Arktic 233269 - Ledusskapis

233269 - Ledusskapis Arktic - Bezmaksas lietošanas instrukcija

Atrodiet ierīces rokasgrāmatu bez maksas 233269 Arktic PDF formātā.

📄 104 lapas Latviešu LV Lejupielādēt 💬 AI jautājums 10 jautājumi ⚙️ Specif.
Notice Arktic 233269 - page 58
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Produkta veids Komerciāls ledusskapis ar stikla durvīm
Zīmols Arktic
Modelis 233269
Lietojums Pārtikas un dzērienu uzglabāšana un prezentēšana (profesionāls lietojums)
Temperatūras diapazons 2 °C līdz 6 °C
Aukstumaģents R600a / R290 (uzliesmojošs, ekoloģisks)
Elektrobarošana 220-240 V / 50 Hz
Durvis Stikla durvis prezentācijai
Plaukti Augstumā regulējami plaukti, max slodze 8 kg uz plaukta
Iekšējais apgaismojums Luminiscences spuldze 11 W, 220-240 V
Temperatūras kontrole Ciparu ar displeju un regulēšanu
Ventilācija Piespiedu ar ventilatoru; neaizsprostot atveres
Atkausēšana Automātiska (LED indikators)
Aizsardzības klase I klase (obligāta zemēšana)
Aizsardzība Aizsardzība pret pārslodzi
Troksnis Viegls aukstumaģenta cirkulācijas troksnis (normāls)
Apkope Tīrīšana ar mitru drānu un maigu mazgāšanas līdzekli; neizmantot ūdens strūklu
Garantija 1 gads

Bieži uzdotie jautājumi - 233269 Arktic

Kā noregulēt Arktic 233269 ledusskapja temperatūru?
Nospiediet regulēšanas pogu (10), lai ievadītu regulēšanas režīmu. Izmantojiet pogas + (8) un - (11), lai iestatītu vēlamo temperatūru no 2 °C līdz 6 °C. Nospiediet vēlreiz regulēšanas pogu, lai apstiprinātu. Ja 10 sekunžu laikā neviens taustiņš netiek nospiests, jaunā temperatūra tiek saglabāta.
Kā ieslēgt iekšējo apgaismojumu?
Nospiediet apgaismojuma pogu (9), lai ieslēgtu vai izslēgtu iekšējo lampu.
Ko nozīmē mirgojošā aukstumaģenta LED gaismiņa?
Aukstumaģenta indikators (12) nepārtraukti mirgo, kad iekšējā temperatūra ir sasniegusi iestatīto vērtību. Tas iedegas pastāvīgi kompresora darbības laikā un nodziest atkausēšanas laikā.
Kā tīrīt ledusskapi?
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist. Notīriet virsmas ar mitru drānu un maigu mazgāšanas līdzekli. Plauktus var iemērkt ziepjūdenī, pēc tam noskalot. Nekad neizmantojiet ūdens strūklu vai tvaika tīrītāju. Nemazgājiet nevienu detaļu trauku mazgājamajā mašīnā.
Ko darīt, ja ierīce pietiekami nedzesē?
Pārbaudiet, vai ierīce nav pakļauta saules gaismai vai tuvu siltuma avotam. Pārliecinieties, ka durvis aizveras pareizi un ka blīvējums ir neskarts. Samaziniet pārtikas daudzumu, ja tas ir pārāk piekrauts. Atstājiet apkārt vismaz 10 cm atstarpi ventilācijai.
Ierīce rada neparastu troksni, ko darīt?
Pārbaudiet, vai ierīce ir līdzena un vai tā nesaskaras ar sienu vai citiem priekšmetiem. Viegla aukstumaģenta cirkulācijas trokšņošana ir normāla. Ja daļas ir atslābušas, sazinieties ar pēcpārdošanas servisu.
Kā nomainīt bojāto spuldzi?
Atvienojiet ierīci. Noņemiet divas spuldzes pārsega skrūves. Nomainiet veco luminiscences cauruli ar jaunu tāda paša tipa (11W, 220-240V, 50Hz). Uzstādiet pārsegu atpakaļ. Ja nevarat, sazinieties ar speciālistu.
Vai šajā ledusskapī var uzglabāt medikamentus?
Nē, ierīce ir paredzēta tikai pārtikas un dzērienu uzglabāšanai. Neuzglabājiet medikamentus vai bīstamas vielas (degvielu, alkoholu, krāsu utt.).
Kāda ir maksimālā slodze uz vienu plauktu?
Maksimālā slodze ir aptuveni 8 kg uz plaukta. Nepārslogojiet, lai nesabojātu plauktus.
Ko darīt aukstumaģenta noplūdes gadījumā?
Izmantotais aukstumaģents (R600a/R290) ir uzliesmojošs. Noplūdes gadījumā izvairieties no jebkādas liesmas vai dzirksteles, vēdiniet telpu un sazinieties ar kvalificētu tehniķi. Noplūde var kairināt acis.

Lietotāju jautājumi par 233269 Arktic

0 jautājums par šo ierīci. Atbildiet uz tām, ko zināt, vai uzdodiet savu.

Uzdot jaunu jautājumu par šo ierīci

E-pasts paliek privāts: tas tiek izmantots tikai, lai paziņotu jums, ja kāds atbild uz jūsu jautājumu.

Vēl nav jautājumu. Esiet pirmais, kas uzdod.

Lejupielādējiet instrukcijas savam Ledusskapis PDF formātā bez maksas! Atrodiet savu rokasgrāmatu 233269 - Arktic un atgūstiet kontroli pār savu elektronisko ierīci. Šajā lapā ir publicēti visi dokumenti, kas nepieciešami jūsu ierīces lietošanai. 233269 zīmola Arktic.

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 233269 Arktic

LV: Tikai lietošanai telpās.

LT: Naudoti tik patalpoje.
PT: Apenas para uso interno.
ES: Solo para uso en interiores.
SK: Iba na vnutorne pouzitie.
DK: Kun til indendrs brug.
Fl: Vain sisäköytöön.
NO:Kun til innendors bruk.
SI: Samo za uporabo v zaprtih prostorih.
SE: Endast for inomhusbruk.
BG:Да ceи3noJ3Ba caMo Ha 3aKpNTo.
RU:MCnoJb30BaTbToJbKO B NOmeueHnax.

Arktic 233269 - 1

Arktic 233269 - 2

Arktic 233269 - 3

Arktic 233269 - 4

Arktic 233269 - 5

GB: Note: This manual is translated from English using AI and machine translations.
DE: Hinweis: Dieses Handbuch wird mithilfe von KI und maschinellen Übersetzungen aus dem Englischen übersetzt.
NL: Opmerking: Deze handleiding is vertaald vanuit het Engels met behulp van Al en machinevertalingen.
PL: Uwaga: Niniejsza instrukcja zostata przy uzyki angielskiego przy uzciu sztucznej inteligencji i tumaczen maszynowych.
FR: Remarque: Ce manuel est traduit de l'anglais à l'aide de l'IA et des traductions automatiques.
IT: Nota: Questo manuale è tradotto dall'inglese utilizzando l'IA e le traduzioni automatiche.
RO: Notă: Acest manual este tradus din limba ingleza folosind Al si traduceri automate.
GR: Σnμεiωπ: To napov εγειρίδο μεταρράζαι ano τα αγλικα με τι xρόnon Al kal μnxavikων μεταρράσεων.
HR: Napomena: Ovaj prisucnik je preveden s engleskog na UI i prijevoda sa strojeva.
CZ: Poznámka: Tato priručka je preložena z angličtiny pomoci uměle intelligence a strojového prekladu.
HU: Megjegyzés: Ez a kéziköny angol nyelvról, mesterséges intelligenciával és gépi fordütással keszült.
UA: Pnmitka: Lc noci6nK nepeknaadae3 aHJIiCbko MOBn 3a donomoroIO wTyHoro iTeNeKty Ta MaunHHoro nepeknlaNy.
EE: Markus. Käesolev juhend on tõlgitud inglise keelest, kasutades Al ja masinate tõlkeid.
LV: Piezime: Si rokasgramata no anglu valodas tiek tulkota, izmantojot maksliga inteleka un masinlasamos tulkojumus.
LT: Pastaba. Sis vadovas isverstas ianglu kalbos naudojant dirbtiniointelekto ir masinos vertimus.
PT: Nota: Este manual é traduzido a partir de inglês utilizing IA e traduções de máquinas.
ES: Nota: Este manual está traducido al他们在 1970 年 12 月 1 日出版。
SK: Poznámka: Táto príručka je preložena z angličtiny pomocou UI a strojovych prekladov.
DK: Bemærk: Denne vejledning er oversat fra engelsk ved hjælp af Al og maskinoversættelser.
FI: Huomautus: Tamapas on kännetty englanniki tekoalyä ja konekännöksiä kayttäer
NO: Merk: Denne handboken oversettes fra engelsk ved bruk av Al og maskinoversettelser.
SI: Opomba: Ta priročnik je predeven iz anglesčine z uporabo umetne intelligence in strojnih prevodov.
SE: Obs! Denna handbok är översatt frän engelska med Al och maskinöversättningar.
BG:3a6eJekKa:Toba pkoBODCTBO e npBeDeHO O t aHrlnckn C nmoUta Ha AI mAmHHen npEBoD.
RU: PpmeaHHe: 3To pykoBocBo nepeBeDeHo c aHnIckOro 3bika C nCnoJIb3oBaHneM IN mMaunHHbx pepeBOIOB.

Arktic 233269 - 6
1
7

Arktic 233269 - 7

Arktic 233269 - 8
2

Arktic 233269 - 9
3

Arktic 233269 - 10
4

GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane technicnze / FR: Données techniques / IT: Parametri di base / RO: Parametri di bază / GR: Bασικές παράμετροι / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Mûszaki adatok / UA: Texniúhi xapačterpunctu / EE: Tehnilised andmed / LV: Tehniaskaspecifikacijas / LT: Techninés specifikacijos / PT: Especificações痫icas / ES: Especificaciones痫icas / SK: Technické špecifikácié / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / Sl: Tehnične spefikacije / SE: Tekniska spefikationer / BG: Texniueckneneu/ RU: Texniueckne duHHbIe

A233610 v.02233627 v.02233634 v.02233238 v.02233641 v.02233658 v.02233665 v.02233269 v.02233696233290
B 220-240V~50Hz / 220-240 B ~ 50 Γu
C 170W / Bt 210W / Bt 380W / Bt
D 14A 1.5A 2.4A
ER600a/ 40g R290/100g
F2°C - 6°C2°C - 8°C
G4°C
HC
II
J4
KLED 4W
L< 60 dB (A)
M58 L68 L78 L98 L270 L
N452x406x(H)816 mm/MM452x406x(H)891 mm/MM452x406x(H)966 mm/MM452x406x(H)1116 mm/MM556x526x(H)1913 mm/MM
O32 kg / kg35 kg / kg36 kg / kg40 kg / kg90 kg / kg

A: GB:Item no. / DE:Art.-Nr. / NL:Artikelnr. / PL:Nr pozycj / FR:N° d'article / IT:N. articolo / RO:Nr. articolului/ GR:Ap. éiouç / HR:Broj stavke / CZ:Položka c./HU:Cikkszám / UA:Homep elementa / EE:Artiklinr / LV:Vienums Nr. / LT:Prekés Nr. / PT:Item n.o / ES:N.o de articulo / SK:C. položky / DK:Varenr. / FI:Kohteen nro / NO:Varenr. / SI:St. izdelka / SE:Art.nr / BG:Homep ha element / RU:Homep no3uŋn
B: GB: Rated voltage and frequency / DE:Nennspannung und Freqenz / NL:Nominale spanning en frequentie / PL:Znamionowe napiècie i czestotliwośc / FR:Tension et fréquence nominales / IT:Tensione e fréquence nominali / RO:Tensiune nomină.si freçventă / GR:Ovôμαοικn rón kαι αuxwònta / HR:Nazivni napon i frekvencija / CZ:Jmenovité napétá frekvence / HU:Névleges feszültseg és frekvencia / UA:Hominálbna hanyra ta yactota / EE:Nimipinge ja -sagedus / LV:Nominalais spriegums un frekvence / LT:Vardine jtampa ir džnis / PT:Tensão e frequência nominais / ES:Tensiony frecuência nominales / SK:Menovité napatie a frekvencia / DK:Nominel spænding og frekvens / FI:Nimellisjännite ja -tajuus / NO:Nominell spanning og frekvens / SI:Nazivna napetost in frekvenca / SE:Märkspanning och frekvens / BG:Hominálnho hanypexehne uyectota / RU:Hominálbhoe hanypexehne uyectota
C: GB:Rated input power / DE:Nenneingangslieustung / NL:Nominal ingangsvermogen / PL:Znamionowa moc wejsciowa / FR:puissance d'entree nominale / IT:Potenza nominale in ingresso / RO:Putere nominala de intrare / GR:OvoqauKn Ioxuc Eioodou / HR:Nazivna ulazna snaga / CZ:Jmenovityvstupniykon/HU:Nevleges bemeneti teljesitmeny / UA:Hominahbba Bxindha noTyXHCTb / EE:Nimisisendvoimsus/LV:Nominalaeejas jauda/LT:Vardine jejimo galia / PT:Potencia de entrada nominal / ES:Potencia deentrée nominal / SK:Menvityvstupnykon/DK:Nominel indgangseffekt / FI:Nimellistuloteho / NO:Nominell ingangseffekt / SI:Nazivna vhdna moc / SE:Märkineffekt/BG:Hominahhba BxoJaMa MoHocr/RU:Hominahhba BxOHa MaHoctB
D: GB:Rated Current / DE:Nennstrom / NL:Nominale stroom / PL:Prad znamionowy / FR:Courant nominal / IT:Corrente nominale / RO:Current nominal / GR:Ovojaatikn evtaon peuatoC / HR:Nazivna struja / CZ:Jmenovity proud / HU:Nevleges aramerosseg / UA:HomiHaBnI cTpyM / EE:Nimivool / LV:Nominala strava / LT:Vardine srove / PT:Corrente nominal / ES:Corriere nominal / SK:Menovity prud / DK:Maekestrm / FI:Nimellisvirta / NO:Nominell strom / SI: Nazivni tok / SE:Märkström / BG:HomiHaHEn Tok/RU:HomiHaBnI Tok

E: GB: Refrigerant used and injection quantity / DE: Verwendetes Kühlmittel und Injektionsmenge / NL: Gebrachte koelmittel en hooveelheid / PL: Czynnik chlodniczy i了我的 olof / FR: Refrigerant utilise et quantite à injector / IT: Refrigerante utilizzato e quantità di iniezione / RO: Agent frigorificutilizati ci cantitate de injectie / GR: Ψικικό μεαο nou xρημοιοιθκε και nooπιτα ενεοίς / HR: Koristeno rashladno sredstvo i kolicina ubrizgavanja / CZ: Použité chladivo množstvi vštriku / HU: Felhasznált hútokozeg és befecskendeşési mennyiség / UA: Bnokopustobvabný xolóoarent i kibkictb bnpckybaHHA / EE: Kasutaduk kulmutusagens ja injektsionni kogus / LV: Izmantota dzeséjoša viela un iesmidzināsanas daudzums / LT: Panaudotas šaltnesis ir jpurskimo kiekis / PT: Refrigeranteutilizzato e quantidade de injeçao / ES: Refrigeranteutilizzato y cantidade de ineyeción / SK: Použite chladiace mediu a množstvo injekcie / DK: Anvendtklemladdel og indsprötningsmænge / FI: Käytety kylmaäine ja injektiomäär / NO: Kjølemiddel brukt og injeksjonsmengde / SI: Uporabljeno hladilno sredstvo in kolicina injekcije / SE: Använd koldmedium och injektionsmängd / BG: Μπολινηνхлдиν arentи колчество заинжкгпанe / RU: Ncπολьуевий xlaadarentи колчество врьсka
F: GB:Temperature settings / DE:Temperatur-Einstellungen / NL:Temperatuur instellungen / PL:Ustawienia temperature / FR:Réglages de température / IT:Impostazioni della temperatura / RO:Setari de temperatura / GR:Puθμiεις θερμοκραίας / HR:Postavke temperature / CZ:Nastaveni teploty / HU:Hömèresklet-beallitásk / UA:HaJIaʌtɪyaɪbaɪnna Tempepatуri / EE:Temperatuurisatted / LV:Temperatūras iestatijumi / LT:Temperatūros nuostatos / PT:Definições de temperatura / ES:Ajustes de temperatura / SK:Nastavenie teploty / DK:Temperaturindstellinger / FI:Læmpötila-asetukset / NO:Temperaturinnstlinger / SI:Nastavitte temperature / SE:Temperaturinställninger / BG:Hactpoʊkni ha Tempepatypata / RU:Hactpoʊkni Tempepatypbl
G: GB:Recommended temperature setting / DE:Empfohene Temperatureinstellung / NL:Aanbevolen temperatuurinstelling / PL:Zalecane ustawienie temperature / FR:Réglage de la temperature recommende / IT:Impostazione della temperatura consigliata / RO:Setare de temperatura recomandata / GR:Σuviotωμevn ρθμon θερμοκραοίας / HR:Preporucena postavka temperature / CZ:Doporucené nastaveni teploty / HU:Javasolt homér séklet-beaillitas / UA:Pekomenobane hanaunbaHnTempepatyn / EE:Soovitalav temperatuurisäte / LV:leicamais temperaturas iestatijums / LT:Rekomenduojamas temperaturos nustalymas / PT:Definção de temperatura recomendada / ES:Ajuste de temperatura recomendado / SK:Odporucane nastavenie teploty / DK:Anbefalet temperaturindstilling / FI:Suositeltu lampötila-asetus / NO:Anbefalt temperaturinnstilling / SI: Priporocena nastavitev temperature / SE:Rekomenderad temperaturinställing / BG:PpenopbHTeHaNtpoKa Ha Tempepatya / RU:Pekomendyemar NaCTPOKa Tempepatby
H: GB:Energy efficiency class / DE:Energieeffizienzklasse / NL:Energie-efficientieklasse / PL:Klasa efektywnosci energetycznej / FR:Classe energetique / IT:Classe di efficienza energetica / RO:Clasa de efficienza energetica / GR:TaE n evepyiaiknc anodooanc / HR:Klasa energetske učinkovitosti / CZ:Trida energetické učinnosti / HU:Energiahatékonysagi osztaly / UA:Klac eheproeΦeKTHBnOCTI / EE:Energiatohususe klass / LV:Energoefektivitates klase / LT:Energios vartojimo efektyvumo klase / PT:Classe de eficiência energetica / ES:Clase de eficiência energetica / SK:Trieda energeticke učinnosti / DK:Energiklasse / FI:Energiatehokkuusluokka / NO:Energieffektivitetsklasse / SI:Razred energijske učinkovitosti / SE:Energieffektivitetsklass / BG:Klac ha eheprnHa eΦeKTHBnOCT/ RU:Knacc ΘheproaΦeKTHBnOCTn
I: GB:Protection class (Class)/ DE:Schutzklasse (Klasse)/ NL:Beschermingsklasse (klasse)/ PL:Klasa ochry (klasa)/ FR:Classe de protection (classe)/ IT:Classe di protezione (classe)/ RO:Clasa de protecie (clasa)/ GR:Klaon npooaioac [kntnyopia]/ HR:Klasa zašite (klasa)/ CZ:Trida ochrany (trida)/ HU:Vedelmi osztály (osztály)/ UA:Knac zaxncty (knac)/ EE:Kaitseklass (klass)/ LV:Aizsardzibas klase (klase)/ LT:Apsaugos klase (klase)/ PT:Classe de proteção (classe)/ ES:Clase de proteção (clase)/ SK:Trieda ochrany (trieda)/ DK:Beskyttesesklasse (klasse)/ FI:Sujoausluokka (luokka)/ NO:Beskyttesesklasse (klasse)/ SI:Razred zašcite (razred)/ SE:Skyddsklass (klass)/ BG:Knac na zaunita (Knac)/ RU:Knacc zauntyi (knacc)
J:GB:Climate class / DE:Klimaklasse / NL:Klmaatklasse / PL:Klasa klimatyczna / FR:Classe climatique / IT:Classe climatica / RO:Clasa climatica / GR:Klauaikn klaon / HR:Klimatska klasa / CZ:Klimaticka trida / HU:Klimaosztaly / UA:KlmatuHn KIac / EE:Kliimaklass / LV:Klimata klase / LT:Klimato klase / PT:Classe climatica / ES:Classe climatica / SK:Klimaticka tried a / DK:Klimaklasse / FI:IImastoluokka / NO:Klimaklasse / SI: Podnebni razred / SE:Klimatklass / BG:KlmatuHn KIac / RU:KlmatuCheckn KIacc
K: GB:Illuminate light / DE:Beleuchtung / NL:Licht op / PL:Podswietenie swiatta / FR:Eclairage / IT:Illuminare la luce / RO:Lumina aprinsa / GR:Φιομός φιούς / HR:Svjetlosni indicator / CZ:Rozsvitit svetlo / HU:Világító fény / UA:OcbrtneHHRA:Margutuli / LV:Apgaismojums / LT:Apsvietimo lemupte / PT:Illuminar a luz / ES:Illuminar la luz / SK:Osvietenie svetla / DK:Lysende lys / FI:Valaise valo / NO:Belysningslys / SI:Osveltitev / SE:Lys upp lampan / BG:OcbetneHNE/RU:OcbeuHNE
L: Noise level / DE:Gerauschpegel / NL:Geluidsniveau / PL:Poizom hatasu / FR:Niveau sonore / IT:Livello di rumore / RO:Nivel de zgomot / GR:Eninéðo BopúBou / HR:Razina buke / CZ:Hladina hluku / HU:Zajszint / UA:Píbeh Šуmy / EE:Müratase / LV:Trokšnu limenis / LT:Triukšmo lygis / PT:Nivel de ruido / ES:Nivel de ruido / SK:Hladina hluku / DK:Stojniveau / FI:Melutasao / NO:Støynivá / SI: Raven hrupa / SE:Ljudniva / BG:HINO ha ŠyM / RU:YpobeH ŠyMa
M:GB:Capacity / DE:Kapazitat / NL:Capaciteit / PL:Pojemnośc / FR:Capacité / IT:Capacità / RO:Capacitate / GR:Xwpntuokotnto / HR:Kapacitet / CZ:Kapacita / HU:Kapacitas / UA:Mictkictb / EE:Mahutavus / LV:Efektivitate / LT:Pajegumas / PT:Capacidade / ES:Capacidad / SK:Kapacita / DK:Kapacitet / FI:Tilavuus / NO:Kapasitet / SI:Zmogljivost / SE:Kapacitet / BG:Kanaunet/ RU:Bmectnmoctb
N: GB:Dimensions / DE:Abmessungen / NL:Afmetingen / PL:Wymiary / FR:Dimensions / IT:Dimensioni / RO:Dimensiuri / GR:Διασταεις / HR:Dimenzije / CZ:Rozměry / HU:Méretek / UA:Pɔзмірі / EE:Mотmed / LV:Izmeri / LT:Matmenys / PT:Dɪmensəes / ES:Dimensiones / SK:Rozmery / DK:Mål / FI:Mitat / NO:Mål / SI: Mere / SE:Mʌtt / BG:Paʒmepn / RU:Paʒmepbɪ

0: GB:Net weight / DE:Nettogewicht / NL:Nettogewicht / PL:Waga netto / FR:Poids net / IT:Peso netto / RO:Greulate neta / GR:Kaθapó Bápoc / HR:Neto tezina / CZ:Cistá hmotnost / HU:Netto tomeg / UA:Bara hetro / EE:Netokaal / LV:Neto svars / LT:Grynasis svoris / PT:Peso liquido / ES:Peso neto / SK:Cistá hmotnost / DK:Nettovægt / FI:Nettopaino / NO:Nettovekt / SI:Neto teza / SE:Nettovikt / BG:HeTHO terno / RU:Bec hTTo

GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna要去 zostaczmieniona bez powiadomienia.
FR: Remarque: La Specification technique peut être modifiée sans notification préalable.
IT: Osservazione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche alla preavviso.
RO: Observatie: Specifica tehnica se poate modifica fara notificare prealabila.
GR: Σημειωπ:Οι τεχικες προδιαγραφες μηρούνν αλλάξουν χωρίς προετόθοιαποπ.
HR: Napomena: Tehnicke specifikacije podložne su promjenama bez prethodne obavijesti.
CZ: Poznámka: Technická specifikace se muze zmenit bez prédchoziho upozorneni.
HU: Megjegyzes: A muszaki adatok elozetes értesités nélkül valtozhatnak.
UA: 3ayBaXeHHaTexHHi xapaKTePncnKMOxyTb 3MIHOBATnC86e 0nepeHbOro NOBIDOMHeHH.
EE: Markus: Tehnilisi andmeid voidakse muuta ilma eelneva teavitamiseta.
LV: Piezime: Tehniskas specifikacijas var tikt mainitas bez iepriekseja bridinajuma.
LT: Pastaba: Technine specifikacija gali buti keciama be iaskstinio jspejimo.
PT: Observação: As espécificações tíncicas está sujeitas a alterações sem Notification prévia.
ES: Observación: Las espécificaciones lécnicas ESLsujetas a Cambios sin previo aviso.
SK: Poznamka: Technické spefikacja podliehajźmenam bez prechodzajuceho oznámenia.
DK: Bemærkning: Tekniske specifikationer kanændres utden forudgående varsel.
Fl: Huomautus: Teknisia tietaoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
NO: Merknad: Teknisk spesifikasjon kan endres uten forhandsvarsel.
SI: Opomba: Tehnicne specifikacione se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
SE: Anmärkning: Tekniska specifikationer kan andras utan foregående meddelande.
BG: 3a6eJekka: Texnueckte cneuФkaun noIeKaat Ha npomraHa 6e3 npedBapntelNo yBeDmJeHne.
RU:Ппмочанг.Тхнчecкнх.apakTepcntKMOrT6bIbN3MeHeHb6e3npdBaPnTeBHorOyBeDOMJIeHnA.

Dear Customer,

  • Si ierice ir paredzeta tikai komercialai un profesionai li tosanai.
  • Izmantojiet ieri ci tikai tam nolukam, kam ta paredzeta, ka aprakstits saja rokasgramata.
  • Razotajs neatbild par bojajumiem, kas radusies nepareizas eksplaatacijas un nepareizas lietosanas rezultata.
  • Turiet ierici un elektrisko aizgriezni/savienojumus atstatus no udens un citiem skidrumiem. Ja ierice iekrit uten, nekavejoties atvienojietsavienojumus no elektrotikla. Nelietojiet ierici, kamir to nav parbaudijis kvalificets specialists. So noradijumu neieverosana var radit dzivbai bistamus riskus.
  • Nekādā gadījumā nemēginiet atvēr iērīces korpusu patstā vīgi.
  • Neievietojiet ierice prieksmetus.
  • Nepieskarieties kontaktdak'sa/s/elektriskajiem savienoju miem ar slapjam vai mitram rokam.

BRIESMAS! ELEKTROŠOKA RISKS! Nemēginiet remontē ierici patstavīgi. Neiegremdejiet ierices elektriskās dalasūdeni vācitos skidrumos. Nekādā gadijumā neatstajiet ierici tekōsaūdeni.

  • Nekādā gadijumā neizmantojiet bojatu ierici! Ja tas ir bojats, atvienojiet ierici no elektrotikla un szinieten ar mazumir-gotāju.
  • Regulari parbaudiet, vai elektriskie savienojumi un vads nav bojati. Ja tā ir bojāta, lai izvairitos no briesmām vai ivainojuma, to jānomaina apkalposanas pārstāvīm vai kvalificēṭam specialistam.
  • Parliecinieties, ka vads nesaskaras ar asiem vai karstiem prieksmietiem, un nejaujet tiem aizdegties. Nekad nevelciet strvas vadu, lai atvienotu to nokontaktligzdas. Tavieta vienmér velciet kontaktdaksu.
    BRIDINAJUMS! Novietojot ierici, parliecinieties, vai strvas vads nav iesprudis vai bojats.
    PIESARDZIBA! Ja nepiecesams, drosi izvietojiet barosanas vadu, lai noverstu nejausu vilksanu, saskari ar sildisanas

virsmu vai raditu paklupsanas risku.

  • Nekad neatstajiet ierici bez uzraudzibas lietoanas laikā.
    BRIDINAJUMS! Kamer spraudnis ir kontaktligzdā, ierice ir pievienta strāvas avotam.
  • Pirms atvienojat ierici no elektrotikla, izsledziet to.
  • Pievienojiet kontaktdaksu erte pieejamai kontaktligzdae, lai arkartas gadijumä ierici varetu nekavejoties atvienot no elektrtoklka.
  • Nekādā gadijumā neturiet ɪerici aiz vada.
  • Nelietojiet papildu ierie, kas nav pievienotas ieriei.
  • Piesledziet ierici elektribas kontaktligzdai tikai ar spriegumu un frekvenci, kas noradita uz ierices etiketes.
  • Nekad nelietojiet ražotāja ieteiktos piederumus. Pretëjā gadijumā pastāv drošibas risks lietotājam un icerces bojajumi. Izmantojiet tikai originalās dalas un piederumus.
  • So ierici nedrikst izmantot cilveki ar ierobezotam fiziskam, sensoram vai garigam spejam, ka ari cilveki ar nepietiekamu pieredzi un zinaesanam.
  • So ieri ci nekādā gadījumā nedri kst lietot bēnì.
  • Glabajiet ierici un tās elektriskos savienojumus berniem nepieejamā vieta.
    BRIDINAJUMS! VIENMER izsledziet ierici pirms tirisanas, apkopes vai glabanas.
  • So ierici drikst izmantot tikai apmaciti darbinieki restorana virtuve, ednicas vai baros utt.
  • Nenovietojiet ieri uz sildama prieksmeta [benzina, elektriska, ogles plits utt.].
  • Nenosedziet ierici, kad ta darbojas, un turiet to drosa attalum no karstam virsmam un atklatas liesmas. Vienmer darbiniet ierici uz horizontalas, stabilas, tiras, karstumizturigas un sausas virsmas.
  • Lietosanas laikā ventilacijas nolukam atstajiet vismaz 20 cm lielu atstarpi apierici.
  • Visus remontdarbus drikst veikt tikai ražotāja apmāṭitas vai ieteiktas personas.

Ipaas drosibas instrukcijas

  • Si erice ir paredzeta Islaicigai iepakotu produktu, piemeram, salatu, darzenu, dzerienu, auglu att., uzglabasanai zema temperatura. Neuzglabajiet icerce citrus materialus. Neievietojet icerce vaitas tuvumabistamus izstradajumus, piemeram, degvielu, spirtu, krasu, uzliesmojosus vaispradzienbistamus materialus. Neuzglabajiet zales icercesiekspuse.
  • lerice ivietotie produkti jau ieprieks jaatdzese. Preteja gadjumā, atdzesejot partikas produktus, mitrums var uzkratiesdzesesanas nodalijumā, tas ir normali un neliecina par ierices darbibas traucejumiem.
    BRIDINAJUMS! Nelietojiet ražotaja neieteiktas mehäniskas ierices vai citrus lidzeklus atkausešanas procesa paatrināsānai.
    BRIDINAJUMS! Nesabojajiet dzesetaja shemu.

Arktic 233269 - Ipaas drosibas instrukcijas - 1

PIESARDZIBA! AIZDEGSANAS RISKS! Iz-mantotais dzesetajs ir R600a / R290 Tas ir videi draudzigs uzliesmojos s aukstumagents. Lai gan ta ir uziesmojosa viela, ta nekaite ozona slanim un nepalielina siltumnicas efektu. Tomer si dzesesanas

skidruma izmantošana ir izraisijsi erices radita troksna li meṇa nelielu paaugstināsanos. Papildus kompresora radita jam troksnam var but dzirdams dzesesanas skidrums, kas plust ap systemu. Tas ir nenoversams un neietekme erices

veikspju. Transportejot un uzstadot ierici, jaievero piesardziba, lai netiku to bojata neviena dzeseanas sistemas detala. Noplude dzeseanas skidruma var sabojat acis.

BRIDINAJUMS! Nenoblokejiet icerces korpusa ventilacijas atveres. Nodrosiniet pietiekamu ventilaciju apkartejas strukturas ieksiene iebuvesanas laika. Nekada gadijumanenoblokejiet gaisa iepludi un gaisa izpludi, lai nodrosinalu gaisa cirkulaciju.
- BRIDINAJUMS! Nelietojiet ediana uzglabasanas paredzelajos nodalijumos elektroierices, ja vien to izmantoansu neparedz ražotajs.
- Novietojiet ierici uz tiras, stabilas, sausas un lidzenas virs mas.
- Turiet ieri taliak no karstam vircam un atklatas liesmas Aizsargajet ieri no karstuma, putekliem, tiesiem saules stariem, mitruma, udens pileesanas un izslakstiisanas.
- Nelietojiet cietus virtuves piederumus uz stikla virsmas. Tirišanas laika neizmantojiet udens struklas vai tvaika tiritajus, neiegremdejiet visu ieri ci udeni, jo detalas var klut mitras un var rasties elektriskas strvas trieciens.
- Nenovietojiet uz ierices prieksmetus. Nenovietojiet prieksmetus ar atvertiem aizdegsanas avotiem (piem., sveces) uz ierices vai blakus tai. Nenovietojiet uz ierices vai tās tuvumā arūdeni piepilditus prieksmetus (piem., vázes).
- Nekādā gadijumā nenosedziet ierici lietosanas laikā. Tas var izraisīt aizdegsanās risku.
- Nemazgajet ierici ar udeni. Mazgasa var izraisit nopludes un palielinat elektriskas stravas triecena risku.
- Neveiciet nekādas ierīces papildu atveres. Neuzstādiet ierīcē ierīces.
- Neparslogojiet plauktus, lai nepielautu bojajumus. Maks. katra stativa ielade ir aptuveni 8kg
Nemeginiet kapt augsup lidz ierices augsai

lerices uzstadijsana

  • Ierici nedrikst sagazt lenki 45^ . Pec ierices uzstadisanas pa gaidiet 2 stundas, pirms piesledzat to elektrotiklam. Tas pats attecas uz gadijumiem, ja ierice tiek parvijetota velak.
  • lerice vienmér jauzstada suaša viëtā.
  • Uzstadot ierici, atstajiet vismaz 20 cm atstarpi lidz aizmugurei un pa kreisi un pa labi, lai nodrosinatu atbilstošu ventilaciju. Efektività var ietekmet tas, ka tiek atstats mazak vietas ventilacijai.
  • Lai palielinatu ventilacijas ipaibas, iesakam uzstadit ierici vietar labu dabisko ventilaciju.

Elektriskas detalias un citi riski

  • Neviana cita icerice nedrikst but pieslegta tai pašai kontakt ligzdai ka ar so icerici.
  • Neievietojiet iericé vai tās tuvumā bīstamus izstrādājumus, piēmēram, degvielu, spirtu, krāsu, uzliesmojos vai sprādzenbīstamus izstrādājumus, jo tie var izraisīt aizdegsanās risku.
  • Neuzglabajiet iericne nikadus medikamentus.
  • Pagaidiet aptuveni 5 minutes pirms ierices atkartotas ieslegsanas pec ierices izslegsanas vai atvienosanas no elektrtokla.
  • Nemazgajiet ieri ar edeni. Mazgasa var izraisit nopudi un palielinat elektriskas stravas triecena risku. Zem trauku mazgajamas masinas nedrikst atrasties nekadas detalas/ pigeonu.

Paredzêta Lietosana

  • Si ierice ir paredzeta tikai produktu uzglabasanai vesa sta vokli un produktu paradisanai. Izmantojot ierici citos veidos, ta var tikt sabojata vai gut miesas bojumus.
  • Ierices lietosana jebkadiem citiem nolukiem uzskatama par icerces nepareizu izmantoosanu. Lietotajs ir atbildigs tikai par icerces neatabilstosu lietosanu.

Zemejuma uzstadisana

Si erice ir klasificeta ka laizsardzibas klase un tai jabut savienotai ar aizsargzemejumu. Zemejums samazina strvas triecena risku, nodrosinot strvas novadianas vadu.

Ši erice ir aprikota ar strāvas vadur zemējuma spraudni vai elektriskajiem savienojumiem ar zemējuma vadur. Savienojumiem jabut pareizi uzstaditiem un izemētiem.

Izstradajuma galvenas daas

[1. att. 3. lappuse]

  1. Stikla durvis
  2. Sūksana argaisu

Nekadnenoblokejiet sukstanas cauruli. Gaiss tiek iesukts un aukstais gaiss cirkule ledusskapi.

  1. Galvenais ieslegsanas/izslegsanas sledzis
  2. Stativs

  3. Stativa augstums ir regulejams dazadiem produktiem. Regulésanai:
    1] Izremiet stativu
    2] Parvietojiet stativa balstu piemerotā augstumā.
    3) Novietojet stativu uz balsta.

  4. Gaisa izplude

  5. Nekādā gadījūmā nenoblokejēt gaisa izplūdi. Laujiet cir kulacijas aukstajam gaisam izplust.

  6. Digitalais temperaturas regulators

  7. Gaisa kanals arpus stikla kondensacijas udens izvadisanai

Vadibas panelis

{2. att. 3. lappuse}

  1. Poga Palielinat
  2. Apgaismojums
  3. lestati'sanas poga
  4. Vertibu samazināsanas taustins
  5. Dzesetaja LED
  6. Atkauseesanas LED

Kedes shema

[Vienums 233238 v.02, 233269 v.02, 233610 v.02, 233627 v.02, 233634 v.02, 233641 v.02, 233658 v.02, 233665 v.02]

[3. att. 4. lpp.]

A. Atkauseesanas zonde
B. Termostata zonde
C. Digitalais temperaturas regulators
D. Displeja panelis
E. Barosanas sledzis
F. Ventilatora motors
G. Aizsardzibas lidzeklis pret parslodzi
H. Compressor

I. Lampa
J.PTC

Kedes shema

[233290.vienums,233696.]

(4. att. 4. lappuse)

K. Atkausešanas zonde
L. Termostata zonde
M. Digitālais temperatūras regulators
N. Displeja panelis
0. Ventilatora motors
P. Aizsardzibas lidzeklis pret parslodzi
J. Compressor
R. Lampa
S. PTC

Sagatavošana pirms lietosanas

  • Nonemiet visu aizsargiepakojumu un iesainojumu.
  • Parbaudiet, vai ierice nav bojata un taja ir visi piederumi. Ne pabeigtas piegades un zaudejumu gadijuma. Ludzu, nekavejo ties sazinieties ar piegadataju. Nelietojiet ierici.
  • Triet ierici pirms lietošanas (skatiet = > Tirīsana un apkope).
    levietojiet visus plauktus icerce.
  • Ja planojat ierici turpmak glabat, saglabajiet iesainojumamaterialus.

Piezime: Dazu pirmo ciklu laika icerce var izdalit nedaudz smakas. Tas ir normali un nenorada uz defektiem vai bistamibu. Parbaudiet, vai icerce ir labi ventileta.

Lietosanas instrukcijas

  • Pievienojiet kontaktdaksu piemērotai kontaktligzdai. lestē dziet ierici [ja tā ir ieklauta]. Atstajiet ierici ieslēgtu dažas stundas, lai sasnegtu dzesēsanas temperaturu pirms dzerienu vai edienu ivietošanas ierice.

- Digitālā temperatūras regulatora darbība

1). Temperaturas iestatsana

  • Spiediet (10), lai ieetu iestatisanas rezima. Paradas iestatitata temperatura.
  • Nospiediet [8] vai [11], lai palielinatu vai samazinatu iestatito temperaturu.
  • Velreiz nospiediet (10), lai apstiprinatu iestatijumu un izietu. Tad tiek paradita temperatura skapiti.

Piezime:

  • Ja 10 sekunzu laika netiek nospiesta neviena poga. Tiks saglabata no jauna iestatita temperatura.
  • Temperaturas iestatijums ir robezas no 2^ lidz 6^ [233610 v.02, 233627 v.02, 233634 v.02, 233641 v.02, 233658 v.02, 233665 v.02, 233269 v.02, 233238 v.02]; temperaturas iestatijums ir robezas no 2^ lidz 8^ [233696, 233290].
  • Atstajiet durvis alvertas pec iespejas išaku laiku, lai taja uzturetu vesu temperaturu.

2]. Apgaismojums skapi

  • Spiediet [9], lai iesegtu apgaismojumu. Nospiediet [9] vêlrez, lai izsegtu apgaismojumu.

3). Dzesetaja LED indicators

Dzesesanas laikā (kompresors iespējots) sis dzesētāja LED indicators [12] degs pastāvīgi.
- Kad ieksejais skapis sasniedzis iestatito temperaturu, dzesetaja LED indicators (12) mirgos nepartraukti.
- Kad sākas atkausešana, aukstumágenta LED (12) indikators nodziest.

4). Atkauseesanas LED indicators

  • Atkauseesanas laikā sis atkauseesanas LED [13] indika

tors pastavigi iedegsies.

  • Pec atkauseesanas LED (13) indicators nodzisis.

Tirišana unapkope

UZMANIBU! Pirms uzglabasanas, tirisanas un apkopes vien - mer atvienojiet ieri ci no elektrotikla un atdzesejiet.

Tirisanai neizmantojiet udens struklu vai tvaika tiritaju un nespiediet icerici zem udens, jo das var klut slapjas un var rasties elektriskas strvas trieciens.

Tirisana

  • Ārejas un ieksejas virsmas var tīrīt ar mitru drānu un neliu mazgāsanas līdzekla daudzumu.
    Stativus var iznemt un mazgat udeni.
  • Tirišanai neizmantojet udens struklu vai tvaika tiritaj un nespiediet ieri ci zem udens.
    Traukumazgajamaja ma sinane ndrikt mazgat nekadas daas.
  • Regulari tiriertierici.
Detałas Kā tīrīt Piezime
Visi piederumi, piemēram, statīvi, statīvu turētājì utt.·lemērciet siltā ziepjūdenī ap-mēram 10 līdž 20 minūtes. ·Rūpīgi no skalojiet zem tekošaūdens.Beigās visas delaşkārtigi nosusiniet.
Ärejās stikla virsmas·Noslaukiet tīru ar mīkstu drānu un nedaudz neit-rālu mazgāšanas līdzekli. Pārlieci-nieties, ka iericē neieklustūden vai mitrums.
lekstelpu stikla virsmas·Notīriet ďdiena atliekas. ·Noslaukiet tīru ar mīkstu drānu un nedaudz maigu mazgāšanas līdzekli. Pārlieci-nieties, ka iericē neieklustūden vai mitrums.
Stikla durvis

Apkope

  • Regulari parbaudiet ierices darbibu, lai noverstu problemas, kas var izraisit nipietnus negadijumus.
  • Tiklidz jutat, ka ierice nedarbojas pareizi vai ir radiuses problema, partrauciet lietot ierici, izsledziet to un szinieties ar piegadataju.

Bojatās gaismas nomina

  • UZMANIB! Pirms ierices nomaiñas vienmer atvienojiet to no elektrotikla.
  • Iznemiet abas skruves no spuldzes parsega saniem
  • Iznemiet veco gaismu un nomainiet ar jaunu tada pasa tipa (nav ieklauts komplektacija). [Lietojamibas caurule 220-240V~/50Hz 11W]
  • Uzstadiet atpakal spuldzes parsegu.
  • Ja neesat parliecinats, kā veikt nomainu, szinieties ar piegā-datāju/pakalpojuma sniedzeju (skatiet => Garantija).

lerices ilgstoša novietosana nepiejamā vietā

  • UZMANIB! Vienmér ATVienojiet ierici no elektrotíka.
  • Iznemiet visu partiku un dzerienus ierices iekspuse.
  • Tiriiet ierici, kā aprakstīts sadala "Tirśana". (Skatiet = = > Tirśana).
  • Glabajiet ieri ci vesa, tira vieta un glabajiet to berniem nepieejama vieta.

Traucejummeklesana

Ja icerice nedarbojas pareizi, ludzu, skatiet risinajumu tabulā tālak. Ja problemu joprojām neizdadas atrisināt, szinieties ar pakalpojuma sniedzeju.

Problēmas lespējamaisiemesls lespējamaisrisinājums
lerice neuzsak dzes-ësanu péc pieslēg-šanas elektrotiklam un ieslēgšanas (ja ieklauts komplek-tacijal).Termiskā izslēg-šanās sistēmaaktivizētaLai veiktu remontu, szainieties ar piegā-datāju/pakalpojuma sniedzēju.
Kompresors ir bojāts.
Kontaktdaksa nav pareizi pievienta strāvas avotakontaktligzdai.Pärbaudiet savienojumus un pärliecinieties, ka visi savienojumi ir pareizi.
Galvenais ieslēg-šanas/izslēgšanas sleždzis ir bojāts.Sazinieties ar piegā-datāju.
Ar dzesēšanu nepietiek.lerice ir paklautaspēçīgam saules starojumam vai tuvusiltuma avotam.Pärvietajiet ieri jaunā vietā, laizvairitos no tiejas saules gaismas.
Durvis nav pareizi aizvērtas vai blīvējuma blīve ir bojāta.Pareizi aizveriet durvis.
lerice ievietots pārak daudz produktu.levietojiet icerēmazāk produktu.
Ventilacija apapkārtni ir nepietie-kama.Pärbaudiet, vai ir nodrošinātapieliekama ventilaci-ja, laujot vismaz10 cm attalumān citiem objektiem vaisenas.
Pärak augsts trošŋu limenis.lerice nav novietota horizontaläli.Pärbaudiet, vai icerènovietota horizontaläli.
lerice pieskaras sienai vai citiem priekšmetiem.Pärbaudiet, vai vis-maz 10 cm attalumāno citiem priekšmetiem vai sienas.
lerice ir dažas atse-viški piegādājamas dalās.Lai veiktu remontu, szainieties ar piegā-datāju/pakalpojuma sniedzēju.

Garantija

Defektus, kas ietekme ierices fungcionalitati un paradas gada laikapec taisiegades, var noverst, tos salabojot vai nomainot bez maksas, ja icerice tiek izmantota un uztureta atbilstoins trukcjam un nav izmantota nepareizi vai nepareizi. Jusu likumigas tiesibas netiek ielekmelas. Ja icerces garantija tiek pieprasita, noradiet, kur un kad icerice tika iegadatau, un ieklaujiet pirkuma apliecinajumu (piem., kviti).

Saskaña ar musu pastavigas produktu izstrades politiku mes paturam tiesibas bez bridinajuma mainit produktu, iepakojumu un Dokumentácijas specifikácijas.

Likvidesana un vide

Arktic 233269 - Likvidesana un vide - 1

Bojajot ierici, to nadrikt izmest kopar citiem sadzives atkritumiem. Ta vieta jus esat atbildigs par atrbrivoans no atkritumiem, nododot tos atkritumu savaksanas punkta. S noteikuma neieverosana var tikt sodita saskana ar speka esosa

jiem noteikumiem par atkritumu likvidešanu. Jusu atkritumu aprikojuma atseviska savaksana un pāstrade iznicināsanas laika palidzes saglabat dabas resursus un nodrošinas to pāstradi tādā veida, kas aizsarga cilveku veselibu un vidi.

Lai iegutu plašaku informaciju par to, kur jus varat atmest akritumus pārstradei, ludzu, szainieties ar savu vietjo akritumu savaksanas uzemumu. Razotajs un importetajs neuznemes atbildibu par pārstradi, apstradi un ekologisku likvidešanu ne tieši, ne izmantojot publisku sistemu.

LIETUVIU

Gerb.kliente,

Valymas ir prieziura

Rokasgrāmatas palīgs
Darbina Anthropic
Gaidu jūsu ziņojumu
Informācija par produktu

Zīmols : Arktic

Modelis : 233269

Kategorija : Ledusskapis