METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - Flitsfoto

MECABLITZ 44 MZ-2 - Flitsfoto METZ - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis MECABLITZ 44 MZ-2 METZ in PDF-formaat.

📄 139 pagina's Nederlands NL Downloaden 💬 AI-vraag
Notice METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - page 46
Bekijk de handleiding : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Kies uw taal en geef uw e-mailadres: we sturen u een specifiek vertaalde versie.

Gebruikersvragen over MECABLITZ 44 MZ-2 METZ

0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.

Stel een nieuwe vraag over dit apparaat

De e-mail blijft privé: deze wordt alleen gebruikt om u te waarschuwen als iemand op uw vraag reageert.

Nog geen vragen. Stel de eerste vraag.

Download de handleiding voor uw Flitsfoto in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding MECABLITZ 44 MZ-2 - METZ en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. MECABLITZ 44 MZ-2 van het merk METZ.

GEBRUIKSAANWIJZING MECABLITZ 44 MZ-2 METZ

  1. Veiligheidsaanwijzingen ....47
  2. Overzicht van de flitsfuncties .....48
    Tabel 1: Overzicht van de flitsfuncties .....48
  3. Voorbereiden van de mecablitz 49
    3.1 Bevestigen van de mecablitz op de camera .....49
    3.2 Montage van de standaardvoet of een SCA-adapter .....49
    3.3 Demontage van de standaardvoet of een SCA-adapter .....49
    3.4 mecablitz op de camera beyestigen .....49
    3.5 mecablitz van de camera atnemen 49
    3.6 Voeding 49
    3.6.1 Batterijen- c.q. accukeuze .....49
    3.6.2 Batterijen vervangen .....50
    3.7 In- en uitschakelen van de flitser .....50
    3.8 Automatische uitschakeling / Auto - OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
  4. Bedieningsfilosofie 50
    4.1 De keuze van het instellen van de flitsfuncties TTL / A / M. .....50
    4.2 Keuze en instelling van de flitsparameters .....50
    4.3 Keuze en instellen van de bijzondere functies .....51
  5. Functies van de mecablitz .....51
    5.1 TTL-flitsregeling .....51
    5.1.1 Automatisch TTL-invulflitsen bij daglicht .....52
    5.1.2 Matrixgestuurde TTL-invulflits met Nikon-camera's .....52
    5.2 Automatisch-flitsenfunctie A 53
    5.2.1 Invulflits in de automatisch-flitsenfunctie .....54
    5.3 Flitsen met handinstelling .....54
    5.3.1 Flitsen met handinstelling M met vol vermogen .....54
    5.3.2 Flitsen met handinstelling M met slechts een deel van het flitsvermogen "P" .54
  6. Flitsparameters van de mecablitz .....55
    6.1 Zoomstand van de flitsreflector .....55
    6.1.1 Automatische zoomaanpassing .....55
    6.1.2 Met de hand aanpassen van de zoomstand .....55
    6.1.3 Met de hand verstellen van de zoomstand bij Auto Zoom .....56
    6.2 Diafragmawaarde .....56
    6.2.1 Automatische aanpassing aan de diafragmawaarde van de camera . .56
    6.2.2 Met de hand aanpassen van de diatragmawaarde .....56
    6.3 Filmgevoeligheid 'ISO .57
    6.3.1 Automatische aanpassing aan de ISO-waarde .....57
    6.3.2 Met de hand aanpassen van de ISO-waarde .....57
    6.4 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting .....57

6.4.1 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting in de TTL-flitsfunctie .57
6.4.2 Met de hand in te stellen correctie op de flits-belichting in de automatisch-flitsentfunctie A 57
6.4.3 Het instellen .....58
6.4.4 Het ongedaan maken van de correctie .....58
6.5 Het instellen van een deelvermogen .....58
7. Bijzondere functies van de mecablitz .....58
7.1 Automatische uitschakeling .....58
7.2 Flitssynchronisatie 59
7.2.1 Normale synchronisatie 59
7.2.2 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR-functie) . . . .59
7.2.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden / SLOW .....59
7.3 Extended-zoomfunctie 60
8. Aanduiding voor de flitsparaatheid .....60
9. Aanduiding van de belichtingscontrole .....61
10. LC-display van de mecablitz 61
10.1 Aanduiding van de flitsreikwijdte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10.1.1 Automatische aanpassing van de aanduiding van de flitsreikwijdte . . .61
10.1.2 Met de hand aanpassen van de aanduiding van de flitsreikwijdte .61
10.1.3 Aanduiding van de flitsreikwijdte in de TTL- en de automatisch-flitsenfunctie A 62
10.1.4 Aanduiding van de reikwijdte bij flitsen met handinstelling M ....62
10.1.5 Het overschrijden van het bereik van de aanduiding van de flitsreikwijdte .62
10.1.6 Het doven van de aanduiding van de flitsreikwijdte .....62
10.1.7 Meter - Feet - omschakeling (m - ft) .....62
10.2 LC-displayverlichting 62
11. AF-meetflits ....63
12. Flitstechnieken ....63
12.1 Indirect flitsen 63
12.2 Dichtbijopnamen / macro-opnamen .....63
13. Terug naar de basisinstellingen van de mecablitz .....64
14. Slave-functie in het draadloos Metz-Remote-systeem .....64
14.1 Activeren van de slave-functie in het draadloos Metz-Remote-systeem . .64
14.2 Deactiveren van de slave-functie .....64
15. Bijzondere accessoires .....65
16. Hulp bij storingen ....65
17. Onderhoud en verzorging .....65
18. Technische gegevens 66

Richtgetallentabel voor TTL en vol vermogen M in het metersysteem . . . .132

Richtgetallentabel voor TTL en deelermogen MLo in het metersysteem . . .133

Voorwoord

Wij danken u voor uw aankoop van een Metz product. Wij verheugen ons, u als klant te mogen begroeten.

Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, de flitser in gebruik te nemen. Het loont echter wel de moeite de gebruiksaanwijzing te lezen want alleen op die manier leert u om zonder problemen met het apparaat om te gaan.

Deze flitser is geschikt voor:

  • alle camera's met flitsschoen en middencontact.
  • alle camera's met flitsschoen zonder middencontact maar dan in combinatie met een flitskabel (zie: Bijzondere accessoires).
  • Systeemcamera's.

de optimale aanpassing aan uw systeemcamera krijgt u door het gebruik van een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 of SCA 300. Welke adapter u voor uw camera nodig heeft vindt u in de meegeleverde SCA-tabel. Daar kunt u ook de bijzondere functies vinden die het systeem dan mogelijk maakt.

Sla s.v.p. ook de afbeeldingen op het omslag van de gebruiksaanwijzing open.

1. Veiligheidsaanwijzingen

  • De flitser is uitsluitend voor fotografisch gebruik bedoeld en toegelaten!
  • De flitser mag absoluut niet worden ontstoken in de omgeving van ontlvambare gassen of vloeistoffen (benzine, oplosmiddelen etc.)! GEVAAR VOOR EXPLOSIES!
  • Fotografeer nooit auto-, bus-, fiets-, motorfiets-, of treinbestuurders etc. tijdens de rit met een flitser. Door de verblinding zou de bestuurder een ongeval kunnen veroorzaken!
  • Ontsteek nooit een flits in de directe nabijheid van de ogen! Een flits vlak voor de ogen van mens of dier kan beschadiging van het netvlies en ernstig letsel aan de ogen veroorzaken - tot blindheid aan toe!

  • Gebruik alleen de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven en toegelaten stroombronnen!

  • Batterijen / accu's niet blootstellen aan overmatige warmte, zoals van zonneschijn, vuur of iets dergelijks!
  • Verbruikte batterijen / accu's niet in open vuur gooien!
  • Uit gebruikte batterijen kan loog lekken met beschadiging van de contacten tot gevolg. Haal verbruikte batterijen dus altijd uit het apparaat.
  • Batterijen kunnen niet worden opgeladen.
  • Stel flitser en oplaadapparaat niet bloot aan druip- en spatwater (bijv. regen)!
  • Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge luchtvochtigheid! Bewaar de flitser niet in het handschoenvak van uw auto!
  • Bij het ontsteken van een flits mag er zich vlak voor of op het flitservenster geen materiaal dat geen licht doorlaat bevinden. Het flitservenster mag niet vuil zijn. Als u dit voorschrift niet in acht neemt, kan dat leiden tot verbranding van het materiaal of van het flitservenster.
  • Raak na meervoudig flitsen het flitservenster niet aan. Gevaar voor verbranding!
  • Demonteer de flitser niet! HOOGSPANNING! In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door een leek kunnen worden gerepareerd.
  • Bij flitsseries met vol vermogen en de korte flitsoplaadtijden van de NiCd-accu moet u er op letten, dat u telkens na 15 flitsen een pauze van minstens 10 minuten aanhoudt! Op die manier voorkomt u overbelasting van het apparaat.
  • De mecablitz mag alleen tegelijk met de in de camera ingebouwde flitser worden gebruikt, als deze geheel opengeklapt kan worden!
  • Bij snelle temperatuurswisselingen kan het apparaat beslaan. Laat het apparaat dan eerst acclimatiseren!

2. Overzicht van de flitsfuncties

Bij het werken met de mecablitz 44 MZ-2 met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002, c.q. SCA 300 of de standaardvoet 301 zijn verschillende flitsfuncties beschikbaar. Of ze alle beschikbaar zijn hangt mede af van het betreffende camerasysteem (fabrikant), het speciale type camera en SCA-adapter. Nadere details vindt u in de SCA-overzichtstabel, c.q. de gebruiksaanwijzing van de betreffende SCA-adapter!

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - Overzicht van de flitsfuncties - 1

SCA-adapter\FlitsfunctiesTTL-flitsregeling
Automatisch TTL-invulfitsen
Met de hand in te stellen corr. op de TTL-flitsbel.
Automatisch-flitsenfunctie
Met de hand in te stellen correctie op de autom. flits
Met de hand in te stellen flitsfunctie
Flitsen bij met de hand in te stellen flits m. deelverm.
Slave-functie in het draadloos Metz-Remote-systeem
Automat. sturen van de motorzoomreflector
Extended-zoomfunctie van de reflector
Automatische diafragma-instelling
Automatische ISO-instelling
Autom. aanpassen van de aanduid. van de fitsreikw.
Autofocus-meefflitssturing
Aanduid. van fitsparaath. in de zoeker van de cam.
Aanduid. van belicht.contr. in de zoeker van de cam.
Automat. omschakelen naar de flitssynchronisafetijd
Synchron. bij het open- of dichigaan van de sluiter
Automatisch uitschakelen van de mecablitz
Wake-Up functie
Ontsteeksturing (Minolta, Pentax)
Spot-Beam-functie (Pentax)
Contraststuring (Pentax)
Flits vooraf tegen roden ogen (Nikon)
Matrixgestuurd TTL-invulfitsen (Nikon)
Δ
SCA 3002-adapter
SCA 300-adapter×
SCA 301

- = Deze flitsfunctie wordt ondersteund door de mecablitz.

x = Deze flitsfunctie wordt door de mecablitz alleen ondersteund als hij op de camera zelf wordt ingesteld.

Δ = Alleen met de digitale Minolta-camera's Dimage 5, 7, 7i

Tabel 1: Overzicht van de flitsfuncties

3. Voorbereiden van de mecablitz

3.1 Bevestigen van de mecablitz op de camera

Schakel camera en mecablitz vóór het aanbrengen of afnemen van de camera via hun hoofdschakelaar uit!

De mecablitz kan met alleen zijn standaardvoet 301 of een SCA-adapter van het systeem SCA 300, c.q. SCA 3002 (accessoire) op de camera worden bevestigd.

De mecablitz is standaard met zijn standaardvoet 301 voor eenvoudige flits-synchronisatie uitgerust. De belichtingstijd van de camera moet hierbij gelijk zijn aan of langer dan de flitssynchronisatietijd van de camera.

Bij de set-apparaten wordt in plaats van de standaardvoet de betreffende SCA-adapter meegeleverd.

3.2 Montage van de standaardvoet of een SCA-adapter

Vóór montage of demontage van standaardvoet of SCA-adapter moet de mecablitz via zijn hoofdschakelaar worden uitgeschakeld!

  • Oak het afdekplaatje in het midden vast en klik het uit (alleen bij het gebruik van een SCA-adapter uit het systeem SCA 3002).
  • De SCA-adapter of standaardvoet 301 tot aan de aanslag inschuiven.

3.3 Demontage van de standaardvoet of een SCA-adapter

Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar uit.

  • Druk het vergrendingshendeltje in het midden aan de achterzijde van de mecablitz met een vingernagel naar boven en houd het ingedrukt (bij gebruik van een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 moet van tevoren het klepje aan de achterzijde van de adapter worden geopend) en
  • tegelijkertijd de SCA-adapter of standaardvoet 301 naar achter trekken.

3.4 mecablitz op de camera bevestigen

Schakel camera en mecablitz vóór het aanbrengen via hun hoofdschakelaar uit!

  • Draai de klemmoer van de SCA-adapter, c.q. de standaardvoet 301 tot de aanslag geheel tegen de mecablitz aan.
  • Schuif de mecablitz met de aansluitvoet tot de aanslag in de accessoireschoen van de camera en klem hem met de klemmoer vast.

3.5 mecablitz van de camera afnemen

Schakel camera en mecablitz vóór de demontage via hun hoofdschakelaar uit!

  • Draai de klemmoer van de SCA-adapter, c.q. de standaardvoet 301 tot de aanslag geheel tegen de mecablitz aan.
  • Neem de mecablitz met zijn aansluitvoet naar achteren uit de accessoire-schoen van de camera.

3.6 Voeding

3.6.1 Batterijen- c.q. accukeuze

De mecablitz kan naar keuze worden gevoed uit:

  • 4 NiCd-accu's, type IEC KR 15/51 (KR6 / AA / Mignon), deze bieden zeer korte flitsvolgtijden en zijn zuinig in het gebruik omdat ze opgeladen kunnen worden als ze leeg zijn.
  • 4 NiMH-accu's, type IEC HR6 (AA / Mignon), duidelijk hogere capaciteit dan een NiCd-accu en omdat ze geen cadmium bevatten zijn ze minder milieubelastend.
  • 4 Alkalimangaanbatterijen, type IEC LR6 (AA / AM3 / Mignon), onderhoudsvrije stroombron voor gematigde eisen.
  • 4 Lithiumbatterijen, type IEC FR6 L91 (AA / Mignon), onderhoudsvrije stroombron met hoge capaciteit en lage zelfontlading.

Als u denkt de mecablitz gedurende een langere tijd niet te gebruiken, neem dan s.v.p. de batterijen uit het apparaat.

3.6.2 Batterijen vervangen (Afb. 1)

De accu's / batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de flitsvolgtijd (= de tijd tussen het ontsteken van een flits met vol vermogen, bijv. bij M tot het opnieuw oplichten van de aanduiding van flitsparaatheid) langer dan 60 seconden gaat duren.

  • Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar uit.
  • Schuif het deksel van het batterijvak in de richting van de pijl en open het.
  • Leg de batterijen of accu's in de lengterichting in, overeenkomstig de aangegeven symbolen en sluit het batterijvak.

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - Batterijen vervangen (Afb. 1) - 1

Let bij het inleggen van de batterijen, c.q. accu's op de juiste polariteit, overeenkomstig de symbolen in het batterijvak. Verwisselde polen kunnen tot beschadiging van het apparaat leiden! Vervang altijd alle batterijen door een zelfde type van één fabrikant en met een gelijke capaciteit! Verbruikte batterijen en accu's horen niet in het huisvuil! Draag bij aan de bescherming van het milieu en lever batterijen en accu's in bij de verschillende verzamelplaatsen!

3.7 In- en uitschakelen van de flitser

De flitser wordt ingeschakeld via zijn hoofdschakelaar op het deksel van het batterijvak. In de bovenste stand "ON" is de flitser ingeschakeld.

Schuif de hoofdschakelaar, als u de flitser wilt uitschakelen, naar de onderste stand.

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - In- en uitschakelen van de flitser - 1

Als u de flitser gedurende een langere tijd niet gebruikt, bevelen wij aan om de flitser via zijn hoofdschakelaar uit te schakelen en er de stroombronnen (batterijen, accu's) uit te halen.

3.8 Automatische uitschakeling / Auto - OFF (Afb. 2)

In de fabriek is de flitser zo ingesteld dat hij ong. 3 minuten -

  • na het inschakelen,
  • na het ontsteken van een flits,

  • na het aantippen van de ontspanknop op de camera (alleen met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002),

  • na het uitschakelen van het belichtingsmeetsysteem van de camera (alleen met een SCA-adapter van het systeem 3002),

naar de standby-functie omschakelt (Auto-OFF) om energie te sparen en de stroombronnen te beschermen tegen per ongeluk ontladen. De aanduiding van flitsparaatheid en de aanduidingen in het LC-display verdwijnen.

De laatst gebruikte functie-instelling blijft na de automatische uitschakeling behouden en is na het opnieuw inschakelen onmiddellijk ter beschikking. De flitser wordt door op de toetsen "Mode" of "Zoom" c.q. door het aantippen van de ontspanknop op de camera (Wake-Up-functie) weer ingeschakeld.

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - Automatische uitschakeling / Auto - OFF (Afb. 2) - 1

Als u de flitser gedurende een langere tijd niet gebruikt moet hij in principe via zijn hoofdschakelaar worden uitgeschakeld!

Indien nodig kan de automatische uitschakeling gedeactiveerd worden. Zie hiervoor hoofdstuk 7.1.

4. Bedieningsfilosofie

4.1 De keuze van het instellen van de flitsfuncties TTL / A / M

De TTL-flitsregeling, de automatisch-flitsenfunctie A of de met de hand in te stellen manuele flitsfunctie M worden met de toets Mode gekozen. Druk zo vaak op toets Mode, dat de gewenste functie door het betreffende symbool knipperend wordt aangegeven. De instelling is onmiddellijk werkzaam. Na ong. 5 s. wordt het symbool continu (zonder te knipperen) aangegeven.

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - De keuze van het instellen van de flitsfuncties TTL / A / M - 1

De flitsfuncties van de mecablitz worden in hoofdstuk 5 nader uitgelegd!

4.2 Keuze en instelling van de flitsparameters

Druk zo vaak op de voorkeuzetoets 📋, dat in het LC-display de aanduiding voor de in te stellen flitsparameters (zoom, diafragmawaarde, de met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting EV, het met de hand in te stellen deelvermogen P of ISO) knippert.

Terwijl de aanduiding knippert stelt u met de toetsen "+" en "-" de waarde voor de gewenste parameter in.

De instelling wordt onmiddellijk door de mecablitz overgenomen.

Na ong. 5 s. wordt het symbool continu (zonder te knipperen) aangegeven.

Bij gebruik van een SCA-adapter van het systeem 3002 en een camera die de gegevens voor de vereiste flitsparameters doorgeeft worden deze parameters automatisch op de mecablitz ingesteld. Daarbij is het bijv. mogelijk dat diafragma- en ISO-waarden niet aangegeven worden, c.q. niet te veranderen zijn. Dit is geen fout in het functioneren, maar het betekent, dat de betreffende parameters uitsluitend door de instellingen op de camera worden bepaald!

Afhankelijk van de gekozen flitsfunctie (TTL / A / M), c.q. de gebruikte SCA-adapter zijn niet alle hierboven genoemde flitsparameters te kiezen, c.q. in te stellen.

Het instellen van de verschillende flitsparameters wordt in hoofdstuk 6 nader uitgelegd.

4.3 Keuze en instellen van de bijzondere functies

Met de toets Select kunnen in de verschillende flitsfuncties bijzondere extra-functies worden gekozen:

Door meerde malen op de toets Select te drukken worden bijv. de bijzondere functies "Auto OFF" (automatische uitschakeling), Extended-Zoom Ex en afhankelijk van de SCA-adapter c.q. het camerasysteem verdere bijzondere functies (bijv. REAR, synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter) opgeroepen.

Na het oproepen van de bijzondere functies knippert de aanduiding van de betreffende functie en de status ervan (On of OFF) in het display.

Zolang de aanduiding knippert stelt u met de toetsen "+" en "-" de status van de functie in, d.w.z. u activeert of deactiveert de betreffende functie.

De instelling wordt onmiddellijk door de mecablitz overgenomen.

Na ong. 5 s. wordt naar de normale instelling teruggeschakeld.

De bijzondere flitsfuncties worden in hoofdstuk 7, c.q. in de gebruiksaanwijzing van de SCA-adapter uitgelegd!

5. Functies van de mecablitz

De belichtingstijd van de camera moet altijd op de flitssynchronisatie- tijd van de camera (zie de gebruiksaanwijzing van de camera) of op een langere tijd worden ingesteld! Als de mecablitz is voorzien van een SCA-adapter vindt de omschakeling naar de flitssynchronisatie- tijd, afhankelijk van het type camera en de daarop ingestelde functie automatisch plaats, c.q. wordt de belichtingstijd tot die synchronisatie- tijd begrensd (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en mecablitz).

5.1 TTL-flitsregeling (Afb. 3)

Voor de TTL-flitsfunctie moet de mecablitz met een daarvoor geschikte SCA-adapter uitgerust zijn. De TTL-flitsregeling kan alleen worden uitgevoerd met camera's die de TTL-flitsfunctie ook inderdaad ondersteunen! Met de standaardvoet 301 (alleen middencontact, c.q. flitskabel) is uitvoering van de TTL flitsfunctie niet mogelijk! Als de mecablitz met een camera, c.q. een SCA-adapter of de standaardvoet 301 wordt gebruikt die de TTL-functie niet ondersteunt, wordt bij het bedienen van de ontspanner van de camera een niet-geregelde flits met vol vermogen afgegeven!

Voor het testen van de TTL-functie moet er zich een stukje film in de camera bevinden!

Bij de TTL-flitsregeling krijgt u op eenvoudige wijze zeer goede flitsopnamen. In deze flitsfunctie wordt de belichtingsmeting uitgevoerd door een sensor in de camera. Deze meet het door het objectief (TTL = Through The Lens) op de film vallende, door het onderwerp gereflecteerde, hoeveelheid flitslicht.

Zodra de film de benodigde hoeveelheid licht heeft ontvangen zendt de elektronica van de camera een stopsignaal naar de mecablitz en de flits wordt onmiddellijk onderbroken. Het voordeel van deze flitsmethode ligt daarin, dat alle factoren die de belichting van de film beinvloeden (opnamefilters, veranderingen van diafragmawaarde en brandpuntsafstand bij zoomobjectieven, verlengde uittrek bij dichtbijopnamen enz.), automatisch bij de regeling van de flits worden ingecalculeerd. U hoeft zich niet om de instelling van de flitser te bekommeren, de elektronica van de camera zorgt automatisch voor de juiste dosering van de flits. Voor de reikwijdte van het flitslicht neemt

u de aanduiding in het display in acht (zie paragraaf 10.1). Bij een correct belichte flitsopname verschijnt ong. 3 s. in het LC-display van de mecablitz de "o.k."-aanduiding (zie hoofdstuk 9).

De TTL-flitsregeling wordt in de regel door alle camerafuncties, bijv. Program P (volautomatisch, c.q. "groene instelling"), tijdautomatiek ("A", c.q. "Av"), diafragma-automatiek ("T", "Tv" of "S"), de onderwerpsprogramma's (landschap, portret, sport enz.), manual "M" enz. ondersteund.

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - TTL-flitsregeling (Afb. 3) - 1

Let er bij de filmkeuze op dat uw camera u geen beperkingen oplegt ten aanzien van de maximale filmgevoeligheid, c.q. de ISO-waarde (bijv. maximaal ISO 1000) voor de TTL-flitsfunctie (zie de gebruiksaanwijzing van de camera)!

Het instellen van de TTL-flitsregeling

  • Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar in.
  • Druk zo vaak op de toets Mode, dat in het LC-display TTL knippert.
  • De instelling is onmiddellijk werkzaam. Na ong. 5 s. schakelt het display terug naar de normale weergave.

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - Het instellen van de TTL-flitsregeling - 1

Bij gebruik van een SCA-adapter van het systeem 3002 wordt met verschillende cameratypes de TTL-flitsregeling in de program P, volautomatisch of "groene instelling", c.q. de onderwerpsprogramma's automatisch op de mecablitz geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van de SCA-adapter).

5.1.1 Automatisch TTL-invulflitsen bij daglicht (Afb. 4 en 5)

Bij de meeste cameratypes wordt bij de automatische instellingen, program-automatiek "P", volautomatisch of "groene instelling" en de onderwerps-programma's bij daglicht automatisch de invulflitsregeling geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).

Met invulflitslicht kunt u vervelende schaduwen ophelderen en bij tegenlichtopnamen een uitgebalanceerde belichting van onderwerp en achtergrond bewerkstelligen. Een computergestuurd meetsysteem van de camera zorgt dan voor de geschikte combinatie van belichtingstijd, werkdiafragma en flitsvermogen.

Let er bij tegenlichtopnamen op, dat de bron van het tegenlicht niet recht in het objectief schijnt. Het TTL-meetsysteem van de camera zou daardoor niet goed kunnen werken.

Op de mecablitz verschijnt er in het geval van de automatische TTL-invulflits geen aanduiding.

5.1.2 Matrixgestuurde TTL-invulflits met Nikon-camera's

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - Matrixgestuurde TTL-invulflits met Nikon-camera's - 1

Deze functie is alleen met een daarmee uitgeruste Nikon-camera samen met de mecablitz en adapter SCA 3402 te kiezen en uit te voeren.

Sommige Nikon-camera's ondersteunen de matrixgestuurde invulflitsregeling (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Bij deze flitsfunctie wordt de belichting van onderwerp en achtergrond automatisch op elkaar afgestemd zonder dat het onderwerp zelf te ruim wordt belicht. De belichting voor de omgevingshelderheid wordt door de camera via matrixmeting bepaald.

Afhankelijk van het type camera moet instelling en aanduiding van deze functie invulflitsfunctie aan de flitser of op de camera plaatsvinden (zie gebruiksaanwijzing van de camera).

Bij camera's die geen digitale gegevens naar de mecablitz overbrengen moet de instelling op de camera zelf plaatsvinden, c.q. wordt deze flitsfunctie automatisch door de camera geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter). Een instelling en aanduiding op de mecablitz is in dit geval niet mogelijk.

Instelmethode voor de "matrixgestuurde TTL- invulflitsfunctie" op de mecablitz:

  • Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar in.
  • Tip de ontspanknop op de camera aan zodat er een gegevensuitwisseling tussen flitser en camera kan plaatsvinden.
  • Druk zo vaak op de toets "Mode", dat in het LC-display "TTL" knippert.
  • Druk, terwijl "TTL" knippert op de toets "+" waarmee u de invulflitsfunctie activeert. In het display verschijnt daarvoor het symbool voor deze flitsfunctie

- De instelling is onmiddellijk werkzaam. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display terug naar de normale weergave.

Het deactiveren van de "matrixgestuurde TTL-invulflitsfunctie" op de mecablitz:

  • Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar in.
  • Tip de ontspanknop op de camera aan, zodat er een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser kan plaatsvinden.
  • Druk zo vaak op de toets "Mode", dat in het LC-display "TTL" en knippert.
  • Druk, terwijl "TTL" knippert op de toets "-" waarmee u de invulflitsfunctie deactiveert. In het display verdwijnt daarbij het symbool 📄 voor deze functie.
  • De instelling is onmiddellijk werkzaam. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display terug naar de normale weergave.

5.2 Automatisch-flitsenfunctie A

Bij de automatisch-flitsenfunctie A meet een fotosensor in de mecablitz het door het onderwerp gereflecteerde licht. De mecablitz onderbreekt het flitslicht bij het bereiken van de voor een correcte belichting vereiste hoeveelheid licht. Daardoor hoeft er bij verandering van de opnameafstand geen berekening van de diafragmawaarde en de instelling te worden uitgevoerd zolang het onderwerp zich maar niet buiten de maximale reikwijdte van de flitser bevindt.

De fotosensor van de mecablitz moet op het onderwerp gericht staan hoe de reflector ook gericht staat. De fotosensor heeft een meethoek van 25° en meet alleen tijdens de eigen lichtuitstraling van de mecablitz. Bij een correct belichte opname verschijnt in het display van de mecablitz gedurende ong. 3 s. de aanduiding "o.k." (zie hoofdstuk 9).

De automatisch-flitsenfunctie is met een SCA-adapter van het systeem SCA 300, c.q. SCA 3002 en met de standaardvoet 301 mogelijk.

Sommige camera's ondersteunen de mecablitz in de automatisch-flitsenfunctie A met een SCA-adapter niet (zie de gebruiksaanwijzing van camera en SCA-adapter). In dat geval moet de mecablitz worden uitgerust met de standaardvoet 301.

Schakel de camera in de functie tijdautomatiek ("A" of "Av"), c.q. in de functie van met de hand in te stellen "M". Diafragma en belichtingstijd (bij "M") moeten op de camera overeenkomstig de opnamesituatie worden gekozen (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).

Als de mecablitz met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 uitgerust is en de camera automatisch de erop ingestelde diafragmawaarde aan de mecablitz doorgeeft kan de mecablitz ook in de camerafunctie programautomatiek "P" (c.q. volautomatisch, "groene instelling" en de onderwerpsprogramma's), c.q. in de diafragma-automatiek ("Tv", "T" of "S") worden ingezet (zie de gebruiksaanwijzing van de SCA-adapter).

Instellen van de automatisch-flitsenfunctie

  • Voorzie de mecablitz van een SCA-adapter of de standaardvoet 301 en bevestig hem op de camera.
  • Stel de camera in overeenkomstig de opgaven in zijn gebruiksaanwijzing.
  • Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar in.
  • Druk zo vaak op de toets Mode, dat in het display A knippert.
  • De instelling is onmiddellijk werkzaam. Na ong. 5 s. schakelt het display terug naar de normale weergave.

Het onderwerp zou zich binnen een bereik van ongeveer 40 % tot 70 % van de in het LC-display aangegeven maximale flitsreikwijdte moeten bevinden (zie paragraaf 10.1). Daarmee heeft de elektronica voldoende speelruimte om de belichting uit te balanceren. Voorzichtig bij zoomobjectieven! Deze kunnen door hun optische bouw een lichtverlies van tot een hele diafragmawaarde veroorzaken. Ze kunnen ook bij verschillende brandpuntsafstandinstellingen verschillende effectieve diafragmawaarden hebben. Dit kunt u eventueel door een met de hand in te stellen correctie van diafragmawaarde of een correctie op de flitsbelichting compenseren!

5.2.1 Invulflits in de automatisch-flitsenfunctie

Bepaal met de belichtingsmeter van de camera of met een externe belichtingsmeter de benodigde waarden voor diafragma en belichtingstijd voor een normale belichting. Meet, als dat mogelijk is, onderwerp en achtergrond met de belichtingsmeter apart van elkaar.

Let er daarbij op, dat de belichtingstijd gelijk of langer moet zijn dan de flits-synchronisatietijd van de camera (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).

Voorbeeld:

Gemeten diafragmawaarde = 8;

Bijbehorende belichtingstijd = 1/60 sec.

Flitssynchronisatietijd van de camera bijv. 1/100 sec. (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).

De beide gemeten waarden voor diafragma en belichtingstijd kunnen op de camera worden ingesteld omdat de belichtingstijd langer is dan de flitssynchronisatietijd van de camera.

Om een uitgebalanceerde invulling te krijgen, bijvoorbeeld om het schaduwkarakter te behouden wordt aanbevolen op de flitser met de hand een correctie van -1 EV (diafragmawaarde) tot - 1,7 EV in te stellen (zie paragraaf 6.4.3).

Let er op, dat de bron van het tegenlicht niet rechtstreeks op de sensor van de mecablitz schijnt. Daardoor zouden foute belichtingen kunnen ontstaan!

5.3 Flitsen met handinstelling

Bij sommige camera's wordt in de programautomatiek "P", volautomatisch, c.q. "groene instelling" en de onderwerpsprogramma's de mecablitz automatisch naar de TTL-flitsregeling omgeschakeld als de mecablitz is uitgerust met een adapter van het SCA 3002 systeem. De functie van flitsen met handinstelling is dan niet mogelijk! Eventueel voorziet u voor de functie van flitsen met handinstelling de mecablitz van zijn standaardvoet 301.

In de functie van flitsen met handinstelling vindt er in het LC-display van de mecablitz geen aanduiding van de belichtingscontrole plaats!

De camera moet in de functie tijdautomatiek ("A" of "Av"), c.q. in de functie met handinstelling "M" worden gezet. De waarden van diafragma en belichtingstijd (bij "M") moeten dan met de hand, in overeenstemming met de opnameomstandigheden worden gekozen (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).

Het instellen van de functie van flitsen met handinstelling M

  • Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar in.
  • Druk zo vaak op de toets "Mode", dat in het LC-display M en de met de hand in te stellen waarde van het deelvermogen P verschijnt (in dit voorbeeld 1/1 voor vol vermogen) knippert.
  • De instelling is onmiddellijk werkzaam. Na ong. 5 s. schakelt het display terug naar de normale weergave.

In het LC-display van de mecablitz ziet u, in plaats van de aanduiding van de diafragmawaarde, de aanduiding voor het met de hand in te stellen deelvermogen!

5.3.1 Flitsen met handinstelling M met vol vermogen

In deze functie wordt door de flitser steeds een niet-geregelde flits met vol vermogen (P 1/1) afgegeven. De aanpassing aan de opnamesituatie moet op de camera door het instellen van de diafragmawaarde plaatsvinden. In het LC-display van de mecablitz wordt de afstand van de flitser tot het onderwerp die voor een correcte flitsbelichting moet worden aangehouden aangegeven (zie ook paragraaf 10.1).

5.3.2 Flitsen met handinstelling M met slechts een deel van het flitsvermogen "P"

Indien nodig kan het vermogen van de mecablitz met de hand worden verlaagd. Daartoe kan op de mecablitz een deelvermogen "P" worden ingesteld. Zie hiervoor paragraaf 6.5.

6. Flitsparameters van de mecablitz

Om de mecablitz correct te laten functioneren in het noodzakelijk dat verschillende flitsparameters zoals de zoomstand van de flitsreflector, diafragmawaarde en filmgevoeligheid ISO aan de instellingen op de camera worden aangepast.

Bovendien is bij verschillende flitsfuncties de instelling van een, met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting EV, c.q. een met de hand in te stellen deelvermogen P mogelijk.

Bij het werken met een mecablitz met SCA-adapter van het systeem 3002 kunnen de verschillende parameters zoals bijv. de zoomstand, diafragma-waarde en ISO automatisch door de camera naar de flitser worden overgebracht en ingesteld. Doorvoor moet de camera de betreffende uitwisseling van gegevens met de SCA-adapter, c.q. de mecablitz ondersteunen. Details hierover vindt u in de gebruiksaanwijzing van de SCA-adapter.

Bij het werken met een mecablitz met een adapter van het systeem 300, c.q. met de standaardvoet 301 moeten de flitsparameters met de hand op de mecablitz worden ingesteld.

6.1 Zoomstand van de flitsreflector

De zoomstand van de flitsreflector kan worden aangepast aan objectieven met brandpuntsafstanden vanaf 28 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36mm).

Voor objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 20 mm kan een groothoekdiffusorschijf (accessoire, zie hoofdstuk 14) worden gebruikt.

De volgende zoomstanden staan ter beschikking:

Als de mecablitz met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 is uitgerust en gebruikt wordt met een camera die de gegevens voor de brandpuntsafstand van het objectief aan de flitser doorgeeft, past de zoomstand van zijn reflector zich automatisch aan die brandpuntsafstand aan. In het display van de mecablitz wordt Auto Zoom en de reflectorstand (mm) aangegeven.

De automatische aanpassing van de zoomstand kan voor objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 28 mm plaatsvinden. Als een objec-tief wordt gebruikt met een brandpuntsafstand van minder dan 28 mm, knippert in het LC-display de aanduiding "28" om te waarschuwen dat de mecablitz de randen van het onderwerp niet geheel kan uitlichten.

6.1.2 Met de hand aanpassen van de zoomstand

Wordt de mecablitz gebruikt met een SCA-adapter van het systeem SCA 300 of de standaardvoet 301 of een camera die niet over de mogelijkheid beschikt tot het overdragen van de gegevens van de brandpuntsafstand, moet de zoomstand van de flitsreflector met de hand worden ingesteld. In het display wordt dan M.Zoom aangegeven.

Het instellen

  • Druk op de voorkeuzetoets ⬆ tot de aanduiding voor de reflectorstand (mm) knippert.
  • Terwijl de aanduiding knippert stelt u met de toetsen "+" en "-" de gewenste stand van de zoomreflector in. De instelling wordt direct door de mecablitz overgenomen.
  • Na ong. 5 s. wordt naar de normale weergave teruggeschakeld.
  • De keuze van de stand van de zoomreflector richt zich naar de brandpuntsafstand van het gebruikte objectief (overeenkomend met het kleinbeeldformaat 24 x 36 mm). De zoomstand van de reflector moet hierbij gelijk zijn aan de brandpuntsafstand van het gebruikte objectief of de dichtst bij gelegen lagere waarde hebben.

Als u een zoomobjectief gebruikt en niet absoluut altijd het gehele richtgetal en de reikwijdte van de mecablitz benut, kunt u de stand van de zoomreflector op de aanvangsdiafragmawaarde van het zoomobjectief laten staan.

Daarmee heeft u dan de garantie, dat uw onderwerp geheel uitgelicht zal worden. U bespaart zich daarmee de moeite van het telkens moeten aanpassen aan de brandpuntsafstand van het objectief.

Voorbeeld:

U gebruikt een zoomobjectief met een bereik aan brandpuntsafstanden van 35 tot 105 mm. In dit voorbeeld zet u de zoomreflector in de stand van 35 mm!

6.1.3 Met de hand verstellen van de zoomstand bij Auto Zoom

De zoomstand van de reflector kan ook bij het werken met de mecablitz met een adapter van het systeem SCA 3002 en een camera die wel de gegevens van de brandpuntsafstand naar de mecablitz doorgeeft, worden veranderd om bepaalde verlichtingseffecten te bereiken (bijv. hot-spot e.d.):

Kies de gewenste zoomstand (zie hierboven).

Na het opslaan wordt nu M.Zoom naast de zoomstand (mm) in het display aangegeven.

Voor het geval dat de zoomstand na het automatisch opslaan in het display blijft knipperen dan geldt dat als waarschuwing, dat met de gekozen zoomstand de randen van het onderwerp niet geheel worden uitgelicht. Kies in dat geval een lagere waarde voor de zoomstand van de mecablitz.

Terugzetten naar de Auto-Zoomfunctie

  • Druk op de voorkeuzetoets ⬇ tot de aanduiding voor de reflectorstand (mm) knippert.
  • Druk, terwijl de aanduiding knippert, zo vaak op de toets "+" , dat in het display Auto Zoom wordt aangegeven. Daarbij moet het belichtingssystem van de camera geactiveerd zijn (bijv. door het aantippen van de ontspanknop op de camera), zodat er een uitwisseling van gegevens kan plaatsvinden.
  • De instelling wordt onmiddellijk door de mecablitz overgenomen.
  • Na ong. 5 s. wordt naar de normale weergave teruggekeerd.

6.2 Diafragmawaarde

6.2.1 Automatische aanpassing aan de diafragmawaarde van de camera

Als de mecablitz met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 is uitgerust en met een camera wordt gebruikt die de gegevens van de ingestelde diafragmawaarde aan de flitser doorgeeft past de diafragmawaarde van de mecablitz zich automatisch aan die van de camera aan.

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - Automatische aanpassing aan de diafragmawaarde van de camera - 1

Bij sommige cameratypen wordt de diafragmawaarde niet in het LC-display van de mecablitz aangegeven, c.q. kan de diafragmawaarde niet worden veranderd (zie de gebruiksaanwijzing van de SCA-adapter).

In de functie van met de hand in te stellen M van de mecablitz wordt dan in plaats van de diafragmawaarde het gekozen deelvermogen getoond!

6.2.2 Met de hand aanpassen van de diafragmawaarde

Als de mecablitz met een SCA-adapter van het systeem SCA 300 of met de standaardvoet 301 of een camera die niet de mogelijkheid heeft de gegevens van het diafragma door te geven, dan moet de diafragmawaarde met de hand worden ingevoerd.

Het instellen

  • Druk zo vaak op de voorkeuzetoets ↗, dat de aanduiding voor de diafragmawaarde knippert.
  • Stel, terwijl de aanduiding knippert met de toetsen "+" en "-" de gewenste diafragmawaarde in. De instelling wordt onmiddellijk door de mecablitz overgenomen.
  • Na ong. 5 s. wordt naar de normale weergave teruggekeerd.

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - Het instellen - 1

De mecablitz moet ingesteld worden op dezelfde diafragmawaarde als waarop de camera, c.q. het objectief staat ingesteld.

6.3 Filmgevoeligheid ISO

6.3.1 Automatische aanpassing aan de ISO-waarde

Als de mecablitz met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 is uitgerust en met een camera wordt gebruikt die de gegevens van de ingestelde filmgevoeligheid ISO aan de flitser doorgeeft past de ISO-waarde van de mecablitz zich automatisch aan.

Bij sommige cameratypes wordt de ISO-waarde niet in het LC-display aangegeven, c.q. laat de ISO-waarde zich niet verstellen (zie de gebruiksaanwijzing van de SCA-adapter).

6.3.2 Met de hand aanpassen van de ISO-waarde

Als de mecablitz met een SCA-adapter van het systeem SCA 300 of met de standaardvoet 301 of een camera die niet de mogelijkheid heeft de gegevens van de filmgevoeligheid ISO door te geven, dan moet de ISO-waarde op de mecablitz met de hand worden ingevoerd.

Het instellen

  • Druk op de voorkeuzetoets 🔍 tot de aanduiding van de ISO-waarde knippert.
  • Stel, terwijl de aanduiding knippert met de toetsen "+" en "-" de gewenste ISO-waarde in. De instelling wordt onmiddellijk door de mecablitz overgenomen.
  • Na ong. 5 s. wordt teruggeschakeld naar de normale weergave.

De mecablitz moet worden ingesteld op de ISO-waarde waarop ook de camera is ingesteld. Let daarbij op de filmgevoeligheid ISO van de ingelegde film!

6.4 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting

De TTL-flitsbelichtingsautomatiek van de meeste camera's en de automatische lichtregeling van de mecablitz zijn afgestemd op een reflectiegraad van het onderwerp van 25 % (de gemiddelde reflectiegraad van flitsonderwerpen). Een donkere achtergrond die veel licht absorbeert of een lichte achtergrond die veel licht reflecteert kunnen tot te ruime respectievelijk te krappe belichting van het onderwerp leiden.

Om bovengenoemd effect te compenseren, kan de flitsbelichtingsautomatiek door een met de hand uit te voeren correctie aan de opnamesituatie worden aangepast. De hoogte van de correctiewaarde hangt af van het contrast tussen onderwerp en achtergrond!

Een donker onderwerp voor een lichte achtergrond: positieve correctiewaarde (ongeveer 1 tot 2 stops). Licht onderwerp tegen een donkere achtergrond: negatieve correctiewaarde (ongeveer -1 tot -2 stops). Bij het instellen van een correctiewaarde kan de aanduiding van de flitsreikwijdte in het LC-display van de mecablitz veranderen en aangepast worden aan de gecorrigeerde flitsbelichting (onder andere afhankelijk van de SCA-adapter en het type camera)!

Vergeet niet de correctie op de flitsbelichting na de opname weer ongedaan te maken!

6.4.1 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting in de TTL-flitsfunctie

De mecablitz moet met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 uitgerust zijn. Op de mecablitz moet de TTL-flitsfunctie ingesteld worden.

De camera moet het met de hand instellen van een correctiewaarde op de mecablitz ondersteunen. Bij sommige camera's is het met de hand instellen van een correctiewaarde voor de TTL-flitsbelichting alleen mogelijk op de camera zelf. Instellen op de mecablitz is dan niet mogelijk, c.q. blijft zonder werking (zie de gebruiksaanwijzing van de SCA-adapter, c.q. van de camera.

Het corrigeren van de belichting door het veranderen van de diafragmawaarde helpt hier niet, omdat de belichtingsautomatiek van de camera de veranderde diafragmawaarde weer als normaal werkdiafragma ziet.

6.4.2 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting in de automatisch-flitsenfunctie A

De mecablitz moet met een SCA-adapter of de standaardvoet 301 uitgerust zijn. Op de mecablitz moet de functie van automatisch-flitsen A ingesteld worden.

6.4.3 Het instellen

  • Op de mecablitz de TTL-flitsfunctie, c.q. de automatisch-flitsenfunctie A instellen.
  • Druk zo vaak op de voorkeuzetoets van de mecablitz, dat in het display EV en de correctiewaarde (in plaats van de diafragmawaarde) knipperend verschijnen.
  • Stel, terwijl de betreffende aanduidingen knipperen met de toetsen "+" en "-" de gewenste correctiewaarde in (in het voorbeeld correctiewaarde = -0,7 stop).
  • De instelling is onmiddellijk werkzaam.
  • Na ong. 5 s. wisselt de aanduiding: in plaats van de correctiewaarde wordt weer de diafragmawaarde aangegeven. Als aanduiding dat een correctiewaarde ingesteld staat, knippert in het display de aanduiding EV.

6.4.4 Het ongedaan maken van de correctie

  • Druk zo vaak op de voorkeuzetoets van de mecablitz, dat in het display EV en de correctiewaarde (in plaats van de diafragmawaarde) knipperend verschijnen.
  • Stel, terwijl de betreffende aanduidingen knipperen met de toetsen "+" en "-" 0.0 als correctiewaarde in.
  • De instelling is onmiddellijk werkzaam.
  • Na ong. 5 s. wisselt de aanduiding: in plaats van de correctiewaarde wordt weer de diafragmawaarde aangegeven. De aanduiding op een correctiewaarde EV verschijnt niet meer in het display.

6.5 Het instellen van een deelvermogen

In deze functie geeft de flitser altijd een niet-geregelde flits met een deel van het volle vermogen af. De aanpassing aan de opnamesituatie geschiedt door te kiezen voor een deel van het volle flitsvermogen en de diafragma-instelling op de camera. In het LC-display van de mecablitz wordt de afstand van onderwerp tot flitser aangegeven die voor een correcte belichting moet worden aangehouden (zie ook paragraaf 10.1.4).

Het instellen

  • Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar in.
  • Druk zo vaak op de voorkeuzetoets ↗, dat in het LC-display de aanduiding P en het deelvermogen knipperend verschijnen.
  • Stel, terwijl de aanduiding knippert met de toetsen "+" en "-" de waarde in voor het gewenste deelvermogen (in het voorbeeld hiernaast P 1/8).
  • De instelling is onmiddellijk werkzaam.
  • Na ong. 5 s. wordt de aanduiding voor het deelvermogen continu (zonder te knipperen) aangegeven.

In het LC-display van de mecablitz verschijnt in de plaats van de aanduiding van de diafragmawaarde de aanduiding van het met de hand gekozen deelvermogen!

7. Bijzondere functies van de mecablitz

7.1 Automatische uitschakeling

Het afzetten van de automatische uitschakeling

  • Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar in.
  • Druk zo vaak op de toets Select, dat in het LC-display van de mecablitz 3 m (voor 3 minuten) wordt aangegeven.
  • Druk zo vaak op de toets “-”, dat in het LC-display van de mecablitz OFF knipperend verschijnt.
  • De instelling is onmiddellijk werkzaam. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display terug naar de normale weergave.

Het aanzetten van de automatische uitschakeling

  • Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar in.
  • Druk zo vaak op de toets Select, dat in het LC-display van de mecablitz 3 m (voor 3 minuten) wordt aangegeven.
  • Druk zo vaak op de toets "+" , dat in het LC-display van de mecablitz On knipperend verschijnt.

- De instelling is onmiddellijk werkzaam. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display terug naar de normale weergave.

7.2 Flitssynchronisatie

7.2.1 Normale synchronisatie (Afb. 6)

Met SCA-adapter en standaardvoet 301 mogelijk.

Bij de normale synchronisatie wordt de mecablitz ontstoken op het moment dat de sluiter het filmvlakje geheel vrijgegeven heeft (synchronisatie zodra de sluiter geheel open staat). Deze normale synchronisatie is de standaardfunctie en wordt door elke camera uitgevoerd. Hij is voor de meeste flitsopnamen de meest geschikte synchronisatie. De camera wordt afhankelijk van de erop ingestelde functie naar de synchronisatietijd omgeschakeld (alleen met een daarvoor geschikte SCA-adapter; accessoire). Gewoonlijk zijn dat tijden van tussen 1/30 s. en 1/125 s. (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Op de mecablitz hoeft er voor deze functie niets te worden ingesteld en verschijnt er ook geen aanduiding in het LC-display.

7.2.2 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR-functie) (Afb. 7)

Alleen met een daarvoor geschikte SCA-adapter en camera mogelijk!

Sommige camera's bieden de mogelijkheid het tijdstip van de synchronisatie te verschuiven naar een moment vlak voordat de sluiter van de camera weer begint dicht te gaan (REAR-functie). Dit is vooral bij langere belichtingstijden (langer dan bijv. 1/30 seconde) en bewegende onderwerpen met een eigen lichtbron van belang omdat bewegende lichtbronnen dan een "lichtspoor" achter zich laten in plaats van - als bij synchronisatie bij het opengaan van de sluiter - die voor zich uit op te bouwen. Met het synchroniseren bij het dichtgaan van de sluiter wordt op deze manier van dat type opnamen een "natuurlijker" weergave van de opnamesituatie verkregen!

Afhankelijk van de op de camera ingestelde functie en van de SCA-adapter stelt de camera langere belichtingstijden dan zijn flitssynchronisatietijden in.

Bij sommige camera's moet de REAR-functie op de camera zelf worden geactiveerd. Een instelling op de mecablitz is dan niet mogelijk, c.q. blijft werkeloos. De betreffende details vindt u in de gebruiksaanwijzingen van SCA-adapter en camera.

Inschakelen van de REAR-functie

  • Druk zo vaak op de toets Select, dat in het LC-display REAR verschijnt.
  • Druk zo vaak op de toets “+”, dat in het LC-display On knippert.
  • De instelling is onmiddellijk werkzaam. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display terug naar de normale weergave.

Het symbool REAR voor de synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiten blijft na de instelling in het LC-display van de mecablitz aangegeven!

Gebruik bij langere belichtingstijden een statief om bewegen van de camera tijdens het opnemen te voorkomen. Deze functie na de opname weer uitschakelen, daar er anders ook bij de "normale" flitsopnamen ongewenst lange belichtingstijden ingesteld zouden kunnen worden.

Uitschakelen van de REAR-functie

  • Druk zo vaak op de toets Select, dat in het LC-display REAR verschijnt.
  • Druk zo vaak op de toets “-”, dat in het LC-display OFF knippert.
  • De instelling is onmiddellijk werkzaam. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display terug naar de normale weergave.

Het symbool REAR voor synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter wordt niet meer in het display van de mecablitz aangegeven! De mecablitz wordt weer gesynchroniseerd op het moment dat de sluiter net open staat (normale synchronisatie).

7.2.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden / SLOW

Sommige camera's bieden de mogelijkheid tot het maken van flitsopnamen met lange belichtingstijden. Deze functie biedt de mogelijkheid om in het donker de achtergrond beter op de foto te laten uitkomen. Dit wordt bereikt door belichtingstijden die aangepast zijn aan het omgevingslicht. Daarbij

worden door de camera langere belichtingstijden dan de flitssynchronisatietijd ingesteld. Bij sommige camera's wordt deze synchronisatie bij lange belichtingstijden in bepaalde onderwerpsprogramma's (bijv. het nachtopname-programma) automatisch geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Op de mecablitz hoeft niets te worden ingesteld en er vindt voor deze functie ook geen aanduiding plaats.

Gebruik bij langere belichtingstijden een statief om bewegen van de camera tijdens het opnemen te voorkomen!

7.3 Extended-zoomfunctie

De extended-zoomfunctie wordt alleen door SCA-adapters van het systeem SCA 3002 ondersteund! De camera moet daarbij de gegevens van de brandpuntsafstand van het objectief aan de flitser, c.q. de SCA-adapter doorgeven (zie de gebruiksaanwijzing van de SCA-adapter)!

Bij de extended-zoomfunctie Ex wordt de reflectorstand van de mecablitz één stap verkleind ten opzichte van de brandpuntsafstand van het objectief op de camera! De daaruit voortkomende ruimere verlichting zorgt in de ruimte voor meer strooilicht (reflecties) en daardoor voor een zachtere verlichting door de flitser.

Voorbeeld voor de extended-zoomfunctie:

De brandpuntsafstand van het objectief op de camera is 35 mm. In de extended-zoomfunctie stuurt de mecablitz de reflectorstand naar 28 mm. In het LC-display wordt echter nog steeds 35 mm aangegeven!

De extended-zoomfunctie is alleen in de functie "Auto Zoom" met brandpuntsafstanden vanaf 35 mm (kleinbeeld 24 x 36 mm) mogelijk. Daar de uitgangspositie van de zoomreflector 28 mm bedraagt, wordt bij brandpuntsafstanden van minder dan 35 mm in het LC-display "28" mm knipperend aangegeven. Dit als waarschuwing, dat de voor de extended-zoomfunctie vereiste reflectorstand van 24 mm niet kan worden ingesteld.

Opnamen met brandpuntsafstanden van 28 tot 35 mm worden ook in de extended-zoomfunctie correct door de mecablitz uitgelicht!

Inschakelen van de extended-zoomfunctie

  • Druk zo vaak op de toets Select, dat in het LC-display "Ex" verschijnt.
  • Druk zo vaak op de toets "+" , dat in het display "On" knippert.
  • De instelling is onmiddellijk werkzaam. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display terug naar de normale weergave.

Het symbool "Ex" voor de extended-zoomfunctie blijft na de instelling in het LC-display van de mecablitz aangegeven!

Let er op, dat door de bredere verlichtingshoek de flitsreikwijdte wordt bekort!

Uitschakelen van de extended-zoomfunctie

  • Druk zo vaak op de toets Select, dat in het LC-display "Ex" verschijnt.
  • Druk zo vaak op de toets “-”, dat in het LC-display “OFF” knippert.
  • De instelling is onmiddellijk werkzaam. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display terug naar de normale weergave.

Het symbool "Ex" voor de extended-zoomfunctie wordt na het opslaan niet meer in het LC-display van de mecablitz getoond!

8. Aanduiding voor de flitsparaatheid

Zodra de flitscondensator is opgeladen, licht op de mecablitz de aanduiding van de flitsparaatheid op en geeft daarmee aan, dat de flitser gereed is om te flitsen. Dat betekent, dat voor de volgende opname flitslicht kan worden gebruikt. Wordt er een opname gemaakt voordat de aanduiding van flitsparaatheid oplicht, wordt er geen flits ontstoken en kan de opname onder bepaalde omstandigheden verkeerd belicht worden.

Als de mecablitz met een daarvoor geschikte SCA-adapter is uitgerust wordt, afhankelijk van het type camera, de aanduiding van de flitsparaatheid automatisch naar de camera overgebracht en zorgt daar voor een overeenkomstige aanduiding in de zoeker van de camera en voor het omschakelen naar de flitssynchronisatietijd (zie hiervoor de gebruiksaanwijzingen van SCA-adapter en camera).

9. Aanduiding van de belichtingscontrole

De aanduiding van de belichtingscontrole "o.k." wordt gedurende ong. 3 s. in het display aangegeven als de opname in de TTL-flitsfunctie of in de automatisch-flitsenfunctie A correct belicht wordt / werd. Daarbij wordt tegelijkertijd automatisch de verlichting van het LC-display geactiveerd.

Op die manier heeft u bij de automatisch-flitsenfunctie de mogelijkheid om bij indirect flitsen met de moeilijk vooruit in te schatten reflectiegraad door een met de hand uit te voeten proefflits te bepalen of u de geschikte diafragmawaarde hebt ingesteld.

De proefflits kan met de handontspanknop ↘ worden ontstoken. Blijft de aanduiding voor de belichting "o.k." uit, dan moet u het eerstvolgend lagere diafragmagetal instellen of de afstand tot het reflecterend vlak, c.q. tot het onderwerp verkleinen en de proefflits herhalen.

Houd bij de proefflits de mecablitz met de ingebouwde fotosensor precies zo als u hem straks voor de opname gaat houden.

Deze mogelijkheid kan ook bij de TTL-flitsregeling worden gebruikt, zonder dat u een proefopname hoeft te maken. U stelt dan op de mecablitz de automatisch-flitsenfunctie A in en bepaalt als hierboven beschreven de te gebruiken diafragmawaarde. De op deze wijze bepaalde waarde stelt u dan in op de camera en zet daarna de mecablitz weer terug in de TTL-flitsfunctie.

Deze methode werkt bij de gemiddelde brandpuntsafstanden van ong. 28 mm tot 85 mm relatief exact. In grensgevallen kan echter toch bij de aansluitende TTL-flitsbelichting een te krappe belichting plaatsvinden. De aanduiding voor de belichtingscontrole "o.k." blijft in die gevallen na de opname uit. Herhaal dan de opname met het eerstvolgende lagere diafragmagetal (kies bijv. in plaats van diafragma 11 diafragma 8).

Als de mecablitz met een daarvoor geschikte SCA-adapter is uitgerust, wordt, afhankelijk van het type camera, automatisch een signaal voor de belichtingscontrole naar de camera overgebracht en zorgt daar bijv. voor een overeenkomstige aanduiding in de zoeker van de camera (zier hiervoor de gebruiksaanwijzing van SCA-adapter en camera).

10. LC-display van de mecablitz

In het LC-display van de mecablitz kunnen de gekozen flitsfunctie, de flitsparameters (zoomstand, diafragma, filmgevoeligheid ISO), flitsreikwijdte, met de hand in te stellen deelvermogens en gekozen bijzondere functies worden getoond.

De telkens geldende aanduiding in de vorm van het symbool geeft bijv. naast de gekozen functie, afhankelijk van de SCA-adapter en het type camera, ook de bedrijfsstatus aan. Zo zijn bijv. sommige aanduidingen alleen mogelijk terwijl u met de hand bepaalde instellingen uitvoert (bijv. ISO).

Afhankelijk van het type camera en SCA-adapter kunnen de aanduidingen in het LC-display van uw mecablitz iets afwijken van de in deze gebruiksaanwijzing afgedrukte voorbeelden. Dit is geen fout functioneren maar onvermijdelijk vanwege de aanpassingsmogelijkheid aan de talrijke camerasystemen (fabrikanten) en cameratypen!

10.1 Aanduiding van de flitsreikwijdte

10.1.1 Automatische aanpassing van de aanduiding van de flitsreikwijdte

Voor het automatisch aanpassen van de aanduiding van de flitsreikwijdte moet de mecablitz uitgerust zijn met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002. Bovendien met de camera de vereiste (zie hieronder) flitsparameters aan de SCA-adapter, c.q. de mecablitz overbrengen (zie hiervoor de gebruiksaanwijzingen van SCA-adapter en camera)! Tussen camera en mecablitz moet een uitwisseling van de gegevens hebben plaatsgevonden (bijv. door het aantippen van de ontspanknop op de camera)!

Sommige camera's geven de flitsparameters voor filmgevoeligheid ISO, brandpuntsafstand van het objectief (mm), diafragmawaarde en belichtings-correctie door naar de mecablitz. De mecablitz past zijn vereiste instellingen automatisch aan. Hij berekent uit de flitsparameters en zijn richtgetal de maximale reikwijdte van het flitslicht. De reikwijdte wordt in het LC-display van de mecablitz aangegeven.

10.1.2 Met de hand aanpassen van de aanduiding van de flitsreikwijdte Als de mecablitz met een SCA-adapter van het systeem SCA 300 of de standaardvoet 301 of er met een camera wordt gewerkt die de gegevens van de flitsparameters niet doorgeeft, dan moeten voor een betrouwbare opgave van de reikwijdte de flitsparameter of flitsparameters voor zoomstand, filmgevoeligheid ISO en de diafragmawaarde met de hand op de mecablitz worden ingesteld (zie hoofdstuk 6).

10.1.3 Aanduiding van de flitsreikwijdte in de TTL- en de automatisch-flitsenfunctie A

In het LC-display van de mecablitz wordt de waarde van de maximale flitsreikwijdte van het flitslicht aangegeven. De aangegeven waarde richt zich naar een gemiddelde reflectiegraad van het onderwerp van 25 %, wat voor verreweg de meeste flitsopnamen normaal is. Sterke afwijkingen van deze reflectiegraad, bijv. bij zeer sterk of heel zwak reflecterende onderwerpen kunnen de reikwijdte van de mecablitz beinvloeden.

Let bij de opname steeds op de aanduiding van de reikwijdte in het LC-display van de mecablitz. Het onderwerp zou zich binnen een bereik van 40 % tot 70 % van de aangegeven waarde moeten bevinden om de elektronica in de camera voldoende speelruimte voor een goede lichtregeling te bieden. Om een te ruime belichting te vermijden mag de minimale flitsafstand niet kleiner zijn dan 10 % van de maximale reikwijdte! Aanpassing aan de opnamesituatie kan door het veranderen van de diafragmawaarde aan het objectief worden bereikt.

Voorbeeld:

In het voorbeeld loopt het flitsbereik van ong. 0,6 m tot 6,2 m. Ideaal zou zijn, als het onderwerp zich op een afstand tussen ong. 2,5 m tot 4,3 m zou bevinden.

10.1.4 Aanduiding van de reikwijdte bij flitsen met handinstelling M

In het LC-display van de mecablitz wordt de afstandswaarde aangegeven die voor een correcte flitsbelichting van het onderwerp moet worden aangehouden. De aanpassing aan de actuele opnamesituatie kan door het veranderen van de diafragmawaarde op het objectief en/of door het instellen van een deelvermogen op de mecablitz worden bereikt (zie paragraaf 5.2.1).

Voorbeeld:

In het voorbeeld hiernaast moet het hoofdonderwerp zich op een afstand van 6,2 m van de mecablitz bevinden.

10.1.5 Het overschrijden van het bereik van de aanduiding van de flitsreikwijdte

De mecablitz kan reikwijdten tot maximaal 199 m., c.q. 199 ft aangeven. Bij hoge ISO-waarde (bijv. ISO 6400) en grote diafragmaopeningen kan het aanduidingenbereik overschreden worden. Dat wordt door een pijl, c.q. driehoek achter de afstandswaarde aangegeven.

10.1.6 Het doven van de aanduiding van de flitsreikwijdte

Als de reflectorkop vanuit zijn normale stand naar boven of beneden wordt gezwenkt staat er geen afstandsaanduiding in het LC-display van de mecablitz!

10.1.7 Meter - Feet - omschakeling (m - ft)

De aanduiding van de flitsreikwijdte in het LC-display van de mecablitz kan naar keuze in meter (m) of feet (ft) worden getoond. Voor het wisselen van de aanduiding gaat u als hieronder beschreven te werk:

  • Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar uit.
    • Houd de toets Select ingedrukt.
  • Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar in.
  • Laat de toets Select los.
  • De aanduiding wisselt. Er wordt nu alleen nog ft (c.q. m.) aangegeven.
  • Druk op de toets "+" of "-"
  • De afstanden worden nu in ft (c.q. m) aangegeven.

10.2 LC-displayverlichting

Bij drukken op de toets Mode, Select "+",-"of de Voorkeuzetoets wordt gedurende ong. 10 s. de displayverlichting van de mecablitz geactiveerd. Bij het ontsteken van een flits wordt de displayverlichting uitgeschakeld. Als in de TTL-flitsfunctie of de automatisch-flitsenfunctie A de opname correct werd

belicht, dan wordt gedurende de "o.k." aanduiding de LC-displayverlichting automatisch geactiveerd.

Bij de eerste bediening van de bovengenoemde toetsen vinden er geen veranderingen van de instellingen op de mecablitz plaats!

11. AF-meetflits

De AF-meetflits (autofocus-meetflits) van de mecablitz kan alleen door autofocuscamera's worden geactiveerd die een AF-meetflits vanuit het flitsapparaat ondersteunen! De mecablitz moet met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 uitgerust zijn!

Zodra er voor de camera niet meer voldoende licht is om automatisch scherp te stellen wordt door de elektronica van de camera de autofocus-meetflits geactiveerd. De autofocusschijnwerper straalt daarbij een streeppatroon uit dat op het onderwerp wordt geprojecteerd. Op dat streeppatroon kan de camera dan automatisch scherpstellen. De reikwijdte van de autofocus-meetflits bedraagt ong. 6 - 9 m (bij standaardobjectief 1,7/50 mm). Vanwege de parallax tussen objectief en AF-schijnwerper bedraagt de dichtbij-instelgrens van de autofocus-meetflits ong. 0,7 - 1 m. Zoomobjectieven met een lage aanvangslichtsterkte beperken de reikwijdte van de autofocus-meetflits soms flink!

Sommige autofocuscamera's ondersteunen alleen hun eigen, ingebouwde AF-meetflits (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). De AF-meetflits van de mecablitz wordt dan niet geactiveerd.

Let er bij het kiezen van de autofocusfunctie van de camera op, dat de meeste camera's de AF-meetflits alleen in de functie "Single-AF", c.q. "autofocus zonder scherptenastelling" ondersteunen. In de functie "Servo-AF", c.q. "autofocus met scherptenastelling" wordt de AF-meetflits niet geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera)!

Sommige camera's hebben meerdere AF-sensoren voor de scherpstelling. De AF-meetflits van de mecablitz ondersteunt daarvan alleen de centrale AF-sensor. Bij camera's met meerdere AF-sensoren bevelen wij aan, alleen de middelste van die sensoren te activeren (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).

Als de fotograaf met de hand, of de camera zelfstandig een decentrale AF-sensor kiest, wordt de schijnwerper van de AF-meetflits van de mecablitz niet geactiveerd. Enkele camera's gebruiken in dat geval de in de camera ingebouwde schijnwerper voor de AF-meetflits (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).

12. Flitstechnieken

Rechtstreeks geflitste opnamen zijn niet zelden aan hun typisch harde en duidelijke schaduwen te herkennen. Vaak ook werkt de natuurkundig bepaalde lichtafval van voor naar achter storend. Door indirect te flitsen kunnen deze verschijnselen een heel eind worden vermeden omdat onderwerp en achtergrond met verstrooid licht zacht en gelijkmatig kunnen worden uitgelicht. De reflector wordt hierbij zodanig gezwenkt, dat hij een geschikt reflectievlak (bijv. plafond of wand van de ruimte) verlicht.

De reflector van de flitser is tot 90° verticaal te zwenken. Bij het verticaal zwenken van de reflector moet u er op letten, dat u hem voldoende ver zwenkt om te voorkomen, zodat er geen rechtstreeks flitslicht meer op het onderwerp kan vallen. Daarom minstens tot de 60° klikstand zwenken. In het LC-display verdwijnen de afstandsaanduidingen. De afstand van flitser via plafond of wand tot het onderwerp is nu immers een onbekende grootheid. Het door het reflectievlak verstrooid teruggekaatste licht geeft een zachte verlichting van het onderwerp. Het reflecterende vlak moet neutraal van kleur, c.q. wit zijn en geen structuren vertonen (bijv. houten balken in het plafond) die tot schaduwvorming kunnen leiden. Voor kleureffecten kiest u een reflecterend vlak in de gewenste kleur.

Let er op, dat de flitsreikwijdte bij indirect flitsen sterk afneemt.

12.2 Dichtbijopnamen / macro-opnamen

Om parallaxfouten weg te werken, kan de reflector van de flitser onder een hoek van -7° naar beneden worden gezwenkt. Druk daarvoor op de ont-grendelknop van de reflector en zwenk de reflector naar beneden.

Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat bepaalde minimumafstanden moeten worden aangehouden om te ruime belichting te vermijden.

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - Dichtbijopnamen / macro-opnamen - 1

De minimale verlichtingsafstand bedraagt ong. 10 % van het LC-display aangegeven de maximale flitsreikwijdte. Daar er bij het naar beneden zwenken gaan aanduiding voor de reikwijdte in het: LC-display wordt aangegeven moet u zich orienteren op de reikwijdte die de mecablitz aangeeft als de reflector zich in de normal positie bevindt.

13. Terug naar de basisinstellingen van de mecablitz

Door minstens 3 seconden op de toets Mode te drukken kan de mecablitz naar zijn basisinstellingen worden teruggezet.

De volgende instellingen worden teruggezet:

  • Automatische uitschakeling Auto-OFF wordt geactiveerd (3 m. On).
  • De zoomfunctie M.Zoom; reflectorstand 28 mm. Als de mecablitz met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 wordt gebruikt en de camera de gegevens van de brandpuntsafstand van het gebruikte objectief aan de mecablitz doorgeeft (bijv. bij het aantippen van de ontspanknop van de camera) wordt AutoZoom geactiveerd.
  • De extended-zoomfunctie wordt geannuleerd.

14. Slave-functie in het draadloos Metz-Remote-systeem

De mecablitz ondersteunt de Slave-functie in het draadloos Metz-Remotesysteem. Doorvoor moet de mecablitz uitgerust worden met een Slave-adapter SCA 3083 digital, c.q. SCA 3082 (accessoire, zie paragraaf 14.2). Daarbij stuurt een controller-flitser (alleen de mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-3 en70 MZ-...) op de camera draadloos de lichtafgifte van de slave-flitser(s) in het draadloos TTL- of automatisch-flitsenfunctie.

14.1 Activeren van de slave-functie in het draadloos Metz-Remote-systeem

  • Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar uit.
  • Rust de mecablitz met een slave-adapter SCA 3083 digital, c.q. SCA 3082 uit.
  • Schakel de mecablitz in. Op de mecablitz wordt nu automatisch de flitsfunctie TTL geactiveerd. In het display worden SL en het remote-kanaal Ad1 aangegeven. De reflector van de mecablitz wordt automatisch in de stand 28 mm gestuurd. Zodra de mecablitz opgeladen is knippert de AF-meetflits. In de slave-functie vindt geen aanduiding voor diafragma en afstand in het display van de mecablitz plaats.

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - Activeren van de slave-functie in het draadloos Metz-Remote-systeem - 1

Let er op, dat de mecablitz 44 MZ-2 als slave in het draadloos Metz-Remote-systeem alleen remote-kanaal "Ad1" ondersteunt! Verdere details over de slave-functie vindt u in de gebruiksaanwijzing van de slave-adapter!

14.2 Deactiveren van de slave-functie

  • Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar uit en neem de slave-adapter af.
  • Rust de mecablitz weer uit met SCA-adapter of standaardvoet 301.
  • De slave-functie wordt na het opnieuw inschakelen van de mecablitz automatisch geannuleerd.

15. Bijzondere accessoires

Voor verkeerd functioneren en/of schade aan de mecablitz, veroorzaakt door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten nemen wij geen garantie!

  • SCA-adapters van het systeem SCA 300 voor flitsen met systeemcamera's.
  • SCA-adapters van het systeem SCA 3002 voor flitsen met systeemcamera's met digitale overdracht van de gegevens van de SCA-functies. Meer uitgebreide functies ten opzichte van het SCA 300-systeem.
  • Slave-adapter SCA 3083 digital (Bestelnr. 000330838) Voor draadloze slave-functie in drie verschillende functies: mecalux-slave-functie, mecalux-slave-functie met onderdrukking van de meetflits vooraf (voor digitale camera's die voorafgaand aan de eigenlijke flitsopname een meetflits afgeven) en slave-functie in het Metz-TTL-Remote-systeem, c.q. in het Metz-Automatische-Remote-systeem.
  • Slave-adapter SCA 3082 (Bestelnr. 00033082A) Voor de daadloze slave-functie in het Metz-TTL-Remote-systeem, c.q. in het Metz-automatische-Remote-systeem.
  • Groothoekdiffusorschijf (Bestelnr. 000044217) Voor het uitlichten van opnamen met objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 20 mm. De grensreikwijdten verminderen overeenkomstig het lichtverlies met een factor van ong. 1,4.
  • Kleurenfilterset 44-32 (Bestelnr. 00004432A) Omvat 4 kleurenfilters voor effectverlichting en een helder filter voor het opnemen van kleurenfoliefilters van een willekeurige kleur.

  • Mecabounce 44-90 (Bestelnr. 000044900) Met deze diffusor krijgt u op eenvoudige wijze een zachte verlichting. Hij werkt fantastisch omdat de opnamen een zacht effect krijgen. De gezichtskleur van personen wordt natuurlijker weergegeven. De grensreikwijdten worden kleiner, overeenkomstig het lichtverlies tot ongeveer de helft.

  • Reflectiescherm 54-23 (Bestelnr. 000054236) verzacht harde slagschaduwen door zijn zacht gerichte licht.

16. Hulp bij storingen

Als het ooit zou voorkomen, dat bijv. in het LC-display van de flitser onzinnige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet werkt zoals verwacht mag worden op grond van de instellingen, schakel de flitser dan via zijn hoofdschakelaar gedurende 10 seconden uit. Controleer de correcte montage van de SCA-adapter en die van de flitser in de accessoireschoen van de camera en de instellingen op de camera.

De flitser zou nu na het opnieuw inschakelen weer "normaal" moeten functioneren. Als dat niet het geval is, ga er dan mee naar uw fotohandelaar.

17. Onderhoud en verzorging

Verwijder vuil en stof met een zachte, met siliconen behandelde doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen - de kunststofonderdelen zouden beschadigd kunnen worden.

Formeren van de flitscondensator

De in de flitser ingebouwde flitscondensator ondergaat een natuurkundige verandering als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt ingeschakeld. Op grond daarvan is het noodzakelijk het apparaat eens per kwartaal gedurende ong. 10 minuten in te schakelen (let daarbij op de aanwijzingen in paragraaf 2.4!). De batterijen, c.q. de accu's moet hierbij nog zoveel energie hebben, dat de aanduiding van de flitsparaatheid binnen 1 minuut na het inschakelen oplicht.

Max. richtgetal bij ISO 100 / 21°; zoom 105 mm:

• TTL
- Automatisch-flitsen (12 automatiekdiafragma's bij ISO 100 / 21°): 1 - 1,4 - 2 - 2,8 - 4 - 5,6 - 8 - 11 - 16 - 22 - 32 - 45
- Met de hand (8 deelvermogens)

Fotosensor-meethoek: Ong. 25°

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - Formeren van de flitscondensator - 1

Flitsduur:

ong. 1/200 s. ... 1/20.000 s. bij TTL-flitsregeling

Bij de functie van met de hand instellen M:

• bij 1/1 (vol) vermogen ong. 1/200 s.
• bij 1/2 vermogen ong. 1/600 s.
• bij 1/4 vermogen ong. 1/1500 s.
• bij 1/8 vermogen ong. 1/3000 s.
• bij 1/16 vermogen ong. 1/5000 s.
• bij 1/32 vermogen ong. 1/8000 s.
• bij 1/64 vermogen ong. 1/13000 s.
• bij 1/128 vermogen ong.. 1/20000 s.
• bij 1/256 vermogen ong. 1/26000 s.

Kleurtemperatuur:

Ong. 5600 K

Filmgevoeligheid:

ISO 6 tot ISO 6400

Synchronisatie:

Laagspanningsontsteking

Aantallen flitsen:

ong. 85 met NiCd-accu's (600 mAh)
ong. 205 met NiMH-accu's (1600 mAh)
ong. 240 met super alkalimangaanbatterijen
ong. 370 met lithiumbatterijen

(telkens bij vol vermogen)

Flitsvolgtijd:

ong. 4 s. met NiCd-accu's
ong. 4 s. met NiMH-accu's
ong. 5 s. met super alkalimangaanbatterijen
ong. 6 s. met lithiumbatterijen

(telkens bij vol vermogen)

Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectorkop:

Naar boven / beneden: 60°, 75°, 90°/ -7°

Afmetingen ong. in mm.:

75 × 140 × 108 (B x H x D)

Gewicht:

Flitser met stroombronnen en
standaardvoet 301: ong. 430 gram

Levering omvat:

Flitser met standaardvoet 301, gebruiksaanwijzing, SCA 300 / 3002 tabel

Afvoeren van de batterijen

Batterijen horen niet bij het huisvuil.

S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven.

S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu's afgeven.

Batterijen / accu's zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor gebruikte apparaat

  • uitschakelt en aangeeft „batterijen leeg“
  • de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren.

Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plakband worden afgeplakt.

GB

  1. Safety instructions .....69
  2. Overview of the flash functions .....70
    Table 1: Overview of the flash functions .....70
  3. Preparing the mecablitz for use .....71
    3.1 Attaching the mecablitz to the camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
    3.2 Mounting the standard foot or SCA adapter .....71
    3.3 Removing the standard foot or SCA adapter .....71
    3.4 Mounting the mecablitz on the camera .71
    3.5 Removing the mecablitz from the camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
    3.6 Power supply 71
    3.6.1 Suitable batteries .....71
    3.6.2 Replacing batteries .....71
    3.7 Switching the flash unit on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
    3.8 Automatic switch-off function / Auto-OFF .....72
  4. Operating concept .....72
    4.1 Selecting and setting the flash modes TTL / A / M .....72
    4.2 Selecting and setting the flash parameters .....72
    4.3 Selecting and setting special functions .....73
  5. Operating modes of the mecablitz .....73
    5.1 TTL flash mode 73
    5.1.1 Automatic fill-in flash in daylight 74
    5.1.2 Matrix controlled TTL fill-in flash with Nikon cameras .....74
    5.2 Automatic flash mode .....74
    5.2.1 Fill-in flash in automatic mode 75
    5.3 Manual flash mode 75
    5.3.1 Manual flash mode M with full light output .....76
    5.3.2 Manual flash mode M with a partial light output "P" .....76
  6. Flash parameters of the mecablitz .....76
    6.1 Zoom position of the reflector .....76
    6.1.1 Auto Zoom 76
    6.1.2 Manual zoom adaptation....76
    6.1.3 Manual change of the reflector's zoom position with auto zoom . .77
    6.2 Aperture 77
    6.2.1 Automatic aperture adaptation .....77
    6.2.2 Manual aperture adaptation .....77
    6.3 ISO film speed 78
    6.3.1 Automatic adaptation of the ISO film speed .....78
    6.3.2 Manual adaptation of the ISO film speed .....78
    6.4 Manual flash exposure correction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

6.4.1 Manual flash exposure correction in TTL flash mode .....78
6.4.2 Manual flash exposure correction in automatic flash mode A . . . .78
6.4.3 Setting procedure .....78
6.4.4 Cancelling the correction value .....79
6.5 Setting a manual partial light output .....79
7. Special functions of the mecablitz .....79
7.1 Automatic switch-off function .....79
7.2 Flash synchronisation .....79
7.2.1 Normal synchronisation .....79
7.2.2 2nd curtain synchronisation (REAR mode) .....80
7.2.3 Slow synchronisation / SLOW 80
7.3 Extended zoom mode 80
8. Flash readiness indication .....81
9. Correct exposure confirmation .....81
10. LC display of the mecablitz .....82
10.1 Maximum flash range indication 82
10.1.1 Automatic adaptation of maximum flash range indication .....82
10.1.2 Manual adaptation of maximum flash range indication .....82
10.1.3 Maximum flash range indication in the TTL and automatic flash mode A .82
10.1.4Maximum flash range indication in the manual flash mode M . . . .82
10.1.5 Exceeding the capacity of maximum flash range indication .....83
10.1.6 Blanking out the maximum flash range indication .....83
10.1.7Changing from meter to feet (m - ft) 83
10.2 LC display illumination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11. AF measuring beam .....83
12. Flash techniques .....84
12.1 Bounce flash ^* ....84
12.2 Close-ups / macrophotography 84
13. Returning to the basic setting of the mecablitz .....84
14. Slave mode in the cordless Metz Remote System .....84
14.1 Activating the slave mode in the cordless Metz Remote System . . .84
14.2 Deactivating the slave mode .....85
15. Optional extras ....85
16. Troubleshooting 86
17. Maintenance and care ....86
18. Technical data .....86
Guide number table for TTL and full light output M in the metric system .132
Guide number table for partial light output MLo in the imperial system .133

Foreword

Richtgetallentabel voor TTL en vol vermogen M in het metersysteem

$$ \text { R i c h t g e t a l } (\mathrm{ft}) = \text { R i c h t g e t a l l } (\mathrm{m}) \times 3, 3 $$

Aanwijzing voor de met de hand in te stellen deelvermogens: door het halveren van het vermogen (bijv. van P1/1 naar P1/2 of van P1/2 naar P1/4) vermindert het richtgetal telkens met de factor 0,7 (bijv. van 44 naar 31, c.q. van 31 naar 22).

Richtgetallentabel voor TTL en deelermogen MLo in het metersysteem

Richtgetal (ft) = Richtgetall (m) × 3,3

Ontgrendelingsknop Hoofdreflector

In het kader de CE-markering werd bij de EMV-test de correcte be-lichting bepaald.

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - Foreword - 1

SCA Contacten niet aanraken!

In uitzonderlijke gevallen kan aanra- ken leiden.

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - SCA Contacten niet aanraken! - 1

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - SCA Contacten niet aanraken! - 2

Avvertenza:

METZ MECABLITZ 44 MZ-2 - Avvertenza: - 1

Inhoudsopgave Klik op een titel om deze te openen
Handleidingassistent
Aangedreven door Anthropic
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : METZ

Model : MECABLITZ 44 MZ-2

Categorie : Flitsfoto