BOSCH GLL 550 X Professional - Ласерски покажувач

GLL 550 X Professional - Ласерски покажувач BOSCH - Бесплатен кориснички прирачник

Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот GLL 550 X Professional BOSCH во PDF формат.

📄 89 страници Македонски MK Преземи 💬 AI прашање
Notice BOSCH GLL 550 X Professional - page 63
Погледни прирачник : Français FR English EN Español ES Қазақша KK Македонски MK Português PT Русский RU Türkçe TR Українська UK
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Прашања на корисниците за GLL 550 X Professional BOSCH

0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.

Поставете ново прашање за овој уред

Е-поштата останува приватна: се користи само за да ве извести ако некој одговори на вашето прашање.

Сè уште нема прашања. Бидете прв што ќе праша.

Преземете ги упатствата за вашиот Ласерски покажувач во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник GLL 550 X Professional - BOSCH и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. GLL 550 X Professional на марката BOSCH.

КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК GLL 550 X Professional BOSCH

Consignes de sécurité

BOSCH GLL 550 X Professional - Consignes de sécurité - 1

Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l'appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. En cas de non-respect des pré

sentes instructions, les fonctions de protection de l'appareil de mesure risquent d'être alterées. Faites en sorte que les étiquettes d'avertissement se trouvant sur l'appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÜR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L'APPAREIL DE MESURE.

Attention-L'utilisation d'autres dispositifs de commande ou d'ajustage que ceux indiqués ici ou l'execu-tion d'autres procédures risque de provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements.
L'appareil de mesure est fourni avec une étiquette d'avertissement laser (repérée dans la représentation de l'appareil de mesure sur la page des graphiques).
Si le texte de l'étiquette d'avertissement laser n'est pas dans votre langue, recouvrez l'étiquette par l'autocollant dans votre langue qui est fourni, avant de proceder à la première mise en service.

BOSCH GLL 550 X Professional - Consignes de sécurité - 2

Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser projeté par l'appareil ou réfléchi. Vous risqueriez d'éblouir des personnes, de provoquer des accidents ou de causer des léasons oculaires.

Au cas où le faisceau laser frappe un oeil, fermez immediatement les yeux et déplacez la tete pour l'loi-gner du faisceau. N'apportez jamais de modifications au dispositif laser.
N'apportez aucune modification au dispositif laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de protection. Les lun- nettes de vision laser aident seulement a moins voir le faisceau laser; elles ne protégent pas contre les effets des rayonnements laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de soleil ou pour la circulation routiere. Les lunettes de vision laser

n'offrent pas de protection UV complète et elles faussen la perception des couleurs.

Ne confiez la réparation de l'appareil de mesure qu'à un réparateur qualifié utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine. La sécurité de l'appareil de mesure sera ainsi réservée.
Ne laisses pas les enfants utiliser l'appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient de diriger le faisceau vers leurs propres yeux ou d'éblouir d'autres personnes par inadvertance.
Ne faites pas fonctionner l'appareil de mesure en atm- mosphere explosive, en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammables. L'appareil de mesure peut produire des etincelles susceptibles d'enflammer les poussieres ou les vapeurs.

BOSCH GLL 550 X Professional - Consignes de sécurité - 3

N'approche pas l'appareil de mesure et les accessoires magnétiques de personnes portées d'implants chirurgicaux ou d'autres dispositifs médicaux (stimulateurs cardioaques, pompe à insuline, etc.). Les aimants de l'appareil de mesure et des accessoires générent un champ magnétique susceptible d'alterer le fonctionnement des implants chirurgicaux et dispositifs médicaux.

N'approche pas l'appareil de mesure et les accessoires magnétiques de supports de données magnétiques ou d'appareils sensibles aux champs magnétiques. Les aimants de l'appareil de mesure et des accessoires peuvent provoquer des pertes de données irréversibles.

Description des prestations et du produit

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'appareil de mesure est concu pour projeter et vérifier des lignes horizontales et verticales ainsi que des points d'aplomb.

L'appareil de mesure est approprié pour une utilisation en interieur.

Ce produit est un apparéil à laser grand public selon EN 50689.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.

(1) Orifice de sortie du faisceau laser
(2) Verrouillage du couvercle du compartment à piles
(3) Couvercle du compartment à piles
(4) Numéro de série
(5) Étiquette d'ajretissement laser

(6) Rainures de fixation de I'appareil de mesure
(7) Interrupteur Marche/Arrêt
(8) Nivelle sphérique de la plateforme pivotante
(9) Raccord de trépied 5/8" de la plateforme pivotante
(10) Vis de réglage en hauteur de la plateforme pivotante
(11) Vis de réglage micrométrique de la plateforme pivotante
(12) Plateforme pivotante
(13) Rainures de fixation de la plateforme pivotante
(14) Témoin Unité pendulairebloquée
(15) Témoin Mode cellulie de réception
(16) LED d'etat
(17) Touche Mode cellul de réception
(18) Touche mode vertical
(19) Touche mode horizontal
(20) Adaptateur de trépieda)
(21) Trepied 1/4^na
(22) Cellule de réception laser3)
(23) Aimant
(24) Support de cellule de réception a)
(25) Lunettes de vision laser
(26) Cible lasera)
(27) Housse de protection
(28) Trépied 5/8^n^3
(29) Tige t'élescopiquea

a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvezz l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires.

\section*{Caracteristiques techniques}

Laser lignes GLL 5-50 X
Référence3 601 K63 F..
PortéeA)
- Lignes laser standard 15 m
- Lignes laser en mode cellule de réception10 m
- Lignes laser avec cellule de réception5-50 m
- Point d'aplomb 5 m
Precision de niveaumentB(C)
- ligne laser horizontalé ±0,2 mm/m
- lignes laser verticales ±0,3 mm/m
- Point d'aplomb ±0,7 mm/m
Plage d'auto-nivellement ±3°
Durée de niveaument < 4 s
Températures de fonctionnement-10°C ... +45°C
Températures de stockage -20°C ... +70°C

14 | Français

Laser lignes GLL 5-50 X
Altitude d'utilisation maxi 2 000 m
Humidité d'air relative maxi 90 %
Degré d'encrassement selon CEI 61010-12)
Classe laser 2
Type de laser < 1 mW, 630-650 nm
C61
Divergence
- Ligne laser 1,5 mrad
- Point d'aplomb 1,5 mrad
Fonctionnement sans le mode cellulule de réceptionOnde continue (Conti-nuous Wave)
Durée d'impulsion la plus courte (fonctionnement en mode cel-lule de réception)0,05 ms
Fréquence des impulsions (fonctionnement en mode cel-lule de réception)10 kHz
Raccord de trépiedE)5/8"
Piles 4 × 1,5 V LR6 (AA)
Autonomie approx. B)
- Avec 1 ligne laser 24 h
- Avec 2 lignes laser 14 h
- Avec 3 lignes laser 10 h
- Avec 5 lignes laser 6 h
Poids selon EPTA-Proce-dure 01:20140,54 kg
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)
- Sans plateforme pivotante 122 × 83 × 129 mm
- Avec plateforme pivotante Ø 151 × 203 mm
Indice de protection (à l'excep-tion du compartment à piles)IP54 (protection contre la poussière et les projec-tions d'eau)

A) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).
B) a20 - 25^
C) Les valeurs indiquées s'appliquent dans des conditions ambiantes normales à favorables (par ex. pas de vibrations, pas de brouillard, pas de fumée, pas d'ensoleillement direct). ÀpRES de fortés variations de températures, la précision peut différer de la valeur indiquée.
D) N'est concu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivite due aux phenomenes de condensation.
E) seulement disponible en combinaison avec la plateforme pivotante
Pour une identifca tion precise de votre appareil de reception, servez-vous du numero de series (4) inscrit sur la plaque signaletique.

Montage

Mise en place/remplacement des piles

Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines au mangane.

Pour ouvrir le couvercle du compartment à piles (3), appuyez sur le verrouillage (2) et retirez le couvercle du compartment à piles. Insérez les piles.

Respectez ce faisant la polarité indiquée sur le graphique qui se trouve à l'intérieur du compartment à piles.

Quand la LED d'etat (16) se met a clignoter, il faut replacer les piles.

Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilissez que des piles de la même marque et de même capacité.

Sortez les piles de l'appareil de mesure si vous savez qu'il ne sera pas utilisé pendant une période prolongée. Les piles risquent de se corroder et de se décharger quand l'appareil de mesure n'est pas utilisé pendant une longue durée.

Utilisation de la plateforme pivotante (voir figure A)

La plateforme pivotante (12) permet de tourner l'appareil de mesure de 360^ autour d'un point d'aplomb central toujours visible. Cela permet d'ajuster la position des lignes laser de manière précise sans avoir a modifier la position de l'appareil de mesure.

Positionnez l'appareil de mesure sur la plateforme pivotante (12) de façon à ce que les rainures de fixation (13) de la plateforme pivotante viennent se loger entre les rainures de fixation (6) placees sous l'appareil de mesure. Tournez l'appareil de mesure dans le sens horsaire jusqu'à ce qu'il se verrouille sur la plateforme pivotante. Dévissez les pieds de la plateforme pivotante (12) à l'aide des vis de réglage de hauteur (10).

Mettez grossièrement la plateforme pivotante à niveau avec la nivelle sphérique (8).

Quand l'appareil de mesure est monté sur la plateforme pivotante (12), vous pouvez positionner avec précision les lignes laser verticales sur les points de referencia avec la vis de réglage micrométrique (11).

Utilisation

Mise en marche

Protegez l'appareil de mesure contre l'humidite, ne I'expose pas directement aux rayons du soleil.
N'exposez pas l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusques variations de températe. Ne le laissez pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil, par exemple. Lorsque l'appareil de mesure a été soumis à de fortes variations de temperature, attendez qu'il revienne à la temperature ambiente et contrôle toujours sa précision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de précision de l'appareil de me

sure >, Page 16).

Des températures extrêmes ou de brusques changements de température peuvent réduire la précision de l'appareil de mesure.

Évitez les chocs violents et évitez de faire tomber l'appareil de mesure. Lorsque l'appareil de mesure a été soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez toujours un contrôle de précision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de précision de l'appareil de mesure », Page 16).
Eteignez l'appareil de mesure quand vous le transporte. A I'arrêt de l'applieil, l'unité pendulaire se verrouille afin de prévenir tout endommagement consécutif à des mouvements violents.

Mise en marche/arrêt

Pourmettre en marche I'appareil de mesure,placez l'interrupteurMarche/Arret7) dans la position 一 _ 一 (pourutilisation avec I'unité pendulaire bloquée) ou dans la position
« Ch » (pour utilisation avec nivellement automatique). La LED d'etat (16) s'allume. Immediatement après avoir eté mis en marche, l'appareil de mesure projette une ligne laser horizontale au niveau de l'orifice de sortie avant (1).
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la ser, même si vous etes a grande distance de ce dernier.

Pour arreter l'appareil de mesure, placez l'interrupteur Marche/Arret (7) dans la position « Off ». La LED d'etat (16) s'eteint. Lorsque l'appareil est eteint, l'unité pendulaire se bloque.
Ne laissez pas l'appareil de mesure sans surveillance quand il est allumé et éteignez-le après l'utilisation.

D'autres personnes pourraient etre éblouies par le faisceau laser.

Lorsque la température de service maximale admissible de 45^ est dépassée, l'appareil s'éteint automatiquement afin de protégger la diode laser. Une fois qu'il a refroidi, l'appareil de mesure est de nouveau opérationnel, il peut être remis en marche.

Désactivation de la fonction d'arrêt automatique

L'appareil de mesure s'esteint automatiquemprement aue une durée de fonctionnement de 30 min.

Pour désactiver la fonction d'arrêt automatique, maintenez la touche mode vertical (18) ou la touche mode horizontal (19) actionnée pendant 3 s à la mise en marche de l'appareil de mesure. La désactivation de la fonction d'arret automatique est signalée par le clignotement bref des lignes laser après 3 s.

Pour activer la fonction d'arrêt automatique, éteignez puis rallumez l'appareil de mesure (sans appuyer sur aucune touche).

Modes de fonctionnement

L'appareil de mesure dispose de plusieurs modes de fonctionnement entre lesquels il est possible de commuter à tout moment. Le mode horizontal et le mode vertical sont acti

vables et désactivables séparément. Àpès sa mise en marche, l'appareil de mesure se trouve dans le mode horizontal.

Tous les modes de fonctionnement peuvent etre selectionnés aussi bien en cas d'utilisation avec nivellement automatique ou avec système pendulaire bloque.

Mode horizontal (voir figure B)

Dans le mode horizontal, l'appareil de mesure projette une ligne horizontale vers l'avant.

Pour activer ou désactiver la ligne laser horizontale, actionnez la touche mode horizontal (19).

Mode vertical et point d'aplomb (voir figures C-E)

L'appareil de mesure dispose de plusieurs modes verticaux : - Ligne laser verticale vers l'avant,

Ligne laser verticale vers I'avant et vers la droite,

Ligne laser verticale vers I'avant et vers I'_arriere,

Ligne laser verticale vers les quatre cotoés.

Dans les deux modes verticaux, un point d'aplomb est toujours projeté vers le bas.

Pour activer ou désactiver les modes verticaux ou changer de mode vertical, actionnez de façon répetée la touche Mode vertical (18) jusqu'à atteindre le mode vertical souhaïte.

Mode Cellule de réception

Pour travailler avec la cellule de réception (22), il faut -quel que soit le mode de fonctionnement sélectionné - activer le mode Cellule de réception.

Dans le mode Cellule de réception, les lignes laser clignotent à très haute fréquence pour pouvoir être détectées par la cellule de réception (22).

Pour activer le mode Cellule de réception, actionnez la touche (17). Le tímoin Mode cellule de réception (15) s'alume en rouge.

Dans le mode Cellule de réception, les lignes laser sont moins visibles à l'eel nu. Pour travailler sans cellule de réception, désactiver pour cette raison le mode Cellule de réception en actionnant à nouveau la touche (17). Le témoin (15) s'éteint.

Nivellement automatique

Utilisation avec nivellement automatique

Placez l'appareil de mesure sur une surface horizontally stable ou bien fixez-le sur la plateforme pivotante (12).

Pour travailler avec nivellement automatique, placez linter- rupteur Marche/Arret (7) dans la position « n »

Le nivellément automatique compense automatiquement l'inclinaison de l'appareil à l'intérieur de la plage d'autonivellément de ± 3^ . Le nivellément automatique est terminé des que les lignes laser ne bougent plus.

Quand un nivellement automatique n'est pas possible, par ex. du fait que la surface sur laquelle est posé l'appareil de mesure est inclinée de plus de 3^ par rapport à l'horizontale, les lignes laser se mettent à cligner à une fréquence rapipe.

16 | Français

En pareil cas, placez l'appareil de mesure plus a l'horizontale et attendez que le nivellement automatique se fasse. Des que l'appareil de mesure se trouve a l'intérieur de la plaque d'auto-nivellement de ± 3^ , les lignes laser cesserde clignoter et restent allumées en permanence.

S'il subit des secousses ou change de position pendant son utilisation, l'appareil de mesure se remet a niveau automatique. Avres le nivlement, vérifie la position des faisceaux laser par rapport aux points de reference afin d'éviter les erreurs dues à un déplacement de l'appareil de mesure.

Utilisation de l'appareil de mesure avec le système pendulaire bloqué

Pour travailler avec le nivellement automatique, placez l'interrupteur Marche/Arret (7) dans la position «On». Le témoin Système pendulaire bloqué (14) s'allume en rouge et les lignes laser clignotent en permanece à une fréquence lente.

Lors d'une utilisation de l'appareil avec l'unité pendulaire bloquée, le nivlement automatique est désactiver. Vous pouvez tener l'appareil de mesure dans une main ou bien le poser sur une surface inclinée. L'inclinaison des lignes laser n'est plus corrigée et elles ne sont donc plusforcément perpendiculaires l'une par rapport à l'autre.

Contrôle de précision de l'appareil de mesure

Facteurs influant sur la précision

C'est la température ambiente qui exerce la plus grande influence. Ce sont notamment les écarts de température entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent faire devier le faisceau laser.

Pour minimiser les effets thermiques de la chaleur venant du sol, il est recommendé d'utiliser l'appareil de mesure sur un trésied. Si possible, installez en plus l'appareil de mesure au centre de la zone de travail.

Étant donné que les résultats de mesure peuvent être alterés à la fois par des facteurs extérieurs (températures extrêmes, fortes variations de température, etc.) et par des facteurs mécaniques (par ex. chutes ou chocs violents), il est importante de vérifier la précision de niveaument avant chaque travail.

Contrôlez d'abord la précision de hauteur et la précision de nivellement de la ligne laser horizontale puis la précision de nivellement de la ligne laser verticale.

Si I'appareil de mesure dépasse l'écart de précision admissible lors de l'un des contrôleires, faites-le réparer dans un centre de service après-venture Bosch.

Contrôle de la précision de hauteur de la ligne horizontale

Pour ce contrôle, il est nécessaire de pouvoir effectuer une mesure sur une distance de 5 m entre deux murs A et B.

  • Placez l'appareil de mesure prés du mur A, sur la plateforme (12), sur un trépied (28) ou sur une surface stable et plane. Mettez en marche l'appareil de mesure dans le mode avec nivlement automatique. Activez le mode horizontal et le mode vertical avec ligne laser verticale vers l'avant.

BOSCH GLL 550 X Professional - Contrôle de la précision de hauteur de la ligne horizontale - 1

  • Dirigez le laser vers le mur le plus proche A et attendez que l'appareil de mesure se mette a niveau. Marquez sur le mur le point de croissement des lignes laser (point I).

BOSCH GLL 550 X Professional - Contrôle de la précision de hauteur de la ligne horizontale - 2

  • Tournez l'appareil de mesure de 180^ , attendez que l'appléil de mesure se mette à niveau et marquez le point de croissement des lignes laser sur le mur B d'en face (point II).
  • Placez l'appareil de mesure - sans le tourner - près du mur B, mettez-le en marche et attendez qu'il se mette à niveau.

BOSCH GLL 550 X Professional - Contrôle de la précision de hauteur de la ligne horizontale - 3

-Ajustez la hauteur de I'appareil de mesure (a I'aide du trpied ou, le cas echeant, avec des cales) de sorte que le point de croissement des lignes laser coincide sur le mur B avec le point Il marqu precedemment.

BOSCH GLL 550 X Professional - Contrôle de la précision de hauteur de la ligne horizontale - 4

Tournez l'appareil de mesure de 180^ sans modifier la hauteur. Orientez-le vers le mur A de sorte que la ligne la ser verticale passse par le point I marqué precedement. Attendez que I'appareil de mesure se mette a niveau et marquez le point de croissement des lignes laser sur le mur A (point III).
-L'ecart dentre les deux points I et III sur le mur A indique I'ecart de hauteur reel de I'appareil de mesure.

Pour une distance de mesure de 2 × 5m = 10m , l'ecart maximal admissible est de:

10 m × ±0,2 mm/m = ±2 mm. L'écart d entre les points I et III ne doit par conséquent pas excéder 2 mm.

Contrôle de la précision de niveaument de la ligne horizontale

Pour ce contrôle, vous avez besoin d'une distance dégagée d'env. 5 × 5 m.
- Placez l'appareil de mesure à égale distance des murs A et B sur la plateforme pivotante (12), sur un trépiéd (28) ou sur une surface stable et plane. Mettez en marche l'appareil de mesure dans le mode avec nivèlement automatique. Activez le mode horizontal et laissez l'appareil de mesure se mettre à niveau.

BOSCH GLL 550 X Professional - Contrôle de la précision de niveaument de la ligne horizontale - 1

-Àune distance de 2,5 m de l'appareil de mesure, marquez sur les deux murs le milieu de la ligne laser (point I sur le mur A et point II sur le mur B).

BOSCH GLL 550 X Professional - Contrôle de la précision de niveaument de la ligne horizontale - 2

  • Placez l'appareil de mesure tourné de 180^ à une distance de 5 m et laisserze-le se mettre à nouveau.
    -Ajustez la hauteur de'appareil de mesure (a I'aide du trpied ou,le cas echeant,avec des cales appropriees)desorte que le milieu de la ligne laser passe par le point Iltraceuparavant sur le mur B.
  • Marquez le milieu de la ligne laser sur le mur A (= point III, disposé verticalément juste au-dessus ou au-dessous du point I).
    -L'ecart dentre les deux points I et III sur le mur A indique I'ecart de I'appareil de mesure par rapport a l'horizontale. Pour une distance de mesure de 2× 5m = 10m ,I'ecart maximal admissible est de:

10 m × ±0,2 mm/m = ±2 mm. L'écart d entre les points I et III ne doit par conséquent pas excéder 2 mm.

Contrôle de la précision de niveaument de la ligne verticale

Pour ce contrôle, vous avez besoin d'une embrasure de porte avec au moins 2,5 m de chaque cote de la porte (sur un sol stable).

  • Posez l'appareil de mesure sur une surface stable et plane (pas sur la plateforme pivotante (12) ou sur un trépied) à 2,5 m de distance de l'embrasure de porte. Mettez en marche l'appareil de mesure dans le mode avec nivellement automatique. Activez le mode vertical avec ligne laser verticale vers l'avant et dirigez la ligne laser vers l'embrasure de porte. Laissez l'appareil de mesure se mettre à niveau de lui-même.

18 | Français

BOSCH GLL 550 X Professional - | Français - 1

  • Marquez le milieu de la ligne laser verticale au bas (au niveau du sol) de l'embrasure de porte (point I), à 5 m de distance du cote opposé de l'embrasure de porte (point II) ainsi qu'au bord supérieur de l'embrasure de porte (point III).

BOSCH GLL 550 X Professional - | Français - 2

Tournez l'appareil de mesure de 180^ et placez-le de I'autre cote de I'embrasure de porte, directement derriere le point II. Attendez que I'appareil de mesure se mette a niveau et ajustez la position de la ligne laser verticale de sorte que son milieu passe exactement par les points I et II.
- Marquez le milieu de la ligne laser au bord supérieur de l'embrasure de porte (point IV).
-L'ecart dentre les deux points III et IV indique I'ecart reel de I'appareil de mesure par rapport a la verticale.
- Mesurez la hauteur de l'embrasure de porte.
L'ecart maximal admissible se calcule comme suit :
2 fois la hauteur de l'embrasure de porte × 0,3mm / m Exemple: Si la hauteur de l'embrasure de porte est de 2 m, I'ecart maximal ne doit pas exceder
2 × 2m × ± 0,3mm/m = ± 1,2mm . Les points III et IV ne doivent par conséquent pas être éloignés de plus de 1,2 mm l'un de l'autre.

Instructions d'utilisation

Lorsque vous poulez effectuer des marquages, marquez toujours l'emplacement du centre du point laser ou de la ligne laser. La taille du point laser ou la largeur de la ligne laser varient avec la distance.

Travail avec la cible laser

La cible laser (26) améliore la visibilité du faisceau laser dans des conditions défavorables et sur les grandes distances.

La surface refléchissant de la cible laser (26) améliore la visibilité de la ligne laser, la surface transparente rend la ligne laser visible même lorsque l'utilisateur se trouve derrière la cible laser.

Utilisation sur trépied (accessoire) (voir figure F)

Un trépied constitue un support de mesure stable et régiable en hauteur. Pour le montage de l'appareil de mesure sur un trépied, placez l'appareil de mesure sur la plateforme pivotante (12).

Montage sur un trépied de 5 / 8" : Vissez le filtagé d'un trépied de 5 / 8'' (28) ou d'un trépied de chantier dans le racord de trépied 5 / 8'' (9) de la plateforme pivotante. Serrez la plateforme pivotante avec la vis de blocage du trépied.

Montage sur un trépied de 1 / 4^ (voir figure F): Vissez l'adaptateur de trépied (20) (accessoire) dans le raccord de trépied 5 / 8^ (9) de la plateforme pivotante. Vissez le raccord 1 / 4^ de l'adaptateur de trépied sur le goujon filtré d'un trépied 1 / 4^ (21) ou d'un trépied photo. Serrez l'adaptateur de trépied avec la vis de blocage du trépied.

Mettez le trépied plus ou moins à niveau avant demettre en marché l'appareil de mesure.

Travail avec cellule de réception laser (accessoire)

Dans des conditions d'éclairage défavorables (très forté luminosité, soleil direct) et pour les mesures sur grandes distances, il est recommendé d'utiliser la cellule de réception (22) pour mieux voir les lignes laser. Pour travailler avec la cellule de réception, activez le mode Cellule de réception (voir « Mode Cellule de réception », Page 15).

Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)

Les lunettes de vision du faisceau laser filtront la lumière ambiente. L'eel percoit ainsi la lumière du laser comme étant plus claire.

N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de protection. Les lun- nettes de vision laser aident seulement a moins voir le faisceau laser ; elles ne protégent pas contre les effets des rayonnements laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de soleil ou pour la circulation routiere. Les lunettes de vision laser n'offrent pas de protection UV complete et elles faustsent la perception des couleurs.

Examples d'utilisation (voir les figures B-E)

Vous trouvez des exemples d'utilisation de I'appareil de mesure sur les pages graphiques.

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

Maintenez l'appareil de mesure propre.

N'immergez jamais l'appareil de mesure dans de I'eau ou dans d'autres liquides.

Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilise pas de détergents ou de solvants.

Nettoyez régulierement la zone autour de l'ouverture de sortie du faisceau laser en évitant les peluches.

Ne transportez et ne rangez l'appareil de mesure que dans sa housse de protection (27).

Au cas ou l'appareil de mesure a besoin d'être réparé, renvoyez-le dans sa housse de protection (27).

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concen-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des infor-mations sur les pièces de rechange sur le site :

www.bosch-pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez imperativement la refere-rence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détaches en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous etes un utiliseur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel.: 0970821226 (Numero non surtaxé au prix d'un appel local)

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vos etes un revendeur, contactez :

ServiceAprès-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous:

Élimination des déchets

Prière de rapporter les instruments de mesure, leurs accessoires et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l'environnement.

BOSCH GLL 550 X Professional - Élimination des déchets - 1

Ne jetez pas les appareils de mesure et les piles avec des ordures menagères!

Seulement pour les pays de I'UE :

Conformément à la directive europeenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les apparciels de mesure devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défecteurs ou usages doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectieux de l'environnement. En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques etlectroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.

Valable uniquement pour la France :

BOSCH GLL 550 X Professional - Valable uniquement pour la France : - 1

BOSCH GLL 550 X Professional - Valable uniquement pour la France : - 2

A DEPOSER EN MAGASIN

A DEPOSSE EN DECHETERIE

BOSCH GLL 550 X Professional - Valable uniquement pour la France : - 3

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr

Espanol

julli juii aag abwgl Jall

aJ aJLs! jssy (26) jll wgag gao Jaa Jc gai Jg S Jg S Jg Eaw .S Lw

Jc wlll ooc oolssw8 alto Jc j

aubuulgwwll

aJg aJ

auiIg aui

.1wJlI 0e aagai Jle laiis

joo uue gaiu wuall oxuubz

.

  1. aBjg aJb aWu aBb aBwlg eLwgS1

a do slgo gl ou b u slgo saa

Jsu juui gja aie sic ggbwll aolcbi

auiuul uull uulug

aaijolaiuwlgaojwauallxjia

.(27)

aag g lalai ygi jg wai o s uji

.27) aLgJl

pIaWlI JluwUg 1ao

2ydo aalai all iWl 1c loa o do s jso

gwwjI jJgJgabJdLxLy dUwog gaiJl

jIgbla aolJI UoglaJg auanai

www.bosch-pt.com:

LwpoIaiWJUjuaBosch j

Ljuaaogaa bJlwaaiI 1 Jnla

.qlitao

aagU aegj uaiuui j j j

UuBgUJluwaiUJUWJ Sic aall gio

1u2b

U

UJsB daa eai jui pui (10)

Uus daa Guaui (11)

13 120 (12)

Jd ddo Jlai sljw (13)

JgJy Jd Jjw (14)

oiiicjusjilw (15)

uagjluw (16)

wJl

JgW

BOSCH GLL 550 X Professional - JgW - 1

jIy jnJg JpJ 1sJLc
aaglalaiJ pai a sJolsi
SjOJsljJlAsJJg0J .s
sgw oJy Jy jUgws gab
gggo liaba Ujqci wu

J 1sLw .siu JjI j
LauaiJl .dilw gj jI jI jI (Sg)
Bliu uoi ooi 10000000000000000000000000000000000000000000000000

Содржина Кликнете на наслов за да пристапите до него
Асистент за прирачник
Поддржано од Anthropic
Чекање на вашата порака
Информации за производот

Марка : BOSCH

Модел : GLL 550 X Professional

Категорија : Ласерски покажувач