TWIN STORM 800 VE - リモコンカーの模型 KYOSHO - 無料のユーザーマニュアル
デバイスのマニュアルを無料で見つける TWIN STORM 800 VE KYOSHO PDF形式.
ユーザーの質問 TWIN STORM 800 VE KYOSHO
0 質問 この機器について。知っているものに答えるか、ご自身の質問をしてください。
この機器について新しい質問をする
デバイスの取扱説明書をダウンロード リモコンカーの模型 無料でPDF形式で!マニュアルを見つける TWIN STORM 800 VE - KYOSHO 電子デバイスをもとに戻しましょう。このページにはデバイスの使用に必要なすべての書類が掲載されています。 TWIN STORM 800 VE ブランド KYOSHO.
使用説明書 TWIN STORM 800 VE KYOSHO
●スペアパーツ/オプションパーツ Spare parts & optional parts 26

安全のための注意事項
この無線操縦模型は玩具ではありません!
●この商品は高い性能を発揮するように設計されています。組立てに不慣れな方は、模型を良く知っている人にアドバイスを受け確実に組立ててください。
●小さい部品があるので、組立て作業は幼児の手がとどかない所で必ずおこなってください。
●動かして楽しむ場所は、万一の事故を考えて安全を確認してから、責任をもってお楽しみください。
●組立てた後も、説明書がいつでも見られるように大切に保管してください。
●ラジコン保険に加入して安全に楽しみましょう。

SAFETY PRECAUTIONS
■十字レンチ (5.5 / 7 / 8 / 10mm)
■ 六角レンチ(1.5mm, 2mm, 2.5mm)
セットの他に必要な物 / Required Additional / Erforderliches Werkzeug
▶ カバーが破れている電池や種類の違う電池を
まぜて使わないでください
※送信機に、ニッケル水素(単3形)電池を使用する場合、電池ボックスに安全上逆接防止リブ(仕切り)が付いています。一部の電池で、プラス端子の形状が短く通電しない物が有りますので、電池を購入する前に必ず確認してください。
< バッテリー>
< Battery >
< Akku >
■ ティームオリオン製
7.2Vニッケル水素バッテリー……2本※1
Team Orion 7.2V Ni-MH Battery x 2 ※1
Team Orion 7,2 V NiMH x 2 ※1
Batterie Ni-MH Team Orion 7.2V x 2 ※1
Team Orion 7.2v Ni-HH bateria x2 ※1
又は / Or / Oder
Ou / O
No.ORI14113 / ORI14115
ティームオリオン製
7.4V (2S-1P) Lipoバッテリー……2本 ※2
Team Orion 7.4V (2S-1P) Lipo Battery x 2 ※2
Team Orion 7,4 V (2s1p) LiPo x 2 ※2
Batterie Lipo Team Orion 7.4V (2S-1P) x 2 ※2
Team Orion 7.4v (2S-1P) bateria lipo x 2 ※2
※1 容量が3300mAh以上のものに限ります。
※いずれかのティームオリオン製バッテリーで、
Super (Deans) プラグ (コネクター) 付きのものに限ります。
※2 No.ORI14000 / 14007 / 14008 / 14009 / 14010を使用する場合は
別途Superプラグ付バッテリーワイヤーセット (No.ORI40030) が必要です。
When using No.ORI14000 / 14007 / 14008 / 14009 / 14010, the Battery
POWER ZONE AC/DC CHARGER
Lipoバッテリー用 / for Lipo Battery / Für LiPo-Akku
Pour batterie Lipo / Para bateria Lipo
No.ORI30126
AvionicsアドバンスドクラブマンLipoチャージャー
電源スイッチが ON の時に、ランプが点灯します。
このモデルではステアリングはノーマル側、
スロットルはリバース側で使用します。
※クリスタルを交換する場合は、フタバ製(AM27MHz)用をお買い求めください。
▶左手でスロットルトリガー、右手でラダーホイールを操作します。
クリスタルについて / Frequency Crystals / Quarze Quartz / Cristales de frecuencia
▶ セットのプロポは01~12(12種類 / 別売 / 日本国内専用)までのクリスタルを使用することが出来、これにより12台までの同時走行が可能です。
▶ クリスタルには送信機用 (TX) と受信機用 (RX) があるので間違えないように注意してください。
送信機の電池が無くなるとコントロールが不能になり大変危険です。
組立ての前に下記のことに注意してください。
●この説明書を良く読み、構造を理解する。
●キットの内容を確かめる。
※万一不良、不足がありましたら、お買い求めの販売店か、当社「ユーザー相談室」までご連絡ください。
●小さな部品の形やサイズを間違えないようにする。図を参考にして確認しながら組立てる。
●TPビス締をめるときは・・・
締めこみが固くても部品が固定されるまで締めてください。
ただし、部品が変形するまで締めるとビスがきかなくなります。

▶ コネクターの極性を間違えないように組み立てる。間違えると逆接続になりアンプを破損し事故につながります。
- 重要な注意事項があるマークです。必ずお読みください。
▶ プロポの説明書を参考に、コネクターを接続する。
▶ バッテリーは、必ず同じ種類のものを2本満充電して使用してください。
●重要な注意事項があるマークです。必ずお読みください。
注意:工場出荷時に調整済ですが、安全のため必ずチェックをしてください。
チェック時、スイッチを入れる前にモーターコードを外してあることを確認してください。
▶ 送信機のスロットル側のリバーススイッチが“R”になっていることを確認します。
スロットルリバーススイッチ
Throttle Reverse Switch
Servoreverse
Inverseur de servos
Interruptor Inversión
▶ スロットルトリムが中立になっていることを確認します。
送信機→受信機の順にスイッチをONにします。
▶ 数秒後に、緑のランプが2回点滅した後、赤いランプが4回点滅します。
その後、赤と緑のランプが点灯します。この状態で設定の完了です。
text_image
ランプ Lamp LED Diode Lampara▶ モーターコードをつなぎます。ゆっくりとスロットルトリガーをにぎります。この時、前進側にスクリューが回転していればそのまま走航可能です。
(もし逆に後進側にスクリューが回転していた場合は、モーターコードの任意の2本を差し替えもう一度チェックしてください。)
● スピードコントローラーには過負荷防止回路が組み込まれており、高温になると自動的に動作を停止します。
● 走航中に万が一送信機の電源が途切れた場合、自動的にブレーキがかかります。
(スロットルトリガーがニュートラルの場合を除く)
この安全機能により暴走による危険を防止します。
● バッテリーの過放電を防ぐため、オートカットオフ機能が搭載されています。スピードコントローラーの
ランプが点滅し、スロットルが停止したら走航をやめ、バッテリーを充電してください。
※ニッケル水素バッテリー使用時、急激な負荷がかかった時などにボートが一時的にストップする場合があります。
スピードコントローラースペック / Speed Controller Spec / Features des Reglers Spécifications du variateur / Variador de Velocidad
| ●入力電圧 | : | 8~14セルニッケル水素バッテリー (Ni-MH) 1本~2本 (9.6V ~ 16.8V)および3~5セルLipoバッテリー (11.1V ~ 18.5V) |
| Input Voltage | : | 8~14-cell Ni-MH battery x 1 ~ 2 (9.6V ~ 16.8V)or 3~5 cell Lipo Battery (11.1V ~ 18.5V) |
| Betriebsspannung | : | 8~14-Zellen-NiMH-Akku x 1 - 2 (9.6V ~ 16.8V)oder 3- bis 5-Zellen-LiPo-Akku (11.1V ~ 18.5V) |
| Voltage | : | Batterie 8~14 éléments Ni-MH x 1 - 2 (9.6V ~ 16.8V)ou batterie Lipo 3 - 5 éléments (11.1V ~ 18.5V) |
| Voltaje entrada | : | 8~14-celula bateria Ni-MH x1 (9.6V ~ 16.8VO 3~5 celula bateria Lipo (11.1V ~ 18.5V) |
| ● 連続最大電流 | : | 160A |
| Continuous Max. Current | : | 160A |
| Dauerlast | : | 160A |
| Courant maximum en continu | : | 160A |
| Corriente Continua Max. | : | 160A |
| ● ピーク電流 | : 200A |
| Peak Current | : 200A |
| Spitzenstrom | : 200A |
| Courant en crête | : 200A |
| Corriente Max inst. | : 200A |
●スクリューの角度を変更する事により走航姿勢とスピードの調整を行ないます。
text_image
S'assur Asegur ▶ とれより後るの目盛は使用し、なし。すき間が無い様にする。
▶基本的には、右側のフラップを少し下げて直進時のかたむきを調整します。
text_image
カットする。 Cut off. Abschneiden Découper Cortar▶3 x 35mmキャップビスで調整する。
事故やケガ等の危険防止のため、次のことを必ずお守りください
● R/Cポートは、湖や河川などの水辺で楽しむものです。操縦する方や同行の方が思わぬ事故に合わないように注意し、必ず安全な場所で走航させてください。
● ケガの恐れがあるので回転部分に手や物を入れないようにしてください。
● 走航直後はモーターやバッテリーなど熱くなっているのでしばらくさわらない。また、連続走航はさせない。
● 充電中は、バッテリー、充電器ともに発熱するので燃えやすい物の上での充電は火災等、事故の恐れがありますのでおやめください。
Never put the charger and battery near flammable material while charging as this may cause fires! Legen Sie das Ladegeraet und den Akku niemals auf eine brennbare Unterlage, Brandgefahr Ne jamais exposer votre batterie à une source de chaleur, celle-ci pourrait prendre feu !!! Nunca coloque el cargador y la batería NiCd cerca de materiales inflamables mientras esté cargando.
● 次のような場合ショートの原因となり火災等事故の恐れがあり非常に危険です。
Follow these warnings to avoid short circuits that may result in fires or other accidents: Vermeiden Sie unbedingt Kurzschluesse mit den Akkus! Dans les circonstances suivantes un court circuit pourrait survenir : Para evitar cortocircuitos no realice las operaciones abajo indicadas:
■バッテリーの分解、改造は絶対にしない。
■バッテリーは有害重金属が使用されています。火中に投げ入れて破裂すると非常に危険ですので、絶対にしない。
● 次のような時や、次のような場所では絶対に走航させないでください。思わぬ事故やケガの原因となります。
■河川が増水しているとき、また流れが速いとき。
■同じバンドの無線操縦模型がそばにいるとき。
●走航させない時は、必ず電源スイッチを『OFF』にし、安全のため必ずバッテリーのコネクターを抜き、本体より外しておく。発熱、発火の原因になります。
● 不要になったバッテリーは捨てずに販売店にお戻しください。
走航前のチェック / Before Operating
□ ビスなどのゆるみはありませんか?
□ 可動部分はスムーズに動きますか?また、グリス等適切に塗ってありますか?
□ 送・受信機の電池はありますか?また、確実に固定されていますか?
□ サーボ、リンケージはスムーズで正確に動作しますか?
□ コード類が可動部分にこすれたりしていませんか?
□ 走航場所は安全ですか?
□近くで同じバンドで無線操縦模型をしている人はいませんか?
☐ Ensure all screws are securely tightened.
☐ Ensure all moving parts move without binding.
ステアリング、スロットルの動作方向を反転させる時に使用します。
このモデルではステアリングはノーマル側、スロットルはリバース側で使用します。
▶ラダーホイールを操作してラダーの動きをチェック。
▶ 船体は必ず船台の上に置き、万がースクリューが回転しても何も触れない事を確かめてからスイッチを入れてください。
▶ 電源をいれるときは必ず送信機のスイッチを先に入れてください。
▶ ラダーが左右逆の動きになる時は送信機のリバーススイッチの位置を確認してください。
ラダーが左右に曲っている場合に調整します。
▶ ラダーホイールに指を触れない (ニュートラル) ときラダーがまっすぐになるように ラダートリムで微調整します。
▶ 船台の上でスクリューに何も触れない状態で操作と動きを確認してください。
▶スロットルトリガーを中立に保ち、スクリューが止まるようスロットルトリムを回して調整します。
走航が終わったら / AFTER RUNNING ...
●走航させない時は、必ず電源スイッチを『OFF』にし、安全のため必ずバッテリーのコネクターを抜き、本体より外しておく。
発熱、発火の原因になります。
□ ねじ、ナットのゆるみ、老化をチェック。
□ 回転部分にはグリスを塗っておく。
□ コードが可動部分にこすれたりして破損しているときは修理する。
□ サーボのコードや受信機のアンテナ線が破損しているときは、使用しているプロポメーカーに修理を依頼する。
□ 部品が摩耗または破損していないかチェック。
□ 船体の汚れをとる。
□ 船体に入っている水をよくふき取り、よく乾かす。
□ 金属部品にオイルを塗る。
text_image
症状 アンプが動かない。 送、受信機のスイッチがはいっていない。———送、受信機のスイッチを入れる。 送信機の電池がない。———新しいものに交換する。 配線をまちがえている。———プロポの説明書をよく読んでコネクターを接続する。 モーターがまわらない。 バッテリーの容量不足。———バッテリーを充電する。 配線をまちがえている。———説明書をよく読んで配線する。 コネクターの接触不良。———コネクターのはめこみをきつくする。 モーターの故障。———モーターを交換する。 モーターはまわるが走らない。———ジョイントがついていない。———ジョイントを止めているビスをした。 または、ビスがゆるんでいる。 スクリューを手でまわすと重い———回転部分にゴミやホコリがつまっている。———ゴミやホコリを取り除きグリスを塗っておく。 またはまわらない。 スピードコントロールスティックをはなしても船がとまらない。 アンプの調整不良。———プロポのトリムで調整する。 このとき、全開に入らないようなら説明書を読んでアンプをもう一度調整する。 走航中アンプの保護回路が作動して一時的に走航できなくなる 駆動が重い。———回転部分のゴミを取除きグリスを塗る。 オーバーヒートしている。———アンプが冷めるまで休ませる。 バッテリーの残量が不足している。———バッテリーを冷ましてから充電する。PROBLEM
一部パーツ販売していないパーツがあります。
| 品番No. | パーツ名Part Names | 内容(キーNo.と入数)Description(Key No. & Qty.) | ★定価(税込) |
| BRG003SUS | ステンレスベアリング 4x8x3Stainless Ball Bearing 4x8x3 | 33 × 2 | 735 |
| HJ12 | パイプセットPipe Set | 59 × 1 | 210 |
| ORG02BK | シリコンOリング(P2)ブラックSilicone O-Ring(P2)Black | 10 × 10 | 210 |
| ORG05 | シリコンOリング(P5)オレンジSilicone O-Ring(P5)Orange | 11 × 10 | 420 |
| ORI61116 | ボルテックスマリン800BLモーターVOLTEX Marine 800 BL Motor | 35 × 1 | 7140 |
| ORI62059 | ボルテックスマリン120BLコントローラーVOLTEX Marine 120 BL Contoroller | 68 × 1 | 10500 |
| TN021VE | 船体(ツインストーム800VE)Hull (Twin Storm 800VE) | 1 × 1 | 8925 |
| TN022VE | キャビン(ツインストーム800VE)Cabin (Twin Storm 800VE) | 16 × 1 | 2100 |
| TN003C | ハッチセット(ツインストーム800)Hatch Set (Twin Storm 800) | 19 20 53 54 55 56 × 1 57 58 × 2 | 1680 |
| TN004C | ギヤボックスセット(ツインストーム800)Gear Box Set (Twin Storm 800) | 26 27 28 30 31 33 × 1 29 32 × 2 62 × 8 | 2940 |
| TN004C-1 | ピニオンギヤ 27TPinion Gear 27T | 32 × 1 | 630 |
| TN004C-2 | スパーギヤ 40TSpur Gear 40T | 31 × 1 | 420 |
| TN004C-3 | スパーギヤホルダーSpur Gear Holder | 30 × 1 | 735 |
| TN004C-4 | シャフトホルダーShaft Holder | 27 × 1 | 420 |
| TN025 | スタンチューブセット(286)(ツインストーム800)Stern Tube Set (286)(Twin Storm 800) | 36 37 × 1 33 × 2 | 2100 |
| TN007C | ラジオトレイ(ツインストーム800)Radio Tray (Twin Storm 800) | 51 × 1 52 × 2 | 1050 |
| TN008C | 吸水ジョイントパイプ 4x95Joint Pipe 4x95 | 60 × 1 | 263 |
| TN029VE | デカール(ツインストーム800VE)Decal(Twin Storm 800VE) | デカール一式Decal 1set | 1890 |
| W0148 | M3ヘッドワッシャーM3 Head Washer | 62 × 4 | 630 |
| 1704 | ニカドストラップNiCd Strap | 61 × 6 | 420 |
| 1705 | カラーアンテナColor Antenna | 18 × 6 | 525 |
| 96183BL/SG | カラーシリコンチューブ(ブルー/スモークグレー)Color Silicone Tube (Blue / Smoke gray) | 8(1000mm) × 2 | 578 |
| 1889 | ボディピンBody Pin | 17 × 5 | 105 |
| 品番No. | パーツ名Part Names | 内容(キーNo.と入数)Description(Key No. & Qty.) | ★定価(税込) |
| 94105C | コードブーツCord Boots | 23x4 | 315 |
| 94201Z | クリートCleat | 63x2 | 315 |
| 94302 | フィン付フラップTrim Tab W/Fin | 64656667x2 | 1890 |
| 94434 | スクリュー D42 x P1.4Propeller D42 x P1.4 | 44x2 | 315 |
| 94851 | アンテナグロメットAntenna Grommet | 22x5 | 210 |
| 94852 | 防水フレキシブルブーツ (L)Waterproof Flexible Boots (L) | 24x2 | 263 |
| 94856 | 4mmグロメット4mm Grommet | 25x5 | 263 |
| 94881 | 防水レシーバースイッチホルダーWaterproof Switch Holder | 91011121314x1 | 683 |
| 94901-3 | スラストカラーThrust Collar | 42x10 | 210 |
| 94905-2C | 4mmリバーシブルストッパーセット4mm Reversible Stopper Set | 4345x1 | 420 |
| 94905-3 | SPアウトドライブラダーSP Out Drive Rudder | 464748x149x2 | 525 |
| 94907 | SPアウトドライブラダー28用SP Out Drive Rudder.28 | 394042434546x1474850x1334149x2 | 3885 |
| 94907-1 | ラダージョイントセット28用Rudder Joint Set.28 | 3940x1 | 1050 |
| 96441B | スポンジテープ (1mm)Sponge Tape (1mm) | 16x12 | 315 |
キットの部品の一部にはスペアパーツとして販売してないものがあります。京商ではオプションパーツを販売していますのでお買い求めください。 Some of the parts included are not available as spare parts. Purchase optional parts instead.
オプションパーツ OPTIONAL PARTS
| 品番No. | パーツ名Part Names | 内容Description | ★定価(税込) |
| BPM437-3 | 金属プロペラD37xP1.4/3ブレードMetal Propeller (D37xP1.4/3 Blade) | 44と交換Instead of 44 | 3675 |
| BRG102SUS | ステンレススラストベアリング4x9x4Stainless Thrust Bearing 4x9x4 | 42と交換1ヶ入りInstead of 42, 1pc. | 630 |
| FV016 | ターンフィン (LLサイズ、カーボン)Turn Fin (LL size Carbon) | 旋回性を向上。1枚入り。Improves turning stability. Includes 1pc. | 2730 |
| ORI65026 | デジタルセットアップボックス (VORTEX ESC用)Digital Set up Box (for VORTEX ESC) | ESCの各種セッティング用Set-Up tool for the ESC | 2310 |
| TNW001C | ローギヤセット42:25(ツインストーム800)Low Gear Set 42:25(Twin Storm 800) | 3132と交換。ロングランタイプギヤ比1.68:1Instead of 31&32. Offers more running time (Gear Ratio / 1.68:1). | 1575 |
| TNW001C-1 | ピニオンギヤ25TPinion Gear 25T | 1ヶ入り1Pc | 630 |
| TNW001C-2 | スパーギヤ42TSpur Gear 42T | 1ヶ入り1Pc | 420 |
★: FOR JAPANESE MARKET ONLY.
| 品番No. | パーツ名Part Names | 内容Description | ★定価(税込) |
| 1700 | 蛍光ストラップ (S)Fluorescent Strap (S) | 7 と交換。18本入り。Instead of 7, 18pcs. | 189 |
| 1879 | ホビーグリスHobby Grease | 2g x1 | 158 |
| 94752 | 防水クリアーテープWaterProofing Tape | 3 と交換。Instead of 3, 1pc | 473 |
| 96161 | セッティングウェイトSetting Weight | 走行姿勢調整用ウェイト60g入り。Setting weight for adjusting boat position. Includes 60g. | 504 |
※平成22年3月31日現在。
京商スペアパーツ・オプションパーツの購入方法

text_image
部品を こわしちゃった※これらの購入方法は日本国内に限らせていただきます
●部品をこわしたり、なくしてしまった場合でもスペアパーツやオプションパーツを購入し、元どおりに直す事ができます。
●パーツはお店で直接購入していただくか、お店に行けない場合は、インターネットか電話注文で京商から通信販売で購入することができます。
(現金書留及び郵便振込みによる通信販売は平成20年3月31日をもって終了させていただいておりますので予めご了承ください)
●商品のご購入に際しては商品代金(税込)とは別に発送手数料が必要です。
※お支払い方法により発送手数料が異なりますので下記の注文専用電話にてご確認ください。
※お届け予定日数は夏・冬期休業または交通事情等運送上の理由により、遅れる場合がございますのであらかじめで了承ください。
1.まずはお店でお求めください。
まずは、お近くのお店か、この商品をお買い求めいただいたお店にご来店ください。ご希望のパーツの在庫があれば即購入できます。その際に組立/取扱説明書をお持ちになると購入がスムーズになります。

お店で在庫切れの場合でも京商の『オンラインパーツ直送便』※ でお店から京商へ申し込みます
お店でご希望のパーツがたまたま品切れだった場合でも、京商の『オンラインパーツ直送便』※を利用すればその場で注文できます。
『オンラインパーツ直送便』は、ご希望のパーツの品番や数量等を直接お店にご注文してください。在庫確認後代金をお支払いいただければ結構です。お客様のご自宅か、お店にお届けします。
※一部取扱っていないお店もございます。

text_image
Kyusho 京商のパーツが すぐ揃う オンライン パーツ直送便 取扱店オンラインパーツ直送便取扱店はこのステッカーが目印です。
A: 取扱説明書で必要なパーツの品番と数量を確認する。


B: お店で必要なパーツを注文し代金を支払う。

text_image
金を支払う。C: ご注文から約3~4日でお客様のご自宅か, お店にお届けします。


2.お店に行けない場合は次の2つの方法で京商から通信販売で購入できます。
お店に行けない場合は、京商ホームページ内の京商オンラインショップからお申し込みいただくか、電話注文でお申し込みいただくようになります。
① インターネットで京商に申し込む

text_image
KYOSHO® ONLINE SHOP
KYOSHOホームページ内のインデックスから京商オンラインショップをクリックしていただくか、右記QR
コードを携帯で読み込んでいただくと
直接サイトにアクセスできます。必要事項を入力のうえご利用ください。
オンラインショップ(インターネット)でお申し込みの場合は2種類(各社クレジットカード、代引支払い)からお選びいただけますのでご利用ください。

※発送手数料に関しましては下記の、注文専用電話にお問い合わせください。
② 電話で京商に注文する
※誤発送を防ぐ為、ご希望のパーツ品番・商品名をお調べのうえ下記、注文専用電話番号にお電話ください。
注文専用電話番号 046-229-1541
受付時間:月~金曜(祝祭日を除く)13:00~17:00
※電話による注文は、代引販売に限ります。
組立や、操作上で不明な点のお問い合わせ方法
これらのサービスは日本国内に限らせて頂きます

組立てたり、操作してみて上手くいかない点などございましたら、ご購入いただいた販売店または、京商ユーザー相談室へお問い合わせください。
京商ユーザー相談室へお問い合わせの際は、お電話いただくか、下記のお問い合わせ用紙に必要事項をご記入のうえ、FAXまたは郵便でお送りください。
京商へのお問い合わせ先 →「京商ユーザー相談室」
京商にお問い合わせの際は、「京商ユーザー相談室」にご連絡ください。
お問い合わせの際は、お手元に商品や組立/取扱説明書をご用意のうえ、組立/取扱説明書のページ数, 行程番号, 部品番号 (キーNo.) を用いるなど、なるべく具体的にお知らせください。
電話でのお問い合わせは:046-229-4115
電話でのお問い合わせは、月曜~金曜(祝祭日を除く)13:00~19:00。
FAXでのお問い合わせは:046-229-1501
FAXでは、24時間お問い合わせの受付をして居ります。回答は、翌営業日
以降となる場合があります。営業日:月曜~金曜(祝祭日を除く)
郵便でのお問い合わせは:〒243-0034 神奈川県 厚木市 船子153 京商株式会社 ユーザー相談室宛
キリトリ線
お問い合わせ用紙
お問い合わせ用紙は、FAXまたは郵便でお送りください。回答方法は、京商で検討のうえ考慮させて頂きます。
郵送の場合は、お問い合わせ用紙のコピーを保管してください。
| 品番 | No.40031VE | 商品名 | EP ツインストーム 800 VE | ||||
| ご購入店 | 店名都道府県(電話) | ご購入年月日 | 平成 年 月 日 | ||||
| ご使用プロポ | メーカー名 商品名 | ご使用の モーターエンジン | |||||
| ご氏名 | フリガナ | R/C歴 | 約 年 | ||||
| ご自宅住所 | 〒______ー______都道府県 | ||||||
| ご自宅の連絡先 | 電話 ( ) | FAX ( ) | |||||
| 平日の昼間に可能な連絡先 | 電話 ( ) | FAX ( ) | |||||
| 月曜~金曜(祝祭日を除く)10:00~18:00で電話連絡可能な時間帯 : 頃 | 受付No.(京商記入欄) | ||||||
お問い合わせご記入欄:組立/取扱説明書のページ数や部品番号(キーNo.)を用いるなど、なるべく具体的にご記入ください。
※京商株式会社では、お客様の個人情報の保護に力を入れております。お客様よりの、注文及びお問い合わせを通じて知りえたお客様の個人情報につきましては、(1)~(3)の場合を除き無断で第三者に提供したり開示するようなことはありません。(1)お客様の事前の承諾を受けた場合。(2)法律に基づき開示請求を受けた場合。(3)サービスの提供のため当社の委託先に開示する場合。