fait un bruit similaire à l'eau qui bout.
-
Le système de dégivrage grésille, siffle ou claque.
- Le ventilateur du condenseur souffle de l'air en yrombissant.
- Le compresseur émet un ronflement aigu ou un son vibrant
- Les glaçons tombent de l'appareil à glaçons (sucr certains modèles) dans leseau à glace.
- Le système de dégivrage grésille, siffle ou claque. La vrille à glace (modèle à distributeur Ice 'N' Water™) bourdonne lorsque la vrille agite les glaçons durant la distribution. La vrille à glace se trouve dans la porte du congelateur. (non illustré)
Le raccordement du robinet de prise d'eau de l'appareil à glaçons (sur certains modèles) bourdonne lorsque l'appareil à glaçons se remplit d'eau, que le réfrigérateur soit ou non raccordé au réseau de distribution d'eau. Si le réfrigérateur n'est pas raccordé au réseau de distribution d'eau, vous pouvez arrêter le bruit en levant le bras de l'appareil à glaçons sur la position arrêt. Le raccordement du robinet de prise d'eau se situe dans le bas, à l'arrière, dans le coin gauche. (non illustré)
La mousse isolante est très efficace sur le plan énergétique et est un excellent matériel d'isolement. Toutefois, la mousse isolante absorbe moins bien lessons que la fibre de verre utilise autrefois.(non illustré)

Emplacements des sons
Avant de contacter le réparateur
Le réfrigerateur ne fonctionne pas.
S'assurer que la commande du congélateur est sur marche.
S'assurer que le réfrigérateur est branché.
- Vérifier le fusible ou le coupe-circuit. Brancher un autre appeareil sur cette prise murale.
- Attendre 40 minutes et voir si le réfrigerateur redémarre. S'il apparaît que la commande du réfrigerateur est sur marche, que les ampoules sont allumées, mais que les 2 ventilateurs et le compresseur ne fonctionnent pas, il se peut que le réfrigerateur soit en cycle de dégivrage.
Le réfrigerateur ne fonctionne toujours pas.
- Débrancher le réfrigerateur. Transférer les alimentés vers un autre apparéil oumettre de la glace sèche dans le compartmenting concélateur pour préserver les alimentés. La garantie ne couvre pas la perte d'aliments. Pour les cas spécifique de couverture, consulter le certificat de garantie.
- Appelez votre fournisseur afin qu'il envoie un technicienagréé Amana.
La température des alimentés est trop élevé.
Voir les points ci-dessus.
- Il faut un certain temps pour que des alimentés chauds places dans l'appareil arrivent à température de réfrigération ou de congélation.
- Verifier l'étanchéité des joints.
- Nettoyer le condenseur à serpentin.
- Regler la commande du réfrigerateur et/ou du congélateur.
S'assurer que la grille d'aération arrêt re est pas bouchée. La grille d'aération arrêt se trouve derrière le bac à legumes Garden Fresh.
La température du système Chiller Fresh™ est trop élevée.
- Régler le bouton de commande sur une position plus)basse.
- Régler la commande du congealateur sur une position plus BASSE.
La température des alimentés est trop BASSE.
- Nettoyer le condenseur à serpentin.
- Régler la commande du réfrigerateur.
- Régler la commande du congelateur sur une position plus élevé. Il faut plusieurs heures pour que la température s'adapte.
- Aucun des 3 orifices d'arrivée d'air froid du refroidisseur de boissons n'est aligné avec l'encoche du rebord de la porte droite.
Le réfrigerateur se met en route trop souvent.
- Ceci peut être nécessaire pourmaintenir une température constante.
-
Il se peut que les portes aient ete ouvertes a maintes reprises ou de maniere prolongee.
-
Il faut un certain temps pour que des alimentents chauds places dans l'appareil arrivent à température de réfrigération ou de congélation.
- Nettoyer le condenseur à serpentin.
- Régler la commande du réfrigérateur.
Vérifier l'étanchéité des joints.
Des gouttelettes d'eau se forment à l'intérieur du réfrigerateur.
- Ceci est normal lorsque l'humidité est élevée ou lorsque les portes ont été ouvertes à maintes reprises.
Vérifier l'étanchéité du joint de porte.
Des gouttelettes d'eau se forment à l'extérieur du réfrigérateur.
Vérifier l'étanchéité du joint de porte.
La fermeture des bacs à légumes Garden Fresh™ ou du système Chiller Fresh™ est entravée.
S'assurer qu'aucun objet ne gene la fermeture du tiroir.
- Vérifier la bonne position du tiroir.
- Nettoyer les rainures du tiroir avec de l'eau chaude savonneuse. Rincer et essuyer soigneusement.
- Appliquer une fine couche de vaseline sur les rainures du tiroir.
S'assurer que le réfrigérateur est de niveau.
Le réfrigerateur émet une odeur.
- Voir les instructions pour l'élimination des odeurs dans la section «Entretien et nettoyage».
Le réfrigerateur ou l'appareil à glaçons produit un son inhabituel ou semble bruyant.
- Ceci est peut-être normal. Voir la section «Bruits de fonctionnement normaux».
L'appareil à glaçons ne produit pas de glaçons.
S'assurer que le bras de l'appareil à glaçons est en positionasse.
- S'assurer que l'alimentation en eau parvient au robinet d'eau.
- S'assurer que le faisceau de connexion de l'appareil à glaçons est bien inséré dans les bons orifices.
- S'assurer que les tuyaux en cuivre ou en plastique ne doivent pas de coude. Eliminer le coude ou replacer les tuyaux.
- Vérifier le raccordement électrique du serpentin du robinet d'eau et le bloc de connexion du compartment de réfrigération.
S'assurer que le compartment de congélation fonctionne à une température correcte.
Les glaçons ont une odeur.
- Voir les instructions pour l'élimination des odeurs dans la section «Entretien et nettoyage».
- Proceder plus régulierement à l'enlèvement des glaçons et au nettoyage duseau ou des plateaux à glace. Les glaçons sont poreux et absorbent facilement les odeurs.
Les glaçons collent entre eux ou 'rapetissent'.
Vider plus regulierement leseau ou les plateaux a glace. En cas d'usage peu frquent, les glacons peuvent coller entre eux ou rapetisser.
De la glace se forme dans le tuyau d'arrivée de l'appareil à glaçons.
- Verifier la pression d'eau. Une pression d'eau trop basse peut occasionner une fuite au robinet. Les robinets autotaraudeau ont pour effet une faible pression d'eau. Amana recommende d'utiliser des tuyaux en cuivre pour le raccordement entre la tuyauterie domestique et le réfrigérateur. Ne pas utiliser de robinets autotaraudeau. Amana n'est pas responsable des dommages matériels dus à une installation incorrecte ou à un mauvais raccordement à l'alimentation en eau.
Conseils pour economiser l'énergie
Par sa conception, ce réfrigérateur est l'un des plus économistes parmi les apparèils actuellement disponibles. Vous economiserez de l'énergie en respectant les règles ci-dessous.
- Maintainir une température ambiente normale (entre 13^ et 43^ ) et éloigner l'appareil des sources de chaleur et du rayonnement solaire direct.
- Ne pas régler le réfrigérateur, le congelateur et le système Chiller Fresh™ sur une température plus BASSE que nécessaire.
Garder le compartment congestionrepli en permanence. - S'assurer que les joints restent propres et couples. Remplacer les joints usés.
- Maintainir le condensateur à serpentin propre.
Pour de courtes vacances,proceder comme suit:
- Enlever les denrées périssables. La garantie ne couvre pas la perte d'aliments. Pour les cas spécifiques de couverture, consulter le certificat de garantie.
- Si un apparéil à glaçons est installé, relever le bras de l' apparéil à glaçons en position arrêt.
Pour de longues vacances,proceder comme suit:
- Vider les compartments réfrigerateur et congélateur.
- Debrancher le réfrigerateur.
- Nettoyer le réfrigerateur et les joints de portes en suivant les instructions générales de la section «Entretien et nettoyage».
- Ouvrir les portes afin que l'air puisse circuler dans l'appareil.
- Si un apparéil à glaçons est installé, fermer l'arrivée d'eau du réfrigerateur et relever le bras de l' apparéil à glaçons en position arrêt.
Requisitos electricos. 54