3 en 1 MOONY - Luchtbevochtiger LANAFORM - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis 3 en 1 MOONY LANAFORM in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Luchtbevochtiger in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding 3 en 1 MOONY - LANAFORM en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. 3 en 1 MOONY van het merk LANAFORM.
GEBRUIKSAANWIJZING 3 en 1 MOONY LANAFORM
» vous aide à rétablir un taux d'hygrométrie adéquat dans la chambre de votre enfant et à éliminer les inconforts liés à un air sec. De plus, grâce à sa fonction veilleuse et la
projection étoilée à couleur changeante
LED iltransformela chambre de votre enfant enun endroit magique et apaisant pour son sommeil,
‘du mode d'emploi décrit dans ce manuel.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une per- sonne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. I convient de surveiller les enfants pour s'as- surer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil Vérifiez que la tension de votre réseau corresponde à celle de l'appareil Placeztoujoursl'humidificateur « Moony» surune surface dure, plane ethorizontale. Eloignez-le légèrement des murs et des sources de chaleur telles que les poêles, radiateurs, etc.
Attention:S'ln'est pas placé surune surface horizontale, ilse peutque l'appareilne puisse fonctionner correctement.
Ne branchez pas, ne débranchez pas la fiche électrique de l'appareil avec des mains mouillées.
Si le cordon d'alimentation est endom- magé,il doit être remplacé parun cordon similaire disponible auprès du fournisseur ou de son service après-vente.
Ne laissez pas l'appareil exposé directe- ment aux rayons du soleil
Remplissez le réservoir avec de l'eau propre et fraîche, distillée ou déminé- ralisée.
Ne démontez ni l'appareil dans son inté- gralité ni même son unité de base.
N'allumez pas l'appareil lorsqu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir.
Ne secouez pas l'appareil. Cela pourrait faire déborder l'eau dans l'unité de base
et affecter son fonctionnement.
Ne touchezjamais l'eau etles composants lorsque l'unité fonctionne.
Si'une odeur anormale survient en cours d'utilisation décrite dans le présent ma- nuel, éteignez l'appareil, débranchez-le et faites-le examiner par le fournisseur ou son service après-vente.
Ne versez pas d'eau chaude danse réser- voir, c'est-à-dire avec une température supérieure à 40°C.
Débranchez l'appareil avant dele nettoyer eud'enleverleréservoi
Débranchezimmédiatement un appareil tombé dansl'eauavant de le récupérer. Un appareil électrique ne doit jamais rester branché sans surveillance. Dé- branchez-e lorsque vous ne lutlisez pas, Éloignezle cordon électrique des surfaces chaudes,
N'utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de l'oxygène est administré.
Ne placez pas de vétements ou de ser- viettes sur le dessus de l'appareil. Si la buse est obstruée, cela peut provoquer un dysfonctionnement de l'appareil
Lors du déplacement de l'appareil soule- vez-le par la base et non par le réservoir d'eau.
Nutilisez pas l'humidificateur si l'air de la pièce est déjà suffisamment humide
{au moins 50% d'hygrométre relative) En effet, le taux d'humidité relative idéal pour confort des êtres humains se situe entre 45% et 550%. Un excès d'humidité se manifeste par de la condensation sur les surfaces froïdes ou les murs froids de la pièce. Pour déterminer correctement le taux d'humidité de la pièce, utilisez un hygromètre disponible dans la plupart des magasins spécialisés et en grandes surfaces
La température de la pièce doit toujours
Se situer entre °C et 40°C L'humidificateur « Moony » est conçu pour un usage intérieur et domestique uniquement
Nutlisez que des huiles essentielles 810 avec l'humidificateur. Pour ce faire repor- tez-vous au chapitre relatif à l'utilisation des huiles essentielles.
L'appareil est conçu pour un usage do- mestique uniquement.
N'insérez aucun objet dans les ouvertures de l'appareil
En FR NL DE € HR AG SVT COMPOSANTS DE L'APPAREIL Entrée d'
Lentille de la veilleuse
Jauge du réservoir d'eau
Bouton tactile de projection Bouton tactile d'humidification Poignée
Couvercle du réservoir
Placez l'humidificateur « Moony » dans le pièce une demi-heure avant de l'allu- mer afin qu'il s'adapte à la température ambiante.
La température de la pièce doit toujours se situer entre 5°C et 40°C.
Veillez à ce qu'il soit toujours posé surune surface dure, horizontale et résistante à l'eau. Eloignez le de tout appareil élec- trique et des sources de chaleur telles queles poëles radiateurs, etc. Eloignez-le
également légèrement des murs. Veillez à placer l'appareil à un endroit inaccessible pour les enfants.
Avant le remplissage, veillez à ce que le conducteur de brume soit placé dans le réservoir (Cr Remplissage)
Paurvider l'eau duréservoir assurez-vous que de l'eau ne rentre pas dans la che- minée par la sortie d'air (Fig. 2, point 14
Ôtezle couvercle du réservoir à l'aide de sa poignée (Fig. 3, point 1)
Remplissez le réservoir d'eau claire disti lée ou déminéralisée et à maximum 40"
{Fig.3, point 2). Pour une meilleure humidi- fication et durée de vie du produit veillez à ce quele niveau d'eaureste comprisentre leniveau minimum ete niveaumaximum indiqués dans leréservoir (Fig. 1-2). Replacez le couvercle (Fig. 3, point 3)
A ATTENTION NEPAS remplir le réservoir au-delà de l' dicateur duniveau de remplissage MAX.
NE PAS verser de l'eau dans la base parla sortie d'air (Fig.2, point 14)
NE PAS verser d'huiles essentielles sur la lentille de projection (Fig.2, point 17)
Fonction humidification de l'air
+ Avec des mains sèches, insérez l'embout de l'adaptateur dans l'entrée DC-jack située à l'arrière de l'humidificateur
Fig. 1 point 3). Lhumidificateur est muni de 3 trois inten- sités de vapeur
Pressez le bouton d'humidification (Fig.
1, point 6) une fois : le voyant lumineux stvertetl'humidiicationest activée àla plus faible intensité (120 ml/h);
Pressez le bouton d'humidification deux fois : le voyant lumineux est bleu etlhumidiication estactivée à l'intensité moyenne (150 ml/h};
Pressezle bouton d'humidifcation trois fois: le voyantlumineuxestrouge etl'hu- midification est activée à la plus haute intensité (180 ml/h),
huiles essentielles enveilantnotamment au fait que L'usage des huiles essentielles est in- terdit pour les femmes enceintes et les sujets épileptiques ou souffrants d'asthme ou d'allergie, les personnes ayant des problèmes de cœur ou des pathologies graves. Dans une chambre de bébé (- de 3 ans), seule une utilisation des huiles essentielles ne dépassant pas plus de 10 minutes est autorisée et ce unique- ment lorsque le bébé n'est pas présent dans la pièce. Veillez à ce que les enfants etles mineurs d'âge ne jouent pas avec l'appareil etne l'utilisent pas Seules quelques gouttes (3 à 4 gouttes maximum) d'huiles essentielles sont suffisantes en vue d'assurer un bon fonc- tionnement de l'appareil et la diffusion du parfum. Une utilisation excessive d'huiles essentielles pourrait endomma- ger l'appareil. Lanaform ne peut être tenu pour respon- sable en cas de dommage accidentel résul- tant de toute utilisation contraire à celles requises dans ce manuel d'utilisation.
SITIF DE SÉCURITÉ QUI INTERROMPT LE FONCTIONNEMENT DU TRANS-
DUCTEUR, EVITEZ DE LAISSER L'AP- PAREIL SOUS TENSION LORSQUE VOUS NE L'UTILISEZ PAS.
ENTRETIEN ET RANGEMENT Placeztoujoursl'humidificateur hors tension etvidezl'eau contenue dans le réservoir avant delenettoyerou leranger.
à l'appareil de fonctionner correctement.
1 vu de l'eau distillée pour chaque utilisation, De nettoyer le réservoir tous les
3 jours, de nettoyer le transduc-
teur toutes les semaines,
De changer l'eau du réservoir régu- lièrement pour qu'elle reste fraîche,
de ne pas l'y laisser plus de 2 jours,
De nettoyer tout l'appareil et de s'assurer que toutes ses pièces
soient parfaitement sèches
lorsqu'il n'est pas en service.
S'alignent, puis retirez le conducteur. Déposez 2 à 5 gouttes de vi-
naigre sur sa surface et laissez reposer de 2 à 5 minutes.
Brossezl'écume de la surface à l'aide d'une brosse douce. N'employez pas d'outil dur pour gratter la surface. Rincez le transducteur à l'eau claire. N'employez pas de savon ou d'autres substances basiques
pour nettoyer le transducteur.
Pour nettoyer l'unité du bassin :
Nettoyez le bassin à l'eau, à l'aide d'un chiffon doux, et au vinaigre s'il y a de l'écume OU dépôts calcaires à l'intérieur.
Sil'écume recouvre l'interrupteur de sécurité, déposez-y quelques gouttes de vinaigre et nettoyez-le à la brosse. Rincez le bassin à l'eau claire.
Nettoyez et séchezl'humidificateur
à ultrasons soigneusement, en suivant les instructions d'entretien. Laïssez-le sécher complètement avant de le ranger. Ne le rangez pas en laissant de l'eau dans la base. Rangez l'appareil dans un endroit sec etfrais, hors de portée des enfants,
PANNES ET RESOLUTIONS En cas de dysfonctionnement, dans des conditions normales d'utilisation, veuillez consulter le tableau suivant :
Pas de brumisation, pas de voyant lumineux.
© Silnya pas de lumière.
© Vérifiez si l'appareil est branché ou sil nya pas de panne au niveau du secteur.
© Le niveau d'eau dans le réservoir est trop faible.
© Ajoutez de l'eau dans le réservoir.
© Vérifiez que le réservoir soit correctement placé.
© La température de l'unité est trop basse.
© Placezl'unité dans une pièce
àtempérature ambiante une demi-heure avant usage.
Brumisation à odeur inhabituelle.
@ L'eau stagne depuis trop longtemps dans le réservoir.
De la condensation se forme sur
l'humidificateur ou sur les fenêtres.
En FR NL DE € HR AG SVT
de l'environnement et conformément aux directives légales.
GARANTIE LIMITÉE LANAFORM garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fa- brication à compter de sa date d'achat et ce pour une période de deux ans, à l'exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce pro- duit LANAFORM ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée au pro- duit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle deLANAFORM.
LANAFORM ne sera pas tenue pour respon- sable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
‘Toutes les garanties implicites d'aptitude du produit sont limitées àune période de deux années à compter de la date d'achat initiale pourautant qu'une copie de la preuve d'achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n'est effec- tuée que par le biais du Centre Service de
LANAFORM Toute activité d'entretien de ce produit confiée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM annule la présente garantie.
Notice-Facile