GP ULTIMA ST RACING SPORTS - ラジコンカー KYOSHO - 無料のユーザーマニュアル
デバイスのマニュアルを無料で見つける GP ULTIMA ST RACING SPORTS KYOSHO PDF形式.
ユーザーの質問 GP ULTIMA ST RACING SPORTS KYOSHO
0 質問 この機器について。知っているものに答えるか、ご自身の質問をしてください。
この機器について新しい質問をする
デバイスの取扱説明書をダウンロード ラジコンカー 無料でPDF形式で!マニュアルを見つける GP ULTIMA ST RACING SPORTS - KYOSHO 電子デバイスをもとに戻しましょう。このページにはデバイスの使用に必要なすべての書類が掲載されています。 GP ULTIMA ST RACING SPORTS ブランド KYOSHO.
使用説明書 GP ULTIMA ST RACING SPORTS KYOSHO
ご説明書は、ARRとreadyset共通です。
ARRは、21 22 26~29 31~39 てを組立ててくさ。
readysetは、33~35 38 39 为組立てくだい。
20一丶の、口木のせトアを必説確認てくさ。
二の商品は高性能を発揮するように設計いたします。組立てに不慣態的方向、模型を良く知てる人にアドバイスを受付確実に組立てんださい。

SAFETY PRECAUTIONS
小さ部品がるのて、組立作業は幼兒の手がとない所で必すおにてくだき。
動かて樂む場所は、万一の事故を考て安全を確認てから、責任をもてお楽みくだい。
組立了後も、說明書いても見らる状に大切に保管とくさ。

ATTENTION!
倖トの他にそのる物 / REQUIRED FOR OPERATION
地上用(自動車用)のプロロ(2チANNEL2サ一ト仕様)SETTを必す使用てくだせ。(地上用以外使用禁止)
両口木の取拔は、両口木に付属の説明書を参考にしてくさ。
For more information on the radio, refer to its instruction manual.
Fyr mehr Einzelheiten Yber die RC-Anlage, lessen Sieitte die
Gebrauchsanweisung der RC-Anlage durch.
- Lisez la notice de la radio pour plus d'informations.
- Lea el manual de instrucciones de su equipo de radio.
燃料与始動用具
Required for engine starting:
Zum Starten von Verbrennungsmotoren benstigtes Zubehr:
Pour faire d marrer le moteur thermique:
Equipo Needed para el arranque del motor:

☆リル�和灯は使用禁止
対の力は、仕上は用。曲線部分も乗に作業が
SPECIAL TAPER REAMER
REIBAHLE
ALESOIR SPECIAL
両口本を下の順番にしたがてせつしま。
1 送信機に单3乾電池をせットする。
2 送信機のアンテナをのばす。
電池朴クスに卍3乾電池をせトする。
電池木クスのコネケタ一をつ なく。
5 受信機のアンテナをはばす。
6 トりムを中央にせットる。
7 送信機のスイチを入る。
8 受信機のスイットを入る。
9 動かてサ一木が動いるか確認。
10受信機のスイチを切る。
11送信機のスイチを切る。
12 送信機のアンテナを縮む。
START
1 組立ての前に下記の二とに注意てくださ。
二の説明書を良く誹み、構造を理解する。
- 卡卜的内容を確かる。
※万一不良、不足がりましだら、お買い求の販売店か、当社「一anza一相談室」てご連絡くだき。
小さ部品の形やサイズを間違えないようお願いいたします。円を参考にし確認しぃら組立て。
-TPBVS締るときは·
締の二みが固くも部品が固定くださるまて締てくだい。
ただし、部品が変形するまて締うとビスがきかなくりります。


A: ご項目地組立ておおはその場所。
B: 小物部品の名前、原寸円、使用数。
C: 千卜內部品は、VS類を除て千一No.が付からていま。スアバーツを購入する時は千一No.を参照て下さ。
D: 說明書內は多くのマークが使用くださいます。マークに注意て組てを進てんだき。マークの説明は、各ご一ジの下にあらいたします。
5 × 10 ~mm パアリング。
Ball Bearing
Kugellager
Roulements ^ billes
Rodamiento



8× 14mm 豪兰隆
Ball Bearing
Kugellager
Roulements^billes
Rodamento



4×8mm バアリング
Ball Bearing
Kugellager
Roulements^billes
Rodamiento



4×25mmShafut
Shaft
Welle
Axe 4x25mm
Eje 4x25mm




E4 Erlund
E-ring
E-Ring E4
Clips 4mm
Clip E4

10mm TPEUS
TP Screw
RK Treibsschr
Vis TP 2x10mm
Tornillo 2x10mm TP

4

4mm ト ビス
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 4x4mm
Prisionero 4x4mm

2
5mm
FF
Washer
Scheibe
Rondelle 5mm
Arandela 5mm
2


Grus to. / Apply grease.

Fetten. / Graissesz. / Aplicar grasa.


克莱/Brake
Bremse / Frein / Freno
(13) プーネギフト
メイングヤ / Main Gear / Das Getriebe
Couronne principale / Corona

x11mm B'p' Pin Stift
Axe 2x11mm Pasador

芙莎一
Washer
Scheibe
Rondelle 4mm
Arandela 4mm
1

4mm
九口子
Nylon Nut
Kunststoffmutter
Ecrou nylon
Tuerca Nylon



④ 5 . 8 m m ヒロトム一ル
Pillow Ball Kugelschraube
Rotule 5.8mm R-tula 5.8mm


2
293× 25mm (204 S krul-1b
Screw Pin
Schraubachse
Vis 3x25mm
Tornillo Pasador 3x25mm

2
<右側用 Right>
< Rechts Drolte >
< Derecho >


Front
Vorne
Avant
Delantera
向之注意。
Note the direction.
65.8mm モーリルエンド Ball End Kugelpfanne Chape R—tula

E2.5 E1nge E-ring E-Ring E2.5 Clips 2.5mm Clip E2.5
(67) ダンバーニフト(S) Shock Shaft (S) Kolbenstange, kurz Axe d'amortisseur court Eje amortiguidador co

(68) ダンバーニフト (L)
Shock Shaft (L) Kolbenstange, lang
Axe d'amortisseur long Eje amortiguidor largo
<下口卜用>
< Delantera >

1 ▲shafトに布をまき、つかむ。
Stus一中動<か確認る。
21 プロボ / Radio / RC-Anlage
二の部分を回さない。回た場合は、3バーダ(プロルの準備)の調整をも1度行う。
二の穴を使。
Use this hole.
Dieses Loch
benutzen.
Utiliser ce trou
Utilice este
agujero.







3× 8mm ヒス
Screw
LK Schraube
Vis 3x8mm
Tornillo 3x8mm
3

工丶Engine /

使用條袋誌。
Part bags used.
丶□口木の説明書を參考に、コネケタ一を接続する。
トツバーリ Stopperelling Arretoir Prisoner


1

Prinnder Ressort Muelle

nm Waffshara
Washer
Scheibe
Rondelle 2n
Arandela 2mm
2 × 8
3mm TP ピス
TP Screw
RK Treibsschr
Vis TP 2x8mm
Tornillo 2x8mm TP
3x3mm 5eTbVs Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x3mm Prisionero 3x3mm


Tornillo 2x8mm TP 1
Tornillo 2x8mm TP 1


二の部分を回ない。回た的场合は、3一(プロポの準備)の調整をも1度行な。Ensure that servo is set at neutral before fitting servo hom. Refer to page 3 (arrangement of the radio system) Nicht Verdrehen! Siehe Seite 3, falls der Fahrtenregler versehentlich verdrecht worden ist. Ne pas faire pivoter. Si cette pi ce a t pivot e par erreur, ser f rer page 3 pour un bon rajustement. No giralo, si lo hace por descuido, vea la p+gina 3.

使用於袋詮。
Part bags used.
173,174のスボンジは走行毄点検し、よこがひていきは交換てくだい。
2 ユインdb部分に、内側からマスキングシ一トを貼る。
3 塑分ははバックeer写真も参考にてくさ。
塗装後、ボーナ表の保護ビニルシートははておく。
デカ一族 / Decals/Aufkleber
Autocollants / Adhesivos

スリットバーダラチの調整/SLIPPERCLUTCHADJUSTMENT
工場出荷時に初期の調整は行ていいたしますが、分解等によう再び調整が必要な场合は以下の手順で行てくださいます。
实際に走行さて調整する。/Adjust when running.
スローヤが全く滑らないときは、4mmナイロンナットを緩る。
※目安とて、ル加速たきに、多少滑てから加速するようにしま�。
※Sリツロークラツチが滑ったまま長時間走行させと、異常発熱のたて、破損するのて注意する。
走行上の注意 / Safety Precautions
Sicherheitsvorkehrungen / Mesures de scurit / Precauaciones de Seguidad
走行時は、必すボーナイを装着てくだいたします。
下記の場所への走行は、故障の原因に nipplesます请点击ようお願いいたします。
·沙一にかむうな草の生てい和二。
·泥地、砂地、砂利の多いとご。
定期的;、各部のビス類が緩,Noか確認てくだき。
次のうな時、場所は走らせない。思わね事故の原因にらます。
- 自動車道路。
- 小さな子供のはば、人的多いと二。
- 民家の近く、公園,Th。
4.室内、せみいとろ。
※人にケガをさせ的原因にncyます。た、物をこわしぎり、他人の迷惑にncyます。
電池が滅てくとコトロ一ルが成長、暴走や衝突の原因,No。
近 ^ 已 無線操縱模型を操しおい的人がる。同じバンドの同時走行は生態せん。コトロルが生態なり、暴走や衝突的原因に限ります。
車の動態がお願い??とき
すに走行を中止て原因を調てくさ。原因不明のまま走行させと、思わた故障や事故の原因になま
事故或戈等の危険防止のた、次のと必すお守りくさ。
- 取拔はは、必す屋外て。
- 模型用 g 一燃料来必使用。
- 火氛には絶対に近つない。
- 飲んだり、目に入たりない。
- 保管は、uritiesをしぎか締り幼兒の手の届,Noine
6.使用後の空き缶は、火中に投放入围い。
回軀てい的部に、指や物各样を入ない。
走行直後は、エンジ、マフラ一周辺は高温にたていのて、すくにはさわらない。

Handling fuel safely:
エンジンは精密部品で構成いたします。不用意に分解等をすると、エンジン本来の性能を発揮,Noかなるごがります。
□ ピスんだりはリはませんか?
□可動部分はスム一亓に動きますか?
た、GrUs等適切に塗てありますか?
□ 工アクリーナーはていはまか?
た、污て目詮まりていせんか?
□燃料八伊の詔まりやひじ割、接続の不良はりませんか?
□マフ拉动、エキジストハイデの接続に不良はりませんか?
□送·受信機の電池はあらますか?た、確実に固定いたしますか?
□ 沙一丶、ルンケーはスムーさ正確に動作じまか?
□走行場所は安全ですか?
□近<同卜藏無線操縱模型をてる人はいせんか?
1 一二卜ルが止まうて輕くしり。 (時計回り)
- 王廷珍の説明書を參考に指定回軌ゆるむ。(反時計回り)
▶咔アスリタ一に燃料が入った、ロービルスタ一た一を2~3回引くと、エンジン内に燃料が行わたり、始動しやすなる。
2 环珍の回軽が安定た、スロットルスチックとスロットルトリムを戸て、フラガヒートをはばす。When rpm become stable, lower the throttle control and trim, and disconnect the glow plug heater.
9 玫金停止後、受信機、送信機の順にスイチを切る。
10 工アクリ一ナ一のムンテΛNsを行う
エアクリーナーは、上段、下段と2枚のフィルターフローはんだ。上段のフィルターフ目が粗い)は、満たら早てに交换て下さ。下段のフィルターフ目が細かい)も満てる场合には交換ります。
※RS-164 フアフィルターニ(フィルターニ各5枚入り)。
エンジンの細かいゴミの侵入を防にはNo.1948 巴クリーナー才ルの使用が効果的です。
1 ロイヤやのたたない台の上に車を置く。
2「埃隆的始動」の手順で埃隆を始動する。
StolleStiick:S口一の位置。
Sロットルトリム:エンジが止まらない
程度上上个
走行させなかがリ克莱インを統た。エンジ在我的むつもりで走行させ、10~20° ハト二一ドルをして二。
4 10ケンク程度走行たリフローは終了。
5 通常走行の二一冂ル位置は2と3/4回軸を目安にてくだせ。これりARGEくしもたと才一ハ一トの原因とらま�。
- プーニ克莱INが終了てから 1 2 の順に調整てくだい。
1「エンジンの始動」の手順でエンジンを始動し、車を走行させます。
2 直線でスロットルステックをハイにた時の車のスビ一卜見ま。二一卜ルを10~20°すつして、スビ一卜が上がてき。最高スビ一卜が得る所が、二一卜ルの最良位置です。
③ ごこかさらにしも二むと、工ンの排気が見えなたてり、スビ一卜が途中から落てきま�。そのまま走行を統る上、工ンが壊れてま�。すに二一卜ルをゆるてくさ。二一卜ルの最良位置から10~20°ゆるた位置が、通常走行の位置です。
Sロットルステイクは中立にて調整する。
- Stöットルスチックが中立の時、トレーニを効かせなくても車が走りだないように調整いたします。
□一日の走行が終わったらたんケから燃料を拔てくだい。
□燃料を拔きた後エンジン始動し残りの燃料を使いたします。(燃料が残てると次回エンジン始動にく请输入。)
□車や工甸の污を、きいにと。
口匕Sがゆるんでない各部をチルクてくだい。
□回軀部にgrenスを塗りま。
□受信機用巴士尼一ははておきまろしう。
Before putting your car aside, draw out any fuel from the tank.
□ Next, restart the engine to combust remaining fuel. Leaving fuel inside the engine will make engine starting difficult.
Wipe off dirt and oil.
Check all parts for screw looseness.
Grease all moving parts.
Disconnect the receiver batteries.
| 品番 No. | バーツ名 Part Names | 内容(キ一No.と入数) Quantity | ★定価 |
| RS-1 | フロトサスアム Front Suspension Arm | 37 40 x 1 | 200 |
| RS-2 | リヤスアム Rear Suspension Arm | 32 34 x 1 | 200 |
| RS-3 | ナックルアム Knuckle Arm | 44 107 x 1 | 400 |
| RS-4 | フロトハフ Front Hub | 45 46 x 1 | 400 |
| RS-5 | リヤスカルダ Rear Suspension Holder | 31 x 2 | 200 |
| RS-6 | フロトアッハーフレット Front Upper Plate | 58 x 1 | 200 |
| RS-7 | フロトシャーナ Front Chassis | 10 x 1 | 200 |
| RS-8 | フロトバルクhevド Front Bulk Head | 39 41 x 1 | 200 |
| RS-9 | フロトダ広バーフrente Front Shock Stay | 38 x 1 78 x 2 | 300 |
| RS-10 | リヤダ広バーフrente Rear Shock Stay | 13 x 1 78 x 2 | 300 |
| RS-11 | フロトバンバー Front Bumper | 49 x 1 | 200 |
| RS-12 | フロトボデイマウnton Front Body Mount | 59 x 1 | 200 |
| RS-13 | サイローマ Servo Saver | 50 51 52 53 54 57 x 1 55 x 2 | 300 |
| RS-14 | Stéアリングロット Steering Rod | 110 90 x 1 | 200 |
| RS-15 | フロトアツバーフレット Front Upper Rod | 48 x 2 | 200 |
| RS-16 | リヤアダ広バーフレット Rear Upper Rod | 36 x 2 | 200 |
| RS-17 | タイヤロド Tie Rod | 60 x 2 | 200 |
| RS-18 | リヤハフ Rear Hub | 33 x 2 | 200 |
| RS-19 | Stéアリングガーメマウnton Steering Servo Mount | 88 89 x 1 | 200 |
| RS-20 | D拉イフ罗斯ヤー Drive Washer | 99 x 2 | 200 |
| RS-21 | フロトモイロー Front Wheel | 94 x 2 | 400 |
| RS-22 | リヤホイロー Rear Wheel | 95 x 2 | 400 |
| RS-23 | フロトタイヤ Front Tire | 97 x 2 | 800 |
| RS-24 | リヤタイヤ Rear Tire | 98 x 2 | 800 |
| RS-25 | インナーアンジ Inner Sponge | 96 x 2 | 300 |
| RS-26 | フロトモイローシャット Front Wheel Shaft | 43 x 2 | 300 |
| RS-27 | リヤホイローシャット Rear Wheel Shaft | 28 x 2 | 300 |
| RS-28 | Stéアガーベフド(82mm) Swingshaft (82mm) | 35 x 2 | 400 |
| RS-29 | 5x30mmシャット 5x30mm Shaft | 56 x 2 | 200 |
| RS-30 | 3x31mmシャット 3x31mm Shaft | 42 x 2 | 200 |
| RS-31 | 3x46mmスケリュービン 3x46mm Screw Pin | 30 x 2 | 100 |
| RS-32 | 3x25mmスケリュービン 3x25mm Screw Pin | 29 x 2 | 100 |
| RS-33 | フロトダ広バーフレット Front Shock Spring | 108 x 2 | 100 |
| RS-34 | リヤダ広バーフレット Rear Shock Spring | 109 x 2 | 100 |
| RS-35 | ロデイセット Body Set | 100 x 1 | 2000 |
| RS-140 | デカール尔(GP) Decal (GP) | 164 x 1 | 1200 |
| RS-141 | メイòngシャtle(HP) Main Chassis (GP) | 166 x 1 | 1700 |
| RS-142 | カカPLEーム Radio Plate | 154 x 1 | 300 |
| RS-143 | バッチリーダービックス Battery Box | 142 x 1 | 300 |
| RS-144 | リヤバルクhevド(GP) Rear Bulk Head (GP) | 122 x 1 | 200 |
| RS-145 | リヤバß�ーローレ Rear Bumper | 141 x 1 | 200 |
| RS-146 | ギヤロックス Gear Box | 130 131 x 1 | 400 |
| RS-147 | メイòngetary(HP) Main Gear (GP) | 136 x 1 | 400 |
| RS-148 | ギヤセット Gear Set | 126 128 x 1 | 200 |
| RS-149 | ドライ�ギヤチフド Drive Gear Shaft | 129 x 1 | 200 |
| RS-150 | アドルギヤチフド Idle Gear Shaft | 127 x 1 | 100 |
| RS-151 | デイスケラム Disc Drum | 134 x 1 | 100 |
| RS-152 | デイスケフレット Disc Plate | 135 x 2 | 100 |
| RS-153 | スリーヒーハフ Slipper Hub | 138 139 x 1 | 200 |
| RS-154 | スリーヒーハフ Slipper Sheet | 137 x 2 | 100 |
| RS-155 | スリーヒーハフ Slipper Spring | 140 x 1 | 200 |
| RS-156 | エンジンコローロド Engine Control Rod | 160 161 167 x 1 159 x 2 | 300 |
| 品番 No. | バーツ名 Part Names | 内容(キ一No.と人数) Quantity | ★定価 |
| RS-157 | 克莱利ロド Brake Rod | 158 x 1 | 100 |
| RS-158 | 克莱利シャット Brake Shaft | 123 x 1 | 200 |
| RS-159 | 克莱専レバー Brake Lever | 133 x 1 | 100 |
| RS-160 | Florontdeckkassobuto Front Deck Support | 120 x 2 | 200 |
| RS-161 | リヤデス Rear Brace | 153 x 1 | 200 |
| RS-162 | リヤデスassobuto Rear Brace Support | 121 x 1 | 200 |
| RS-163 | O'lvng(30mm) O-ring (30mm) | 155 x 2 | 100 |
| RS-164 | エアフ引流側 Air Filter | 162 x 1 | 300 |
| RS-165 | エアフ引流側ssponjo Air Filter Sponge | 173 x 5 | 100 |
| AB-14 | バイロットシャット(O.S.) Pilot Shaft (O.S.) | 146 x 1 | 200 |
| AB-15 | ケラチncyu Clutch Shoe | 147 x 2 | 180 |
| AB-17 | ケラチスプロム Clutch Spring | 148 x 1 | 350 |
| AE-46 | 4.5mmボーリル Flywheel Set | 102 x 2 | 120 |
| AE-49 | 2x11mm ビン 2x11mm Pin | 19 x 5 | 250 |
| AE-50 | バーテschafto Bevel Shaft | 5 x 1 | 100 |
| AE-51 | バーテギヤ(A) Bevel Gear (A) | 3 x 2 | 300 |
| AE-52 | バーテギヤ(B) Bevel Gear (B) | 4 x 2 | 250 |
| AE-53 | デフロー Differential Case | 1 x 2 x 1 | 250 |
| FD-21 | flaaihoieul Flywheel Set | 145 x 1 | 650 |
| FD-29 | 燃料チuya Fuel Tube | 156 x 1 | 120 |
| FD-33 | マフローはり� Muffler Pipe | 171 | 130 |
| LD-70 | クラチデアリ ung Clutch Bearing | 149 x 1 | 580 |
| OT-5 | JOYINLT Joint | 8 x 2 | 300 |
| RS-166 | スリツーハリ� Slipper Plate | 175 x 2 | 120 |
| W-5102 | ダにトーネフト(M) Shock Shaft (M) | 67 x 2 65 x 4 | 500 |
| W-5103 | ダにトーネフト(L) Shock Shaft (L) | 68 x 2 65 x 4 | 500 |
| W-5142 -01 | ダにトーネカス(M) Shock Case (M) | 70 x 2 | 200 |
| W-5143 -01 | ダにトーネカス(L) Shock Case (L) | 69 x 2 | 200 |
| W-5126 | ダイアフ lam Pressure Rubber | 71 x 10 | 350 |
| W-5127 | ダにトーネラ Shock Plastic Parts | 72 x 75 x 2 | 300 |
| W-5129 | せじテインガーナー Setting Spacer | 76 x 2 | 200 |
| W-5130 | ダにトーネル Shock End | 66 x 2 | 200 |
| W-5131 | ダにトーネル Shock Pistons | 105 x 2 | 250 |
| W-5141 -02 | マダルイヤド(S) Metal Cap (G) | 73 x 2 | 300 |
| W-5142 | スローニシャット(M) BR Sports Shock (M) BR | 66 67 70 71 72 73 75 76 77 105 x 2 65 x 4 | 1000 |
| W-5143 | スローニシャット(L) BR Sports Shock (L) BR | 66 68 69 71 72 73 75 76 77 105 x 2 65 x 4 | 1000 |
| 1284 | 5.8mm ビロボル 5.8mm Pillow Ball | 47 x 8 | 200 |
| 1382 | Erlang(E2.5) E-ring (E2.5) | 65 x 10 | 150 |
| 1383 | Erlang(E3) E-ring (E3) | 152 x 10 | 150 |
| 1384 | Erlang(E4) E-ring (E4) | 176 x 10 | 150 |
| 1387 | Erlang(E7) E-ring (E7) | 169 x 6 | 150 |
| 1705 | アング Antenna | 93 x 5 | 500 |
| 1889 | ローデ広n Body Pin | 92 x 5 | 100 |
| 1901 | 5x10mmローテル 5x10mm Ball Bearing | 123 x 2 | 700 |
| 1903 | 4x8mmローテル 4x8mm Ball Bearing | 125 x 2 | 700 |
| 1911 | 8x14mmローテル 8x14mm Ball Bearing | 124 x 2 | 700 |
| 1916 | 5x10mmメlla 5x10mm Metal Bushing | 22 x 10 | 400 |
| 74015 | GX15-CRG 巴廷 GX15-CRG | 11000 | |
| 92301 | 燃料タrench 75cc 75cc Fuel Tank | 170 x 1 | 1000 |
| 94945 | マフロー Muffler | 143 x 172 x 1 | 650 |
| 96081 | 3/16x3/8mm メル 3/16x3/8mm Metal Bushing | 108 x 4 | 400 |
| 96401 | ケラチル(13T) Clutch Bell (13T) | 150 x 1 | 500 |
| 品番 No. | バーメス名 Part Names | 内容(キ一No.と人数) Quantity | ★定価 | 発送 手数料 |
| W-5182 | ツイングチフリフロー Twin Cap Pro Shock (M) | <FRONTSHOCK>2setト入 2pcs. | 3500 | 200 (一律) |
| W-5183 | ツイングチフリフロー Twin Cap Pro Shock (L) | <RIYAMAEN>2setト入 2pcs. | 3500 | |
| UM-103 | ナックルアム Knuckle Arm | <FRONT> | 300 | |
| UM-104 | フロCNTハフ Front Hub | 400 | ||
| UM-112 | 4.8mmボールンド 4.8mm Ball End | 300 | ||
| UM-113 | 3mmカーラ 3mm Collars | 250 | ||
| UM-126 | フロCNTホイヤルクSEL Front Wheel Axle | 250 | ||
| UM-127 | Adjahstaforück(65mm) Adjuster Rod (65mm) | 350 | ||
| UM-128 | 4.8mmボールンstsack(D) 4.8mm Ball Stud (L) | 400 | ||
| UM-134 | キングpin King Pin | 400 | ||
| UM-141 | フロCNTホイヤル Front Wheel | 600 | ||
| UM-143 | フロCNTターリヤ Front Tire | 1800 | ||
| 96993 | 3/16x3/8 in botabevan 3/16x3/8 in Ball Bearing | <FRONTSHOCK>2setト入 2pcs. | 300 | |
| <FRONT> | 300 | |||
| UM-112 | 4.8mmボーリルエンド 4.8mm Ball End | <リヤ> <Rear> | 300 | 200 (一律) |
| UM-127 | アジ热线ロット Adjuster Rod | 350 | ||
| UM-128 | 4.8mmボーリルタド(L) 4.8mm Ball Stud (L) | 400 | ||
| UM-129 | 4.8mmボーリルタド 4.8mm Ball Stud | 400 | ||
| UM-138 | EUBAVAELSINGDAFHT Universal Swingshaft | 1500 | ||
| UM-142 | リヤホイカ Rear Wheel | 600 | ||
| SP-107 | リヤハフ Rear Hub | 300 | ||
| 1901 | 5x10mmボーリルデアリ ung 5x10mm Ball Bearing | 700 | ||
| UM-144 | リヤタイヤ Rear Tire | 1800 | ||
| ▲リヤ周期を変えるのはは★印のバーメス必要です。 The parts of ★ mark are needed in order to change the rear. | 23UM-142 | |||
| UM-101 | フロトサスアム Front Suspension Arm | <FRONT SADDLE> <Front Suspension Arm> | 350 | |
| UM-131 | FRONT HINGEBRONPLUSE Front Hinge Pin Brace | 200 | ||
| UM-132 | SATANSAFT 34mm Suspension Shaft 34mm | 250 | ||
| UM-135 | SATANSAFT 24mm Suspension Shaft 24mm | 250 | ||
| 1382 | EIRONGE (E2.5) E-ring (E2.5) | 150 | ||
| UM-102 | リヤバスアム Rear Suspension Arm | <RIYASADU> <Rear Suspension Arm> | 350 | |
| UM-105 | リヤバスガルダ Rear Suspension Holder | 300 | ||
| UM-133 | SATANSAFT 47mm Suspension Shaft 47mm | 300 | ||
| UM-136 | SATANSAFT 26mm Suspension Shaft 26mm | 250 | ||
| 1161 | SETT BIS Set Screw | 200 | ||
| 1382 | EIRONGE (E2.5) E-ring (E2.5) | 150 | ||
FOR JAPANESE MARKET ONLY.
| 品番 No. | ハーツ名 Part Names | 内容(キ一No.と入数) Quantity | ★定価 | ★発送 手数料 |
| FZW-13 | スチルデフバイデヤ Steel Diff Bevel Gear | 2200 | 200 (一律) | |
| FZW-15 | スチルデフバイデヤ Steel Diff Pinion Gear | 1800 | ||
| RSW-2 | SPアーツルターナルバーメ SP Air-filter Cover | TEL | ||
| UM-140 | デカル Decal Set | タイフRロ bd ye GP用 for Type-R Body GP | 700 | |
| UM-315 | トデイセット Body Set | タイフR用 for Type-R | 2200 | |
| W-5013M | スprlndgsett(M) Spring Set (M) | ノーマダムバーリ用(フロCNT) for Normal Shock (Front) | 780 | |
| W-5013L | スprlndgsett(L) Spring Set (L) | ノーマダムバーリ用(リヤ) for Normal Shock (Rear) | 780 | |
| 1706 | カラーナンテナ(堂光ビング) Color Antenna (Fluorescent Pink) | 500 | ||
| 1707 | カラーナンテナ(堂光イローダ) Color Antenna (Fluorescent Yellow) | 500 | ||
| 1901 | 5x10mm モーテルバーデング 5x10mm Ball Bearing | 2ケ入(ギヤボック及ひらやハフ用) 2 pcs. (for Gear Box, Rear Hub) | 700 | |
| 1903 | 4x8mm モーテルバーデング 4x8mm Ball Bearing | 2ケ入(ギヤボック及ひらやハフ用) 2 pcs. (for Gear Box) | 700 | |
| 1911 | 8x14mm モーテルバーデング 8x14mm Ball Bearing | 2ケ入(ギヤボック及ひらやハフ用) 2 pcs. (for Gear Box) | 700 | |
| 96993 | 3/16x3/8 in ルーツルバーメ 3/16x3/8 in Ball Bearin | 2ケ入(フロCNTハフ用) 2 pcs. (for Front Hub) | 1000 |
| 品番 No. | ハーリス名 Part Names | 内容(キ—No.と入数) Quantity | ★定価 | ★発送 手数料 |
| 1790 | カラーホルコンチューメ Color Silicone Tube | 400 | 200 (一律) | |
| 39308 | 燃料フィルターマ Fuel Filter (M) | 1000 | ||
| 39645 | エアーキリーナ Air Cleaner | 500 | ||
| 39651 | FRPデイスケレート FRP Disk Plate | 1000 | ||
| 39671 | VESpel Clutch Shoe | 2500 | ||
| 92601R | マフ拉动INTバイド(レット) Muffler Joining Pipe (Red) | 800 | ||
| 96421 | ウイックフUEルボンβ(250cc) Quick Fill Fuel Bottle (250cc) | 900 | ||
| 96969 | BEC延長コード BEC Extension Cord | 300 | ||
| UM-208 | マニHOルド Manifold | SETT上使用 Use Together | 2400 | |
| 6591 | ガスケット Gasket | 200 | ||
| 92601BK | マフ拉动INTバイド Muffler Joint Pipe | 800 | ||
| 92703 | マフ拉动ステ Muffler Stay | 300 | ||
| 92971 | SSチUYANDマフILA SS Tuned Muffler | 1200 |
| 96603 | 200 | (各) 600 | |
| 96604 | 250 | ||
| 96605 | 300 | ||
| 96606 | Silicone Oil 350 | ||
| 96607 | 40cc 400 | ||
| 96611 | 450 | ||
| 96608 | 500 |
京商スアハーリフ・才総ヨンハーリフの購入方法
ごしらの購入方法は日本国内に限らていたきま

部品をこわしぎ、なくてまた的场合でスアハーリや才予ヨンハーリを購入、元どりに直す事がてきま�。
- 亷一トは店で直接購入ていたか、店に行けない场合は郵便を利用て京商から通信販売で購入てきま�。
京商は電話の直接のご注文は取り批ておりません。ご了承くだい。
購入方法に用手数料、お届日数の用やす
| 購入方法 | 發送手数料 | 予定日数 | |
| 店舎 | 店舎在庫がない場はバーツ直送便可 | 不要 | 3~4日 |
| 店舎不行い场合 | 現金書留ご | 200円 | 6~7日 |
| 郵便振込ご | 200円 | 10~12日 |
※必屆日予定日数は夏・冬期休業たは交通事情等運送上の理由にごり遲る场合がごきいま�。
1. お願いは店です Please
ご店にご来店下さ。ご希望のハーニの在庫のはんだ即購入,No。その際に組立/取収説明書をお持になと購入はスムーにりま�。

店在庫切の场合も京商の『八一夕直送便』※店か京商へ申し迅求
店为希望的八一夕がた了本品切了一的场合も、京商の『八一夕直送便』※利用はさはの場注文を。『八一夕直送便』は、店に備付の八一夕直送便注文用紙に希望の八一の品番和数量等、必要事項を記入の上、店に代金を支払いけは結構です。3~4日で客様の自宅か、店に届けります。發送手数料が不要以く着く得なステムです。
※一部取口拔不等店也二之。


八一夕直送便取扱店は二のステドカ一目印



2. 门店に行けない場合は 次の2つ方法で京商から通信販売で購入くださいます
店行不等场合是邮便局从申申达的了。


代金は、スアバローの定価の他に發送手数料(一律200円)と消費税がかりま�。
代金の計算方法 代金=(スアハーリルの定価の合計+発送手数料200円)×消費税1.05(1円未満は四捨五入)

(1) メモ用紙に氏名・電話番号・郵便番号・住所(電話番号は登録・發送をスム一ズにするたのものです。必務二記入くだい)と注文するハーリル名・品番・注文数を必務記入て、(2) お間達えのないょう代金といしと以郵便局ご送金くだい。
《現金書留宛先》
于243-0034 神奈川県厚木市船子153
京商株式会社 ルーフ一相談室
Tel. 046-229-4115

《扌述用紙記入例》
(1)口座番号:00210-4-47271
加入者名:京商株式会社
(2)あたの氏名·電話番号·郵便番号·住所を必す記入てくさい。(電話番号は登録·發送をスム一ズにするたののてす。必すご記入くさい)
(3)注文説、品番·一丶名·注文数必毋記入てくさ。
(4) お間達元のないよう合計金額を記入のう元、ご送金くさ。
豎か木比一拉伊。模型の京商

京商株式会社
于243-0034 神奈川県厚木市船子153
組立や、操作上で不明な点のお問い合わせ方法
ごしらのサ�スは日本国内に限らせて頂きます

組立てた、操作てみて上手くいかな点なごさいましだら、ご購入けだい的販売店または、京商一anza相談室へお間い合わさくさ。
京商一五一相談室へお問い合わせの際は、お電話んだくか、下記のお問い合わせ用紙に必要事項をご記入のう元、フアクスまたは郵便でお送りくだき。
京商~のお問い合わせ先 →「京商宀一anza一相談室」
京商にお問い合せの際は、「京商eu一anza一相談室」にご連絡くださ。
お問い合わせの際は、お手元に商品や組立/取吸説明書をご用意のうえ、組立/取吸説明書の亓一数,行程番号,部品番号(知No.)用いなと、る具体にお知らせくださ。
電話ごのお問い合わせ:046-229-4115
電話ごのお問い合わせは、月曜~金曜(祝祭日を除く)10:00~18:00。
7456-229-1501
745454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454
郵便における問い合わせ:T243-0034 神奈川県
厚木市 船子153 京商株式会社 ルーガ一相談室
半卜線
お問い合わせ用紙
お問い合わせ用紙は、フツクまたは郵便ですらに送りくさ。回答方法は、京商と検討のう元考慮さて頂きま�。郵送の场合は、お問い合わせ用紙のコビ一を保管てくさ。
| 商品No. | 31972 | 商品名 | GP フルテイマ ST レーニングスロフ | |||||||
| ご購入店 | 店名 (電話) | 都道府県 | ご購入 年月日 | 年 月 日 | ||||||
| ご使用 プロ口表 | ご使用 enjün | |||||||||
| ご氏名 | フリガナ | 性别 | 男/女 | R/C歷 | 約 年 | |||||
| 生年 月日 | 大正/昭和/平成 年 月 日 | |||||||||
| ご自宅 住所 | Territory 都道 府県 | |||||||||
| ご自宅の 連絡先 | 電話 | frans | ||||||||
| 平日前屋間に 可能な連絡先 | 電話 | frans | ||||||||
| 月曜~金曜(祝祭日を除く)10:00~18:00で電話連絡可能性時間帠 : 項 | 受付No.(京商記入欄) | |||||||||
お問い合わせご記入欄:組立/取极説明書のバ一数及部品番号(非一No.)を用るな、るに具体的にご記入くさ。