SCHEPPACH SY-MB1000 - Escavatore

SY-MB1000 - Escavatore SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SY-MB1000 SCHEPPACH in formato PDF.

📄 256 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice SCHEPPACH SY-MB1000 - page 112
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su SY-MB1000 SCHEPPACH

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Escavatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SY-MB1000 - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SY-MB1000 del marchio SCHEPPACH.

MANUALE UTENTE SY-MB1000 SCHEPPACH

Risque d'endommagement!

1 Introduzione.... 117

2 Uso consentito.... 117

3 Descrizione del prodotto (Fig. 1-44) 118

4 Contenuto della fornitura (Fig. 2).... 119

5 Disimballaggio 119

6 Dati tecnici 120

7 Indicazioni di sicurezza.... 121

8 Montaggio.... 126

9 Prima della messa in funzione.... 128

10 Utilizzo 130

11 Istruzioni di lavoro.... 136

12 Pulizia e manutenzione 137

13 Stoccaggio.... 142

14 Trasporto 142

15 Riparazione e ordinazione dei ricambi 143

16 Smaltimento e riciclaggio.... 144

17 Risoluzione dei guasti.... 145

18 Dichiarazione di conformità UE 146

Spiegazione dei simboli sul prodotto

L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 1Prima della messa in funzione leggere e osservare le istruzioni per l'uso e le norme di sicurezza!
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 2Attenzione! Una mancata osservanza dei segnali di sicurezza e delle avvertenze applicate sul prodotto non-ché delle istruzioni di sicurezza e del manuale di istruzioni può portare a gravi lesioni, persino mortali.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 3Prima della messa in funzione leggere e osservare le istruzioni per l'uso e le norme di sicurezza!
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 4Indossare degli occhiali protettivi.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 5Indossare degli otoprotettori.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 6Indossare sempre un elmetto di sicurezza!
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 7Utilizzare una cintura di sicurezza.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 8Avviso di superfici calde.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 9Tenere le mani lontano!
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 10Non avviare il motore cortocircuitando i terminali del motorino di avviamento.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 11È tassativamente vietato utilizzare fiamme libere o fumare nei pressi dell'apparecchio!
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 12Importante. I gas di scarico sono velenosi, pertanto non azionare il motore in spazi non ventilati.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 13Attenzione! Gli oggetti proiettati possono causare lesioni.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 14Tenere lontane le proprie mani da questa area.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 15I liquidi o l'aria sotto pressione possono penetrare attraverso la pelle e provocare gravi lesioni, persino mortali. Mantenersi a una distanza sufficiente.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 16Attenzione alla possibile caduta di oggetti. Sussiste il pericolo di schiacciamento. Tenere se stessi a distanza da carichi/componenti sollevati e dalla loro area di movimento.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 17Pericolo di taglio e schiacciamento: Prima di qualunque attività di manutenzione, assicurarsi che tutti i componenti mobili si siano arrestati. Non sostare nelle vicinanze di componenti o attrezzi accessori mobili e mantenere i dispositivi di protezione sempre in posizione di protezione.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 18Mantenersi lontano da quest'area. Sussiste il pericolo di gravi lesioni o persino schiacciamenti dall'esito mortale.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 19Assicurarsi che le altre persone mantengano una distanza di sicurezza sufficiente.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 20Attenzione! Lo scarico e altre parti del prodotto diventano molto caldi durante il funzionamento; non toccarli!
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 21Mantenere la distanza e non bloccare la ventola.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 22Fare attenzione alla propria sicurezza. Non accedere alla zona di lavoro, né sostarvi.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 23Prima di allontanarsi dal prodotto, l'attrezzo ausiliario deve essere abbassato sul suolo, il motore deve essere spento e la chiave di accensione estratta.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 24Tenere le mani lontano dalle parti in movimento. Le parti in movimento possono causare schiacciamenti e tagli.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 25Ventola di raffreddamento
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 26Tenere le mani lontane dalla ventola.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 27Quando si percorrono pendenze o si passa in posizioni inclinate, sussiste un elevato pericolo di ribaltamento.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 28

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 29

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 30

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 31

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 32

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 33

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 34

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 35

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 36

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 37

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 38

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 39

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 40

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 41

Quando si avvia il motore si producono scintille. Queste possono incendiare dei gas infiammabili presenti nelle vicinanze.

Prima della messa in funzione, rabboccare con olio! Un sistema di monitoraggio dell'olio impedisce l'avvio del motore in caso di livello dell'olio basso.

In caso di un malfunzionamento del prodotto, spegnere subito il motore.

Eseguire la manutenzione o la riparazione solo a motore spento e dopo avere letto le istruzioni.

Indicatore di funzionamento

Ore di esercizio

Punto di sollevamento

Ancoraggio di trasporto.

Punti di lubrificazione.

Carburante

Indicatore del carburante

Capacità del serbatoio

Rabboccare l'olio idraulico.

Avvisatore acustico.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 42Cavo di messa a terra sezionatore (interruttore negativo)
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 43Batteria/caricamento.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 44Quando si percorrono pendenze o si passa in posizioni inclinate, sussiste un elevato pericolo di ribaltamento.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 45Non sovraccaricare il prodotto. Sussiste il pericolo di ribaltamento.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 46In caso di marcia in salita e marcia in rettilineo, mantenere il baricentro alto e assicurarsi che il fondo sia stabile.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 47Controllare se sono presenti fori nascosti, ostacoli, terreni morbidi e strapiombi.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 48Prima di procedere all'indietro, gettare sempre uno sguardo all'indietro, accertandosi che non siano presenti bambini, persone o ostacoli nella zona di pericolo
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 49Pericolo di scossa elettrica: Evitare il contatto dell'attrezzo accessorio o del braccio di sollevamento con linee sospese o altri ostacoli.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 50Pendii scoscesi e scarpate possono franare. Evitare di lavorare sotto sporgenze e non scavare sotto di esse. Fare attenzione ai colpi di pietre e al pericolo di scivolamento.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 51Mantenersi sempre a distanza dalle sponde – a causa del peso del prodotto, il fondo può cedere, il che può portare a una caduta o a un ribaltamento. Questo può comportare gravi lesioni, persino mortali.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 52Mantenersi sempre a distanza dalle sponde – a causa del peso del prodotto, il fondo può cedere, il che può portare a una caduta o a un ribaltamento. Questo può comportare gravi lesioni, persino mortali. Non scava-re sotto al prodotto o all'attrezzo ausiliario. Cautela durante il riempimento.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 53Faro a LED. Posizione sulla piattaforma di comando.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 54Avvisatore acustico. Posizione su piattaforma di comando.
SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 55Luogo di conservazione delle istruzioni per l'uso. Posizione sotto al cofano del motore.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 56

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 57

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 58

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 59

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 60

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 61

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 62

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 63

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 64

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 65

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 66

Leva dell'acceleratore e valvola dell'aria.

Il blocchetto di accensione presenta tre posizioni:

  • OFF: L'accensione è disattivata.
  • ON: L'accensione è attivata.
  • START: Il motore viene avviato.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 67

Vetro-spia per livello dell'olio idraulico. (Prima di ogni impiego del prodotto, controllare il livello dell'olio idraulico)

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 68

Regolazione della posizione e sbloccaggio del cofano del motore.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 69

Regolare la larghezza della carreggiata e sollevare/abbassare la lama livellatrice.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 70

Preimpostazioni per regolare la larghezza della carreggiata e arrestare/abilitare la torretta/stazione di comando.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 71

Azionare gli attrezzi accessori mediante l'impianto idraulico.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 72

Orientare il braccio di sollevamento verso sinistra o destra.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 73

Il livello di potenza acustica del prodotto è garantito.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 74

Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 75

Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore.

Spiegazione delle parole di segnalazione nelle istruzioni per l'uso

SCHEPPACH SY-MB1000 - Spiegazione delle parole di segnalazione nelle istruzioni per l'uso - 1

PERICOLO

Dicitura di segnalazione indicante la presenza di una situazione imminente di pericolo che, se non viene evitata, porta alla morte o a gravi lesioni.

SCHEPPACH SY-MB1000 - PERICOLO - 1

AVVISO

Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può portare alla morte o a gravi lesioni.

SCHEPPACH SY-MB1000 - AVVISO - 1

CAUTELA

Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può comportare lesioni di lieve o media entità.

ATTENZIONE

Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà.

1 Introduzione

Produttore:

Scheppach GmbH

Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente prodotto non risponde dei danni al prodotto in questione o derivanti da esso in caso di:

  • Trattamento improprio
  • Mancato rispetto delle istruzioni per l'uso
  • Riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non autorizzato
  • Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non originali
  • Utilizzo non conforme
  • Guasti all'impianto elettrico in caso di mancata osservanza delle norme e delle disposizioni nazionali in materia di elettricità.

Attenzione:

Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto e contengono indicazioni importanti per il funzionamento sicuro, professionale ed efficiente. Si prega di rispettare anche eventuali disposizioni nazionali in vigore. Leggere attentamente le indicazioni di comando e di sicurezza prima dell'utilizzo e impiegare il prodotto solo nella maniera descritta. Conservare le istruzioni per l'uso e consegnare all'atto del trasferimento del prodotto.

2 Uso consentito

Il mini escavatore è adatto ai seguenti campi di applicazione:

  • Esecuzione di lavori di scavo e livellamento del suolo al termine di lavori di costruzione.
  • Spostamento e manovra all'interno dell'area di applicazione prevista (ad es. cantieri, aree aziendali, superfici fissate).
  • Posizionamento o spostamento del prodotto, ad es. a scopo di manutenzione, pulizia o per la sostituzione di attrezzi accessori.
  • Un impiego per il sollevamento, lo spostamento o la lavorazione di materiale non è ammesso in assenza di un attrezzo ausiliario adeguato.

Se dovessero presentarsi delle anomalie durante il funzionamento che potrebbero compromettere la sicurezza, occorre disattivare subito il mini escavatore. In questo caso è possibile rimetterlo in funzione quando si è eliminata la causa ed è stata ripristinata la sicurezza operativa completa.

È consentito impiegare il prodotto solo conformemente alla sua destinazione d'uso. Qualsiasi ulteriore impiego che esuli dalla suddetta finalità non è conforme alla destinazione d'u-so. Eventuali danni o lesioni di qualsiasi tipo derivanti da quanto sopra sono di responsabilità dell'utente e non del produttore.

L'osservanza delle indicazioni di sicurezza, nonché il rispetto delle istruzioni di montaggio e delle indicazioni operative contenute nelle istruzioni per l'uso sono fondamentali al fine di un utilizzo del dispositivo conforme alla destinazione d'uso.

Il personale addetto all'uso e alla manutenzione del prodotto deve possedere una certa dimestichezza con lo stesso ed essere al corrente dei possibili pericoli.

Modifiche al prodotto escludono completamente la responsabilità del produttore per i danni che ne derivano.

Il prodotto può essere utilizzato soltanto con componenti e accessori originali del produttore.

Osservare le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici.

Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. Si declina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impiegato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, industriale o simili.

2.1 Impiego non conforme alla destinazione d'uso

Non eseguire modifiche sul prodotto. Questo potrebbe comprometterne la sicurezza. Eventuali danni o lesioni di qualsiasi tipo derivanti da quanto sopra sono di responsabilità dell'utente e non del produttore.

Persone che non abbiano dimestichezza con le istruzioni per l'uso, nonché persone sotto l'effetto di alcool, droghe o farmaci, stanche o ammalate, non possono azionare l'apparecchio.

Le normative nazionali possono imporre dei vincoli all'utilizzo del prodotto!

Le seguenti attività sono espressamente vietate:

  • Il sollevamento e il trasporto di persone.
  • L'utilizzo del prodotto come piattaforma di lavoro.

  • Il sollevamento e il trasporto di carichi, a meno che gli attrezzi accessori non siano concepiti a tale scopo.
    • La trazione di carichi rimorchiati.

  • L'utilizzo del prodotto dopo un'eliminazione degli errori o una riparazione improprie.
  • La marcia su strade e vie di comunicazione pubbliche.

3 Descrizione del prodotto (Fig. 1-44)

  1. Braccio di sollevamento
    1a. Faro a LED
    1b. Meccanismo di rotazione
  2. Staffa di protezione
    2a. Vite (M16x50 mm)
    2b. Rondella di rasamento
    2c. Rondella elastica
    2d. Dado
    2e. Tetto
    2f. Vite (M8x65 mm)
    2g. Rondella di rasamento
    2h. Dado (autobloccante)
    2i. Parabrezza
    2j. Listello
    2k. Vite (M8x25 mm)
  3. Rondella di rasamento
    2m. Dado (autobloccante)
  4. Postazione di comando
    3a. Interruttore a contatto del sedile
    3b. Leva di regolazione
    3c. Cintura di sicurezza
    3d. Fibbia della cintura
  5. Cofano del motore
    4a. Chiave
    4b. Sicura del cofano del motore
  6. Torretta
  7. Sottocarro cingolato in gomma
    6a. Cingolo in gomma
    6b. Copertura
    6c. Vite
    6d. Controdado
    6e. Vite di regolazione
    6f. Pignone di trasmissione
    6g. Puleggia folle anteriore
  8. Staffa anteriore
    7a. Vite (M16x50 mm)
    7b. Rondella di rasamento
    7c. Rondella elastica
    7d. Vite (M8x40 mm)
    7e. Rondella di rasamento
    7f. Dado (autobloccante)
    7g. Specchietto esterno (sinistra/destra)
    7h. Vite (M8x25 mm)
    7i. Rondella di rasamento
    7j. Rondella elastica
    7k. Dado
  9. Lama livellatrice
    8a. Bullone di sicurezza
    8b. Estensione della lama livellatrice
  10. Benna
  11. Giunto rapido
    10a. Controdado
    10b. Dado
    10c. Vite
    10d. Bullone
    10e. Coppiglia
    10f. Vite di sicurezza (M6x50 mm)
    10g. Presa
  12. Supporto attrezzo

11a. Cilindro
12. Braccio di scavo
12a. Tubazione idraulica
12b. Giunto rapido
12c. Nipplo a innesto
12d. Tappo di chiusura
12e. Cilindro
13. Stazione di comando
13a. Leva di comando (a sinistra)
13a 1. Manicotto in gomma
13a 2. Dado
13a 3. Vite di fissaggio
13a 4. Controdado
13b. Leva di marcia (a sinistra)
13b 1. Maniglia
13c. Leva di marcia (a destra)
13c 1. Maniglia
13d. Leva di comando (a destra)
13d 1. Manicotto in gomma
13d 2. Dado
13d 3. Vite di fissaggio
13d 4. Controdado
13e. Leva di blocco
(stazione di comando)
13f. Leva di comando (lama livellatrice/sottocarro cingolato in gomma)
13g. Leva dell'acceleratore
13h. Starter
13i. Pedale di comando (a sinistra)
13j. Leva di selezione (lama livellatrice/sottocarro cingolato in gomma)
13k. Leva di blocco (torretta)
13l. Pedale di comando (a destra)
14. Pannello di controllo
14a. Contaore di esercizio
14b. Indicatore di funzionamento
14c. Tasto (avvisatore acustico)
14d. Tasto (faro a LED)
15. Telaio di trasporto
15a. Vite
16. Punti di sollevamento
17. Serbatoio dell'olio motore
17a. Astina dell'olio
18. Serbatoio del carburante
18a. Tappo del serbatoio
18b. Cartuccia del filtro del carburante
18c. Rubinetto del carburante
19. Serbatoio olio idraulico
19a. Coperchio del serbatoio dell'olio idraulico
19b. Vetro-spia
20. Pipetta della candela
20a. Candela di accensione
21. Batteria
21a. Chiave di sicurezza
21b. Serratura
22. Blocchetto dell'accensione
22a. Chiave di accensione
23. Coperchio del filtro dell'aria
23a. Dado ad alette
23b. Dado ad alette
23c. Filtro dell'aria
24. Nottolino di lubrificazione
25. Vite del carburatore
26. Fusibile 10A
27. Imbuto
28. Chiave di montaggio da 21 mm
29. Ingrassatore a pressione (con flessibile)

4 Contenuto della fornitura (Fig. 2)

Pos. Quanti- ità Denominazione

  1. 1 x Staffa di protezione

2e. 1 x Tetto

2i. 1 x Parabrezza (in funzione del modello)

  1. 1 x Postazione di comando

4a. 1 x Chiave

  1. 1 x Staffa anteriore

7g. 2 x Specchietto esterno (sinistra/destra)

  1. 1 x Benna per terra (22 litri)*

Articolo n.: 20000342

  1. 1 x Giunto rapido

13a. / 2 x Leva di comando (sinistra/destra)

13d.

13a 1. /2 x Manicotto in gomma

13d 1

13b 1.2 x Maniglia

22a. 2 x Chiave di accensione

  1. 1 x Imbuto

  2. 1 x Chiave di montaggio da 21 mm

  3. 1 x Ingrassatore a pressione (con flessibile)

(grasso non contenuto)

1 x Mini escavatore

1 x Istruzioni per l'uso

* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!

5 Disimballaggio

AVVISO

Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono giocat- toli per bambini!

I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento!

  • Rimuovere il materiale d'imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti).
  • Controllate se il contenuto della fornitura è completo.
  • Controllate il prodotto e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. Segnalare immediatamente eventuali danni al corriere che ha consegnato il prodotto. Non si accettano reclami successivi.
  • Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
  • Prima dell'impiego familiarizzare con il prodotto con l'ausilio delle istruzioni per l'uso.
  • Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
  • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto.

Attrezzo necessario:

  • 2x chiave fissa/chiave a tubo SW 13 mm*
  • Coltello a cutter*
  • Mezzi di fissaggio adatti*
  • Dispositivo di sollevamento adatto*

* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!

5.1 Rimozione del telaio di trasporto (15) (Fig. 3)

  1. Rimuovere il materiale d'imballaggio. Utilizzare un coltello a cutter.
    Fare attenzione alle dita!
  2. Smontare le viti (15a) del telaio di trasporto (15).
    Utilizzare due chiavi fisse/chiavi a tubo da 13.
  3. Estrarre con attenzione il telaio di trasporto (15).
  4. Separare e rimuovere le cinghie con le quali è fissato il prodotto.
  5. Rimuovere tutti i componenti accessori e le staffe di sicurezza per il trasporto dal pallet, prima di spostare il prodotto.

5.2 Sollevamento del prodotto (Fig. 3)

Attenersi alle indicazioni di sicurezza come descritto nella sezione 7.6.8.

PERICOLO

Pericolo di morte!

Non deve mai sostare nessuno nell'area di movimento dei carichi sospesi.

A causa dei carichi sollevati sussiste il pericolo di gravi schiacciamenti, persino mortali.

! AVVISO

Per evitare lesioni si può sollevare il prodotto solo senza utensile accessorio installato.

! AVVISO

I punti di sollevamento sono contrassegnati dai simboli corrispondenti.

Il sollevamento in altri punti non è sicuro e può portare a lesioni personali o danni al prodotto.

Indicazioni:

Assicurarsi che prima del sollevamento il dispositivo di sollevamento (gru o mezzo di sollevamento) sia adeguatamente predisposto per supportare senza pericoli il peso del prodotto. Vedere targhetta identificativa in relazione a peso e dispositivo di sollevamento.

Rispettare le istruzioni del produttore dei mezzi di fissaggio e del dispositivo di sollevamento.

Utilizzare solo dispositivi di sollevamento ammessi (forza di sollevamento minima in kg).

  1. Fissare i mezzi di fissaggio nei punti di sollevamento previsti (16).
  2. Agganciare i mezzi di fissaggio al dispositivo di sollevamento.
  3. Sollevare leggermente il prodotto e assicurarsi che tutti i mezzi di fissaggio siano fissati in modo corretto.
  4. Si può a questo punto sollevare il prodotto nel modo de- siderato mediante il dispositivo di sollevamento.
  5. Posizionare il prodotto su un fondo piano e stabile.

5.3 Spostamento del prodotto dal pallet

  1. Procedere come descritto in 8 e in 9 per rendere il prodotto pronto al funzionamento.
  2. Prendere confidenza con il contenuto del capitolo 10.4.
  3. Avviare il prodotto come descritto nel capitolo 10.5.
  4. Ruotare la torretta di 180° come descritto in 10.4.5.2.
  5. Ruotare la benna nelle vicinanze del terreno per abbassare il baricentro del prodotto e migliorare la stabilità durante il trasporto in uscita.
  6. Fare uscire lentamente e in modo controllato dal pallet. Continuare in questo caso a tenere la benna sempre nelle vicinanze del suolo.

6 Dati tecnici

Informazioni generali:
Peso in funzionamento ca. 1085 kg
Peso a vuoto ca. 1010 kg
Forza di scavo 12,3 kN (1230 kg)
Larghezza della carreggiata (regolabile)720 - 900 mm
Larghezza del cingolo 180 mm
Pendenza massima 15°
Distanza dal suolo 300 mm
Pressione di contatto al suolo 29 kPa
Campo di rotazione del braccio sollevamentoSinistra 45°
Destra 85°
Velocità di marcia (avanti/indietro)1,8 km/h
Cintura di sicurezza conforme aEN ISO 6683:2008
TOPS (sistema di protezione contro il ribaltamento) conforme aISO 12117:1997
Motore:
Tipo di motoreMotore a 4 tempi raffreddato ad aria
Potenza nominale del motore8,5 kW (11,5 PS)
Numero di giri massimo del motore3600 min ^-1
Cilindrata420 cm ^3
Coppia27,8 Nm
Sistema di avviamentoStarter elettrico (12 V)/Sistema di avviamento a strappo
CarburanteE10 ed E5
Emissioni CO _2 734,5 g/kWh
Volume del serbatoio del carburante6 litri
Volume del serbatoio dell'olio motore1,1 litri
Sistema idraulico:
Potenza della pompa2×13 l/min
Pressione di sistema175 bar
Volume del serbatoio dell'olio i-draulico13,5 litri
Accessori inclusi nel contenuto della fornitura:
Benna (9)0,023 m^3 (23 litri)

*valore rilevato in assenza di conducente, senza effetti dinamici, su fondo piano e robusto, con benna per terra 7915400705

Con riserva di modifiche tecniche!

Rumori e vibrazioni

⚠ AVVISO

Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il rumore del prodotto è superiore a 85 dB, occorre che voi e le persone nelle vicinanze indossiate degli otoprotettori adeguati.

⚠ AVVISO

Attenersi alle norme di legge della disposizione sull'inquinamento acustico.

Le informazioni sulle emissioni di rumore del prodotto sono state rilevate sulla base delle disposizioni della norma EN ISO 6395:2008 e sulla base della direttiva 2000/14/CE, Allegato VI:

Valori caratteristici delle emissioni sonore

Livello di pressione acustica L_pA 71,08 dB
Incertezza di misura K_pA 1,99 dB
Livello di potenza acustica L_wA 91,1 dB
Livello di potenza acustica garantito L_wA 93 dB
Incertezza di misura K_wA 1,99 dB

⚠ AVVISO

Le emissioni sonore e il valore di emissione delle vibrazioni possono differire dai valori specificati durante l'uso effettivo del prodotto a seconda del modo in cui il prodotto viene utilizzato e, in particolare, del tipo di pezzo da lavorare su cui si opera.

Provare a mantenere il carico il più basso possibile. Provvedimenti esemplificativi: limitazione del tempo di lavoro. È necessario prendere in considerazione tutte le parti del ciclo operativo (ad esempio, i momenti in cui il prodotto è spento e quelli in cui è acceso ma non sotto carico).

Se necessario, rispettare le fasce orarie di riposo e limitare la durata del lavoro al minimo indispensabile.

Informazioni relative allo sviluppo di vibrazioni misurato in base alle norme in vigore:

Valori caratteristici delle vibrazioni (oscillazioni della mano e del braccio)

Vibrazioni mano-braccio
Vibrazioni a_h 2,17 m/s ^2
Incertezza K_h 0,5 m/s ^2

Carrozzeria

Vibrazioni a_h 7,65 m/s ^2
Incertezza K_h 0,5 m/s ^2

Ridurre al minimo l'emissione sonora e le vibrazioni!

Per ridurre i pericoli, osservare le istruzioni qui riportate:

  • Utilizzare solo apparecchi in perfetto stato di funzionamento.
  • Eseguire regolarmente la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio.

- Adattare il proprio modo di lavorare all'apparecchio.

• Non sovraccaricare il prodotto.

- Se necessario, far ispezionare l'apparecchio.

- Spegnere l'apparecchio quando non viene utilizzato.

- Indossare un paio di guanti.

- Tenere il proprio corpo e soprattutto le mani al caldo se fa freddo.

- Fare delle pause ad intervalli regolari e muovere le mani per favorire la vascolarizzazione.

- Ridurre al minimo le vibrazioni del prodotto mediante una manutenzione regolare e delle parti fisse sul prodotto.

7 Indicazioni di sicurezza

ATTENZIONE

Attenzione!

Quando si utilizzano i prodotti, occorre attenersi ad alcune misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Leggere dunque attentamente e in modo completo le presenti istruzioni per l'uso/indicazioni di sicurezza. Se consegnate il prodotto ad altre persone, consegnate anche queste istruzioni per l'uso/istruzioni di sicurezza. Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.

Rispettare le indicazioni di sicurezza

Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per ulteriori consultazioni!

7.1 Prendere dimestichezza col prodotto

  • Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso.
  • Rispettare i segnali di avviso e avvertenza applicati sul prodotto. Forniscono indicazioni importanti per il funzionamento sicuro.
  • Familiarizzarsi con gli elementi di comando o di regolazione e l'uso conforme del prodotto.
  • Occorre accertarsi che il prodotto sia azionato solo da personale formato, che abbia letto e compreso appieno le istruzioni per l'uso allegate e che rispetti tutte le indicazioni li contenute e le misure di sicurezza.

7.2 Area di lavoro

- Prima dell'utilizzo del prodotto o dell'applicazione di un attrezzo accessorio, occorre controllare con cura l'ambiente circostante. Il prodotto non è adatto per l'impiego

in condizioni difficili, ad esempio in climi estremi o ambienti pericolosi, per le quali occorre adottare necessariamente misure di sicurezza particolari.

  • Il prodotto non deve essere utilizzato in ambiente contaminato.
  • Non lavorare con il prodotto in un ambiente esplosivo.
  • Tenere a distanza i bambini e le altre persone durante l'utilizzo del prodotto. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo del prodotto.

7.3 Sicurezza personale

  • Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi oppure sotto l'influsso di droghe, alcol o medicinali. Non utilizzare nessun prodotto quando si è stanchi.
  • Indossare abbigliamento adeguato! Non indossare abbigliamento largo o gioielli perché potrebbero essere catturati da componenti o attrezzi accessori in movimento. Si consiglia di indossare guanti robusti, scarpe antiscivolo, otoprotettori e occhiali protettivi.
  • Durante il funzionamento, può essere presente sul prodotto solo il personale operatore. Non è ammessa la so-sta di altre persone.
  • Tenere mani e piedi lontano dai componenti e dagli attrezzi accessori rotanti.

7.4 Funzionamento e cura

  • Controllare la presenza di eventuali danni sul prodotto prima di ogni utilizzo, in particolare sui dispositivi di protezione e sui componenti meccanici, come ad es. pezzi lenti, usurati o danneggiati. Controllare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano posizionati correttamente.
  • Sostituire i componenti usurati o danneggiati, per ragioni di sicurezza.
  • Accertarsi, prima della messa in funzione, che il prodotto si trovi sempre in buono stato, sia stato riempito con carburante, lubrificato e ingrassato in modo corretto e che tutte le operazioni di manutenzione siano state eseguite.
  • Il prodotto non deve essere modificato. Le modifiche possono ridurre l'efficacia delle misure di sicurezza e aumentare i rischi per l'operatore.
  • Verificare l'eventuale presenza di danni sui coperchi e i dispositivi di protezione e il relativo corretto posizionamento. Sostituirli all'occorrenza.
  • Se la struttura di protezione è compromessa da deformazioni plastiche e/o crepe, ad esempio a seguito di rovesciamento, ribaltamento o impatto di un oggetto, occorre sostituirla sulla base delle indicazioni del produttore.

7.5 Indicazioni di sicurezza in presenza di bambini

La disattenzione nei confronti di bambini presenti può causare gravi conseguenze, anche tragiche. I bambini mostrano spesso grande interesse nei prodotti, ma non riconoscono i pericoli ad essi connessi e si comportano spesso in modo imprevedibile.

  • Non dare mai per scontato che i bambini rimangano li dove li avete visti l'ultima volta.
  • Tenere sempre i bambini sotto la sorveglianza di un adulto responsabile e distante dalla zona di lavoro.
  • Prestare sempre attenzione e arrestare subito il prodotto se entrano bambini nell'area di lavoro.

- Non lasciare mai che i bambini salgano insieme a voi sul prodotto.

Non esiste un posto sicuro per loro. I bambini possono cadere, essere investiti o fungere da ostacolo al persona-le operatore nell'utilizzo del prodotto.

- Non lasciare mai che siano dei bambini ad azionare il prodotto. Non lasciare mai azionare il prodotto nemmeno ad adulti che non siano stati precedentemente istruiti.

- I bambini non devono giocare con il prodotto o con l'attrezzo accessorio.

- Prima di procedere all'indietro, gettare sempre uno sguardo all'indietro, accertandosi che non siano presenti bambini, persone o ostacoli nella zona di pericolo.

- Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile. Prima di allontanarsi dal prodotto, l'attrezzo accessorio deve essere abbassato sul suolo, la chiave di accensione deve essere estratta e il sottocarro cingolato in gomma deve essere fermato con cunei.

7.6 Indicazioni speciali sulla sicurezza

7.6.1 Prima dell'uso

Controllare il terreno a fondo per selezionare un attrezzo accessorio adatto per l'attività da svolgere. In questo modo è possibile eseguire il proprio lavoro in modo corretto e sicuro.

Impiegare solo attrezzi accessori ausiliari e accessori autorizzati dal produttore.

L'utilizzo di altri utensili e accessori può implicare un pericolo di lesioni.

  • Predisporre la propria postazione di lavoro in modo corretto. Non lavorare nelle vicinanze di edifici o oggetti che potrebbero subire dei danni a causa del prodotto. Rimuovere detriti o materiali sciolti che potrebbero spostarsi in modo inaspettato durante il passaggio e rappresentare dunque un pericolo.
  • Tenere le persone a distanza da bracci sollevamento sollevati, attrezzi accessori e carichi non supportati. Inserire una griglia di protezione o un trasduttore di segnale per avvertire veicoli e pedoni. Emettere un segnale acustico prima dell'avvio del prodotto per richiamare l'attenzione delle persone circostanti.
  • Evitare il contatto del bracco di sollevamento o dell'attrezzo accessorio con linee sospese o altri ostacoli. Fare attenzione a fori nascosti, ostacoli, terreni morbidi e strapiombi, per evitare eventuali pericoli.
  • Evitare il contatto con tubazioni del gas, cavi e tubazioni dell'acqua interrati, quando si lavora con determinati attrezzi accessori.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Prima dell'uso - 1

PERICOLO

Nell'area di lavoro possono essere presenti linee di alimentazione sotterranee.

In caso di danni a queste linee, sussiste il pericolo di scarica elettrica o di esplosione.

Verificare la presenza di linee a terra nel terreno e scavare solo nelle aree contrassegnate.

Contattare il fornitore di servizi o l'azienda di fornitura locali per fare contrassegnare il terreno!

- Tenere sempre pulito il prodotto. La sporcizia consistente, il grasso, la polvere e l'erba possono infiammarsi e causare incidenti o lesioni.

7.6.2 Funzionamento sicuro

  • Assicurarsi che tutti gli azionamenti siano in posizione neutra prima di avviare il motore. Avviare il motore esclusivamente dalla piattaforma di comando.
  • Non mettere mai in funzione il prodotto se i dispositivi di protezione sono assenti o montati in modo non sicuro. Accertarsi che tutti i bloccaggi siano applicati correttamente, impostati in modo corretto e completamente funzionanti.
  • Non superare mai il carico operativo nominale. Il prodotto può diventare instabile, implicando una perdita del controllo.
  • Non sollevare mai dei carichi durante la marcia. Tenere il carico sempre in posizione bassa.
  • Fissare sempre in modo sicuro gli attrezzi accessori, anche in caso di brevi percorsi, e riporre in modo corretto gli accessori.

7.6.2.1 Lavori su pendii

SCHEPPACH SY-MB1000 - Lavori su pendii - 1

PERICOLO

Le pendenze aumentano il rischio di perdita del controllo e ribaltamento, il che può comportare gravi lesioni o incidenti mortali. Prestare particolare attenzione quando si utilizza il prodotto su pendii e su terreni irregolari.

Evitare di lavorare su terreno molle, ghiacciato o instabile.

Per ridurre i pericoli, osservare le istruzioni qui riportate:

  • Considerare l'inclinazione del prodotto su tutti gli assi.
  • Inclinazione laterale massima: 11°.
  • Pendenza massima: 25^ .
  • Procedere su pendii, in salita e in discesa, con carico abbassato.
    Adeguare correttamente il proprio modo di procedere, al fine di garantire la stabilità del prodotto.
    Assicurarsi di mantenere l'estremità più pesante del prodotto sul lato della pendenza.
    La distribuzione del peso varia in funzione dell'attrezzo accessorio:

  • In caso di benna vuota, la parte posteriore è più pesante.

  • Con benna piena, il peso è portato in avanti.
  • Negli attrezzi come benne caricatrici o lame livellatrici, il peso nel baricentro si trova allo stesso modo in avanti.

- Quando si procede in pendenza, i bracci di carico sollevati riducono la stabilità del prodotto.

Tenere il carico sempre in posizione bassa.

- Quando si sgancia l'attrezzo accessorio su pendii, il peso si sposta all'indietro – la parte posteriore diventa più pesante.

- Spostare e muovere il prodotto in pendenza lentamente e in maniera controllata.

Evitare brusche variazioni di direzione e velocità.

- Evitare l'avviamento e l'arresto in pendenza. In caso di perdita di trazione, procedere lentamente e in linea retta verso il basso lungo la pendenza.

- Evitare di svoltare in pendenza. Se necessario, svoltare lentamente e mantenere l'estremità pesante verso l'alto rispetto alla pendenza.

- Non parcheggiare il prodotto su pendii o scarpate, senza avere abbassato l'attrezzo accessorio fino a terra e avere fissato con cunei il sottocarro cingolato in gomma.

7.6.2.2 Indicazioni di sicurezza del sottocarro cingolato in gomma

Il sottocarro cingolato in gomma consente movimenti di diverso genere. Per evitare un'usura anticipata dei cingoli in gomma, occorre rispettare assolutamente i seguenti punti.

  • Il movimento o la svolta su oggetti dai bordi acuminati o scalini sovraccaricano molto il cingolo in gomma e possono portare a rotture o tacche sulla superficie di scorri- mento.
  • Assicurarsi che non siano presenti corpi estranei nei cingoli in gomma, in quanto questi possono esercitare forti sollecitazioni durante il funzionamento e tali corpi estrani possono comportare danni o crepe.
  • Evitare che carburante o olio penetrino nel cingolo in gomma. Qualora questo dovesse avvenire, occorre pulire subito il punto interessato.
  • Curve strette sulle carreggiate con coefficienti di attrito elevati, come su superfici in asfalto e calcestruzzo, possono sollecitare molto il cingolo in gomma.
  • Evitare di lavorare nelle vicinanze di bordi di caduta, fossi o scarpate. Il sottocarro cingolato in gomma può ribaltarsi improvvisamente se un cingolo in gomma passa sopra a uno spigolo o lo rompe.
  • Evitare di lavorare su erba umida, in quanto la minore trazione può causare lo slittamento del prodotto.
  • Fare sempre attenzione alle direzione in cui si muove il prodotto, controllando la presenza di eventuali ostacoli sul percorso.
  • Salire e scendere in modo sicuro. Utilizzare a tale scopo i corrimano. Non saltare su o giù dal prodotto.

7.6.3 Fine dei lavori

  • Posizionare il prodotto su un fondo piano e stabile.
  • Abbassare l'attrezzo accessorio completamente a terra.
  • Spegnere il sistema idraulico ausiliario.
  • Arrestare il motore ed estrarre la chiave di accensione dal blocchetto di accensione.
  • Estrarre la chiave di sicurezza.

7.6.4 Protezione antincendio

Il prodotto dispone di componenti sottoposti ad alte temperature durante il funzionamento, in particolare il motore e l'impianto dei gas di scarico. Inoltre impianti elettrici danneggiati e sottoposti a manutenzione impropria possono generare scintille o archi voltaici, che rappresentano un pericolo di incendio.

Per ridurre i pericoli, osservare le istruzioni qui riportate:

  • In caso di lavori in condizioni difficili, i depositi dovrebbe- ro essere soffiati via regolarmente nelle vicinanze dei componenti di scarico del motore caldi. Tutti i materiali infiammabili, quali foglie, paglia e trucioli di legno devono essere rimossi dalla vasca, dal sotto- scocca e dall'area nelle vicinanze del motore, al fine di e- vitare pericoli di incendio.
  • Controllare regolarmente le linee del carburante e quelle idrauliche per verificare usura e danni. In caso di segni di difetti di tenuta, queste devono essere sostituite subito.

  • Controllare regolarmente che le linee elettriche e i collegamenti a spina non siano danneggiati. Fare eliminare subito eventuali danni, affidando l'intervento solo a un elettricista specializzato.

  • Verificate giornalmente eventuali difetti di tenuta sull'impianto del gas di scarico, come anche la presenza di tubi e silenziatori rotti nonché di viti, dadi e fascette allentati o mancanti. Qualora si appurino perdite o componenti danneggiati, si devono concludere le riparazioni prima dell'utilizzo, al fine di garantire un funzionamento sicuro.
  • Tenere sempre a portata di mano un estintore multifunzione nelle vicinanze del prodotto o direttamente su di esso. Il personale operatore deve essere formato in merito alla gestione dell'estintore e sapere come utilizzarlo rapidamente e correttamente in caso di emergenza.

7.6.5 Pericoli idraulici

  • Qualora dovesse pervenire olio idraulico negli occhi, sciacquarli subito con cura usando acqua pulire e richiedere senza indugio l'assistenza di un medico.
  • Evitare il contatto della pelle e dei vestiti con olio idraulico. Qualora dell'olio idraulico dovesse entrare in contatto con la pelle, pulire accuratamente i punti interessati con acqua e sapone, per impedire irritazioni cutanee e dermatosi. Se l'olio idraulico arriva sui vestiti, cambiarsi subito.
  • In caso di inalazione dei vapori di olio idraulico, richiedere subito la consulenza di un medico. Se si verifica una perdita nel sistema idraulico, non avviare il prodotto o arrestarlo immediatamente.
  • Le perdite di olio non devono essere controllate a mani nude. Indossare un dispositivo di protezione individuale. Indossare dispositivi di protezione individuale, quali indumenti di protezione, occhiali protettivi e guanti, riduce il rischio di lesioni.

AVVISO

Il sistema idraulica si trova sotto pressione. Le perdite possono determinare gravi lesioni.

AVVISO

Pericolo di ustioni!

La temperatura dell'olio idraulico aumenta durante il fun- zionamento, il che può provocare un pericolo di incendio.

7.6.6 Misure in caso di emergenza

7.6.6.1 Scarica elettrica

In caso di operazioni nelle vicinanze di linee elettriche sono richieste misure preventive speciali.

Per ridurre i pericoli, osservare le istruzioni qui riportate:

  • La corrente non si disperde esclusivamente lungo il percorso con resistenza minore.
  • La corrente può infatti scorrere indietro nei prodotti su tubi, flessibili e cavi.
  • La bassa tensione può causare lesioni gravi, a volte anche mortali. Numerosi incidenti elettrici sul lavoro risultano dal contatto con tensioni inferiori a 440 Volt.

La maggior parte delle scariche elettriche non viene percepita subito, ma sussistono segnali tipici che possono indicare una scarica elettrica:

  • Interruzione di corrente
  • Sviluppo di fumo
  • Esplosione
  • Rumori di scoppio
  • Formazione di archi elettrici

Se si verificano uno o più di questi sintomi, possono essere generati da una scarica elettrica.

7.6.6.2 Danni a una linea elettrica

Qualora si sospetti un danno non spostare in nessun caso u-na linea elettrica.

Per ridurre i pericoli, osservare le istruzioni qui riportate:

  • Se ci si trova sul prodotto, rimanere in quella posizione. Sollevare l'attrezzo accessorio e fare uscire il prodotto dalla zona di pericolo diretta.
  • Quando non ci si trova sul prodotto, non si deve toccare né il prodotto, né l'attrezzo accessorio.
  • Uscire dall'area di lavoro a piccoli passi e tenere i propri piedi vicini tra loro. In questo modo si riduce il pericolo di una scarica elettrica a seguito della cosiddetta "tensione di passo".
  • Informare subito le persone circostanti della presenza della scarica elettrica e richiedere loro di uscire immediatamente dalla zona di pericolo.
  • Mettersi subito in contatto con il fornitore di energia elettrica, per fare disattivare l'alimentazione di corrente.
  • Si può riaccedere all'area di lavoro, dopo esserne usciti, solo con l'autorizzazione del fornitore di energia elettrica. Vietato l'accesso al personale non autorizzato.

7.6.6.3 Danni a una linea del gas

Per ridurre i pericoli, osservare le istruzioni qui riportate:

  • Il motore deve essere immediatamente spento, qualora questo sia possibile in modo sicuro e senza ritardi.
  • Rimuovere immediatamente tutte le sorgenti di accensione, qualora questo sia possibile in modo sicuro e senza ritardi.
  • Informare subito le persone circostanti della separazione di una linea del gas e richiedere loro di uscire immediata-mente dalla zona di pericolo.
  • Uscire subito dalla zona di pericolo.
  • Contattare subito l'azienda di fornitura.
  • Se l'area di lavoro si trova su una strada, arrestare assolutamente il traffico nell'area in questione.
  • Si può riaccedere all'area di lavoro, dopo esserne usciti, solo con l'autorizzazione delle forze di soccorso e dell'azienda di fornitura. Vietato l'accesso al personale non autorizzato.

7.6.6.4 Danni a un cavo in fibra di vetro

Non guardare all'interno delle estremità di cavi in fibra di vetro o non identificati, in quanto questo può causare danni alla vista.

Contattare subito l'azienda di fornitura.

7.6.6.5 Incendio del prodotto

Eseguire subito una disattivazione di emergenza.

Per ridurre i pericoli, osservare le istruzioni qui riportate:

- Estrarre la chiave di sicurezza della batteria (se accessibile).

  • Effettuare tentativi di estinzione, qualora si tratti di un piccolo incendio e si disponga di un estintore.
  • Se non è possibile estinguere il fuoco, uscire dall'area di lavoro subito e informare le forze di soccorso.

7.6.7 Carico e scarico sicuri del prodotto

! AVVISO

Il carico e lo scarico di un prodotto su un rimorchio o su un camion aumenta il pericolo di ribaltamento.

Questo può comportare gravi lesioni, persino mortali.

  • In caso di passaggio o spostamento su una rampa, occorre prestare estrema attenzione.
  • Percorrere o spostarsi su una rampa solo con attrezzo ausiliario abbassato.
  • In caso di carico del prodotto su una rampa, non si deve procedere all'indietro. Il lato più pesante del prodotto deve dunque sempre essere orientato verso l'alto rispetto alla pendenza, per impedire un ribaltamento o uno scivolamento. Allo scarico del prodotto si può procedere in avanti.
  • Evitare un improvviso avviamento e una fermata brusca, che possono portare a una perdita del controllo e causare un ribaltamento del prodotto.

  • Per il trasporto del prodotto attenersi a tutte le disposizioni in vigore su strade pubbliche.

  • Per il caricamento del prodotto su un camion utilizzare rampe di sufficiente lunghezza e stabilità.
  • Servirsi esclusivamente di rampe adatte al peso del prodotto.
  • Per evitare un ribaltamento, non modificare la direzione di marcia.
  • Dopo il caricamento, spegnere il motore, estrarre la chiave di sicurezza e rimuovere la pipetta della candela dalla candela di accensione.
  • Utilizzare cunei adatti per mettere in sicurezza il sottocarro cingolato in gomma da movimenti incontrollati.
  • Servirsi esclusivamente di mezzi di fissaggio adatti al peso del prodotto.
    Rispettare le disposizioni locali per il fissaggio.

7.6.8 Sollevamento sicuro del prodotto

Il prodotto può anche essere sollevato con dispositivi di sollevamento adatti su un rimorchio/camion.

! AVVISO

Le operazioni di sollevamento devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato con adeguata formazione e istruzione.

PERICOLO

Pericolo di morte!

Non deve mai sostare nessuno nell'area di movimento dei carichi sospesi.

A causa dei carichi sollevati sussiste il pericolo di gravi schiacciamenti, persino mortali.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Pericolo di morte! - 1

AVVISO

Pericolo di schiacciamento!

Attenzione alle dita!

Per ridurre i pericoli, osservare le istruzioni qui riportate:

  • Rimuovere l'attrezzo accessorio.
  • Utilizzare soltanto i punti di sollevamento previsti e contrassegnati dal produttore.
  • Utilizzare esclusivamente mezzi di fissaggio e dispositivi di sollevamento adatti al peso del prodotto.
  • Sollevare il prodotto solo dai tre punti di sollevamento.
  • All'atto del sollevamento del prodotto, occorre assicurarsi di non superare l'angolo di inclinazione di 20 gradi.

7.7 Manipolazione del carburante

ATTENZIONE

Come carburante, utilizzare solo benzina Super E5 o E10.

SCHEPPACH SY-MB1000 - ATTENZIONE - 1

PERICOLO

Pericolo di morte!

Il carburante è tossico e altamente infiammabile.

  • Conservare il carburante solo in contenitori (taniche) progettati per questo scopo.
  • I tappi dei serbatoi devono sempre essere avvitati e serrati correttamente.
  • Per ragioni di sicurezza, sostituire il serbatoio di carburante e gli altri tappi del serbatoio in caso di danni.
  • Tenere il carburante lontano da scintille, fiamme libere, fiamme permanenti, fonti di calore e altre fonti di accensione. Non fumare!

- Fare rifornimento solo all'aperto e non fumare durante il rifornimento.

- Prima di fare rifornimento, spegnere il motore a combustione e lasciarlo raffreddare.

- Occorre rabboccare con carburante prima di avviare il motore. Con il motore in funzione o subito dopo aver spento il prodotto, non si deve aprire il tappo del serbatoio né rifornire di carburante.

- Aprire il tappo del serbatoio con cautela e lentamente. Attendere che la pressione si stabilizzi e solo allora rimuovere completamente il coperchio del serbatoio.

- Per il rifornimento utilizzare un imbuto o un tubo di rifornimento idoneo, in modo da evitare che il carburante si riversi sul motore a combustione, sull'alloggiamento. Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante!

- Per lasciare spazio all'espansione del carburante, non riempire mai il serbatoio del carburante oltre il bordo inferiore del bocchettone di riempimento. Osservare le informazioni aggiuntive contenute nelle istruzioni d'uso del motore a combustione.

- In caso di traboccamento del carburante, non avviare il motore a combustione finché l'area contaminata dal carburante non è stata pulita. Evitare ogni tentativo di accensione fino a quando i vapori di carburante non siano evaporati (asciugare strofinando).

- Raccogliere sempre il carburante versato.

- Se il carburante finisce sugli indumenti, è necessario cambiarli.

- Il coperchio del serbatoio deve essere avvitato e serrato correttamente dopo ogni rifornimento. Il prodotto non deve essere messo in funzione senza il coperchio del serbatoio originale correttamente avvitato.

- Per motivi di sicurezza, controllare regolarmente il condotto del carburante, il serbatoio del carburante, il tappo del serbatoio e i raccordi per verificare che non siano danneggiati, invecchiati (fragilità), siano stati stretti correttamente e non presentino perdite e, se necessario, sostituirli.

- Svuotare il serbatoio solo all'aperto.

- Non utilizzare mai bottiglie per bevande o simili per smaltire o conservare materie di consumo, come ad es. il carburante. Le persone, soprattutto i bambini, potrebbero essere tentati di bere dalla bottiglia.

- Non conservare mai il prodotto con il carburante nel serbatoio all'interno di un edificio. I vapori di carburante prodotti possono entrare in contatto con fiamme libere o scintille ed incendiarsi.

- Non depositare contenitori di prodotto o carburante nelle vicinanze di riscaldatori, radiatori a infrarossi, saldatori o altre fonti di calore.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Pericolo di morte! - 1

PERICOLO

Pericolo di esplosione!

Se durante il funzionamento si riscontra un difetto sul serbatoio, sul coperchio del serbatoio o sulle parti che trasportano il carburante (tubazioni), spegnere immediatamente il motore a combustione.

Rivolgersi poi ad un rivenditore specializzato.

7.8 Sicurezza batteria

  • Per evitare la formazione di scintille dovute a un cortocircuito, scollegare sempre per primo il cavo negativo dalla batteria e ricollegarlo per ultimo.
  • Non fumare mai durante gli interventi sulla batteria. Tenere sempre la batteria lontano da scintille, fiamme libere e altre fonti di calore.
  • Prestare particolare attenzione quando si utilizzano cavi per l'avviamento. Seguire le istruzioni per evitare di danneggiare l'apparecchio (in particolare, non azionare il motorino di avviamento per oltre 10 secondi).
  • Non aprire mai la batteria e non farla cadere.
  • Caricare sempre la batteria in un locale chiuso con una buona ventilazione, asciutto e protetto dalle intemperie.
  • Non cortocircuitare i collegamenti della batteria.
  • Le batterie deformate o difettose (che perdono) non devono essere utilizzate e devono essere sostituite e smaltite nel rispetto dell'ambiente. Osservare le norme specifiche del paese.

  • Se le batterie sono difettose, il liquido potrebbe fuoriusci-re. Evitare il contatto! In caso di contatto accidentale sciacquare abbondantemente con acqua. In caso di con-tatto del liquido con gli occhi consultare un medico. La fuoriuscita del liquido della batteria può causare irritazioni cutanee, ustioni e bruciature chimiche.

  • Controllare regolarmente che i cavi di collegamento della batteria non siano danneggiati. Far sostituire i cavi danneggiati da personale esperto.
  • I fusibili non devono mai essere bypassati. Non utilizzare mai un fusibile con un valore diverso da quello prescritto (ampere).

7.8.1 Avvertenze di sicurezza quando si manipolano le batterie

  • Verificare sempre che le batterie vengano inserite con la polarità corretta (+ e −) così come indicato sulla batteria.
    • Non cortocircuitare le batterie.
    • Non caricare batterie non ricaricabili.
    • Non scaricare eccessivamente la batteria!
  • Non mischiare batterie vecchie e nuove né batterie di tipo diverso o di diversi produttori! Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente.
  • Rimuovere dall'apparecchio le batterie usate immediatamente e smaltirle opportunamente! Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Le batterie difettose o esaurite devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/CE. Conferire al riciclaggio le batterie e / o l'apparecchio tramite i centri di raccolta a disposizione. È possibile informarsi sulle possibilità di smaltimento presso l'amministrazione comunale o cittadina.
    • Non surriscaldare le batterie!
    • Non saldare direttamente sulle batterie!
    • Non smontare le batterie!
    • Non deformare le batterie!
    • Non gettare le batterie nel fuoco!
  • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
  • Non consentire ai bambini la sostituzione delle batterie senza supervisione!
  • Non conservare le batterie vicino a fuoco, fornelli o altre fonti di calore. Non esporre le batterie ai raggi diretti del sole, non conservarle né depositarle in veicoli in caso di condizioni meteo di caldo.
  • Conservare le batterie non utilizzate nella confezione originale e tenerle lontane da oggetti metallici. Non confondere batterie disimballate né gettarle in modo confuso! Ciò può causare il cortocircuito della batteria e quindi danneggiamenti, combustione o addirittura pericolo di incendio.
  • Estrarre le batterie dal prodotto se questo non viene utilizzato per lungo tempo, salvo in casi di emergenza!
  • Non toccare MAI le batterie il cui liquido è fuoriuscito, senza l'opportuna protezione. Se il liquido fuoriuscito entra in contatto con la pelle, sciacquare immediatamente la pelle nella zona interessata sotto acqua corrente. Evitare in ogni caso che occhi e bocca entrino in contatto con il liquido. Consultare immediatamente un medico in tal caso.
  • Pulire i contatti delle batterie e i contatti opposti nell'apparecchio prima di inserire le batterie.

Rischi residui

Il prodotto è stato costruito secondo lo stato dell'arte e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui.

  • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti.
  • I rischi residui possono essere minimizzati se si rispettano nel complesso "indicazioni di sicurezza" e "uso conforme alla destinazione d'uso", nonché le istruzioni per l'uso della macchina stessa.
  • Evitare una messa in funzione accidentale del prodotto.
  • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando il prodotto è in funzione.
  • Messa in funzione involontaria del prodotto.
  • Rispettare le indicazioni di manutenzione e sicurezza definite all'interno delle istruzioni per l'uso.

⚠ AVVISO

In caso di utilizzo prolungato, possono presentarsi problemi di vascolarizzazione nelle mani dell'operatore (fenomeno di Raynaud) a causa delle vibrazioni.

La sindrome di Raynaud è un'angiopatia consistente nella costrizione improvvisa dei piccoli vasi sanguigni delle dita delle mani e dei piedi. Le aree interessate non vengono più irrorate di sangue a sufficienza e per questo motivo diventano estremamente pallide. L'utilizzo frequente di prodotti vibranti può causare danni ai nervi nelle persone che soffrono di problemi di vascolarizzazione (ad es. fumatori, diabetici).

Se si notano della alterazioni insolite, terminare subito il lavoro e consultare un medico.

8 Montaggio

ATTENZIONE

Eseguire sempre il montaggio e le regolazioni del prodotto a motore spento e rimuovere il la pipetta della candela di accensione.

ATTENZIONE

A causa del peso elevato del prodotto, si consiglia di eseguire il montaggio del prodotto almeno in due persone.

- Non montare sul prodotto dispositivi o accessori non previsti o non approvati dal produttore.

Attrezzo necessario:

  • 2x chiave fissa/chiave a tubo SW 13 mm*
  • 2x chiave fissa/chiave a tubo da 24 mm*
    • Chiave a brugola da 4mm*

* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!

Indicazione:

Conservare gli elementi di fissaggio smontati per il montaggio successivo.

8.1 Montaggio della postazione di comando (3) (Fig. 4)

  1. Inserire la guida della postazione di comando (3) da davanti nell'alloggiamento del cofano del motore (4).
  2. Collegare l'interruttore di contatto del sedile (3a).
  3. Tirare la leva di regolazione (3b) verso l'esterno e mantenerla in questa posizione.
  4. Spingere la postazione di comando (3) fino alla posizione desiderata e rilasciare la leva di regolazione (3b). La postazione di comando (3) si innesta in modo udibile.

8.2 Montaggio della leva di comando (13a/13d) (Fig. 5)

  1. Smontare i dadi (13a 2/13d 2) delle leve di comando (13a/13d). Utilizzare una chiave fissa da 24 mm.
  2. Fare passare la leva di comando (13a/13d) dall'alto attraverso i manicotti in gomma (13a 1/13d 1).
  3. Allentare le viti di fissaggio (13a 3/13d 3) sulla stazione di comando (13). Utilizzare una chiave a brugola da 4 mm.
  4. Avvitare i dadi (13a 2/13d 2) sulla leva di comando (13a/13d).
  5. Ruotare la leva di comando (13a/13d) nelle boccole e al-linearla nella posizione di lavoro desiderata.
  6. Stringere le viti di fissaggio (13a 3/13d 3) e bloccarle con controdadi (13a 4/13d 4). Utilizzare una chiave a brugola da 4 mm e una chiave fis- sa da 13 mm.
  7. Stringere i dadi (13a 2/13d 2). Utilizzare una chiave fissa da 24 mm.
  8. Infilare i manicotti in gomma (13a 1/13d 1) sui supporti.

8.3 Montaggio della maniglia (13b 1/13c 1) (Fig. 5)

  1. Avvitare ogni maniglia (13b 1/13c 1) sulla leva di marcia (13b/13c).
  2. Fissare le maniglie (13b 1/13c 1) con i dadi. Utilizzare una chiave fissa da 16 mm.

8.4 Montaggio della staffa anteriore (7) (Fig. 6)

  1. Smontare tutte le viti M16 (7a), le rondelle di rasamento (7b) e le rondelle elastiche (7c) dalla torretta (5). Utilizzare una chiave fissa/chiave a tubo da 24 mm
  2. Allineare la staffa anteriore (7) sulla torretta (5). Assicurarsi che i fori di montaggio coincidano.
  3. Montare la staffa anteriore (7) con le viti M16 (7a), le rondelle di rasamento (7b) e le rondelle elastiche (7c) sulla torretta (5). Utilizzare una chiave fissa/chiave a tubo da 24 mm.

8.5 Montaggio della staffa di protezione (2) (Fig. 6, 7)

  1. Smontare tutte le viti M8/M16 (7d/2a), le rondelle di rasa- mento (7e/2b), le rondelle elastiche (2c) e i dadi (7f/2d) dai fori di montaggio superiori sulla staffa anteriore (7). Utilizzare due chiavi fisse/chiavi a tubo da 13 mm e da 24 mm.

Riporre a lato le quattro viti M8 (7d) e le relative rondelle di rasamento (7e) e i dadi (7f).

  1. Allineare la staffa di protezione (2) sulla staffa anteriore (7). Assicurarsi che i fori di montaggio coincidano.
  2. Fare passare ogni vite M16 (2a) con rondella di rasamento (2b) e rondella elastica (2c) attraverso i fori di montaggio e fissarle ciascuna con una rondella di rasamento (2b) e un dado (2d).
  3. Stringere tutti i dadi (2d) e le viti M16 (2a). Utilizzare due chiavi fisse/chiavi a tubo da 24 mm.

8.6 Montaggio del parabrezza (2i) (Fig. 7)

  1. Smontare tutte le viti M8 (2k), le rondelle di rasamento (2l) e i dadi (2m) dai fori di montaggio sulla staffa di protezione (2). Utilizzare due chiavi fisse/chiavi a tubo da 13 mm.
  2. Rimuovere i listelli (2j).
  3. Tirare fuori il parabrezza (2i) e rimuovere la pellicola di protezione su entrambi i lati.
  4. Posizionare il parabrezza (2i) dall'alto sulla staffa di protezione (2). Assicurarsi che i fori di montaggio coincidano.
  5. Posizionare i listelli (2j) sul parabrezza (2i). Fare attenzione al corretto allineamento.
  6. Fare passare una vite M8 (2k) attraverso i fori di montaggio dei listelli (2j) e del parabrezza (2j) e fissarle ciascuna con una rondella di rasamento (2l) e un dado (2m). Utilizzare anche le quattro viti fornite in dotazione M8 (7d), le rondelle di rasamento (7e) e i dadi (7f) per i fori di montaggio inferiori.
  7. Stringere con attenzione tutti i dadi (2m/7f) e le viti M8 (2k/7d). Utilizzare una chiave fissa/chiave a tubo da 13 mm.

8.7 Montaggio del tetto (2e) (Fig. 7, 8)

  1. Smontare tutte le viti M8 (2f), le rondelle di rasamento (2g) e i dadi (2h). Utilizzare due chiavi fisse/chiavi a tubo da 13 mm.
  2. Posizionare il tetto (2e) sulla staffa di protezione (2). Assicurarsi che la tacca del tetto (2e) punti in direzione del parabrezza (2i).
  3. Fare passare ogni vite M8 (2f) con rondella di rasamento (2g) attraverso i fori di montaggio del tetto (2e) e fissarle ciascuna con una rondella di rasamento (2g) e un dado (2h).
  4. Stringere tutti i dadi (2h) e le viti M8 (2f). Utilizzare due chiavi fisse/chiavi a tubo da 13 mm.

8.8 Montaggio dello specchietto esterno (7g) (Fig. 9)

  1. Rimuovere tutte le viti M8 (7h), le rondelle di rasamento (7i), le rondelle elastiche (7j) e i dadi (7k). Utilizzare due chiavi fisse/chiavi a tubo da 13 mm.
  2. Orientare entrambi gli specchietti esterni (7g) sul lato sinistro e destro della staffa anteriore (7). Accertarsi che i fori di montaggio coincidano. Fare attenzione all'allineamento corretto.
  3. Fare passare ogni volta una vite M8 (7h) con rondella di rasamento (7i) attraverso i fori di montaggio e fissarle ciascuna con una rondella di rasamento (7i), un anello elastico (7j) e un dado (7k).

  4. Stringere tutti i dadi (7k) e le viti M8 (7h). Utilizzare due chiavi fisse/chiavi a tubo da 13 mm.

  5. Posizionare gli specchietti esterni (7g) sul giunto a sfera ribaltando o ruotando, in modo da ottenere la visuale desiderata.

9 Prima della messa in funzione

SCHEPPACH SY-MB1000 - Prima della messa in funzione - 1

AVVISO

Si prega, per la propria sicurezza personale, di leggere il presente manuale prima della messa in funzione del prodotto e di prendere visione delle indicazioni di sicurezza generali. Qualora il prodotto sia affidato a terzi, allegare sempre queste istruzioni per l'uso.

SCHEPPACH SY-MB1000 - AVVISO - 1

AVVISO

Scollegare la batteria ed estrarre sempre la chiave di sicurezza prima di eseguire le regolazioni sul prodotto.

SCHEPPACH SY-MB1000 - AVVISO - 1

AVVISO

Chiudere il circuito elettrico della batteria solo quando il prodotto è pronto per l'impiego.

ATTENZIONE

Prima della messa in funzione del prodotto, è obbligatorio montarlo completamente!

ATTENZIONE

L'olio del motore e il carburante devono essere riempiti in occasione della prima messa in funzione.

ATTENZIONE

Prima di ogni messa in funzione, lubrificare tutti i nottolini di lubrificazione.

Indicazione:

Il prodotto è consegnato riempito con olio idraulico.

Controllare l'apparecchio prima di ogni messa in funzione:

  • Posizionamento corretto di tutti i collegamenti a vite.
  • Perdite su linee, flessibili e serbatoi.
  • Difetti evidenti.
  • Livello di olio semplice, olio idraulico e carburante sufficiente.

ATTENZIONE

Danni al prodotto!

Qualora il prodotto venga messo in funzione senza o con troppo poco olio o con olio esausto, si possono verificare danni al prodotto.

  • Prima della messa in funzione, riempire il dispositivo con olio. Il prodotto viene fornito senza olio.
    – Non utilizzare olio esausto!
  • Verificare il livello dell'olio prima di ogni messa in funzione.

ATTENZIONE

Danni ambientali!

Eventuali fuoriuscite di olio possono inquinare l'ambiente. Il liquido è estremamente velenoso e può comportare un rapido inquinamento dell'acqua.

  • Rabboccare/svuotare l'olio solo su superfici piane e stabili.
  • Utilizzare un bocchettone o un imbuto.
    – Raccogliere l'olio di scarico in un recipiente adatto.
  • Raccogliere immediatamente e con cautela l'olio versato e smaltire gli stracci come da disposizioni locali.
  • Smaltire l'olio come da disposizioni locali.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Danni ambientali! - 1

PERICOLO

Pericolo di morte!

Il carburante è tossico e altamente infiammabile.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Pericolo di morte! - 1

PERICOLO

Pericolo di incendio ed esplosione!

Rabboccare con carburante solo a motore spento e freddo. Non fumare durante il rifornimento del prodotto.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Pericolo di incendio ed esplosione! - 1

PERICOLO

Pericolo di incendio ed esplosione!

Il carburante può incendiarsi durante il riempimento ed eventualmente esplodere. Questo comporta gravi ustioni o la morte.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Pericolo di incendio ed esplosione! - 1

AVVISO

Pericolo per la salute!

Inalare vapori di carburante o di olio lubrificante e gas di scarico può comportare gravi danni per la salute, perdita di coscienza e, in casi estremi, la morte.

  • Non inalare vapori di carburante/olio lubrificante e gas di scarico.
  • Scaricare il carburante solo all'aperto.

Indicazione:

Posizionare il prodotto su un fondo piano e stabile.

Attrezzo necessario:

  • Imbuto (28)
  • Straccio/panno*

* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!

9.1 Apertura/chiusura del cofano del motore (4) (Fig. 10)

Apertura:

  1. Sbloccare il cofano del motore (4) girando la chiave (4a) in senso antiorario.
  2. Sollevare il cofano del motore (4) e aprirlo completamente.
    Accertarsi che la sicura del cofano del motore (4b) sia innestata.

Chiusura:

  1. Sbloccare la sicure del cofano del motore (4b) tirando leggermente verso di sé l'estremità inferiore.
    Nel fare questo tenere il cofano del motore (4) con l'altra mano.

  2. Chiudere il cofano del motore (4), assicurandosi che il cofano del motore (4) sia bloccato.

Indicazione:

Non è necessario chiudere a chiave il cofano del motore; si blocca automaticamente dopo la chiusura.

9.2 Rabbocco dell'olio motore (Fig. 11)

ATTENZIONE

Il prodotto viene consegnato senza olio motore. Prima della messa in funzione, rabboccare dunque con olio. Utilizzare a tal fine l'olio SAE 10W-30.

  • Spegnere il motore e farlo raffreddare.
  • Evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
  • Accertarsi che non penetri sporco o acqua nel serbatoio dell'olio motore.

Indicazioni:

L'olio motore influisce sulla potenza e sulla durata utile del prodotto.

Un sistema di monitoraggio dell'olio impedisce l'avvio del motore in caso di livello dell'olio insufficiente.

Utilizzare olio motore per motori a 4 tempi.

Assicurarsi che l'olio soddisfi la classificazione API SERVICE SJ o superiore – questa indicazione si trova sull'etichetta del contenitore dell'olio.

Verificare regolarmente il livello dell'olio prima di ogni messa in funzione. Un livello dell'olio troppo basso può danneggiare il motore.

  1. Aprire il cofano del motore (4) come descritto nella sezione 9.1.

  2. Svitare l'astina dell'olio (17a).

  3. Riempire il serbatoio dell'olio motore (17) con l'aiuto dell'imbuto.

Prestare attenzione alla quantità di riempimento massima (vedere Dati tecnici).

Riempire attentamente con olio motore fino al bordo inferiore del bocchettone di riempimento.

  1. Pulire l'astina dell'olio (17a) con uno straccio pulito e privo di lanugine.

  2. Inserire di nuovo l'astina dell'olio (17a), senza avvitare nuovamente l'astina dell'olio (17a).

  3. Estrarre l'astina dell'olio (17a) e leggere il livello dell'olio in posizione orizzontale. Il livello dell'olio deve trovarsi tra le indicazioni L (low) e H (high) dell'astina dell'olio (17a).

  4. Se il livello di riempimento dell'olio è troppo basso, aggiungere la quantità di olio motore raccomandata (vedere dati tecnici).

  5. Poi riavvitare l'astina dell'olio (17a).

  6. Chiudere il cofano del motore (4).

9.3 Riempimento con carburante (fig. 12)

  • Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.
  • Tenere lontano da calore, fiamme e scintille.
  • Rifornire con carburante solo all'aperto.
  • Indossare dei guanti protettivi.
  • Evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
  • Evitare di utilizzare carburante vecchio o sporco, né alcuna miscela olio-carburante.
  • Accertarsi che non penetri sporco o acqua nel serbatoio del carburante.

Indicazione:

Controllare il livello del carburante prima di ogni messa in funzione.

ATTENZIONE

Il prodotto viene consegnato senza carburante. Prima della messa in funzione, è necessario dunque rabboccare con carburante. A tal fine, utilizzare benzina Super E5/E10.

  1. Aprire il cofano del motore (4) come descritto nella sezione 9.1.
  2. Pulire il coperchio del serbatoio (18a) e l'area attorno al bocchettone di riempimento, per impedire che penetrino corpi estranei o sporco nel serbatoio del carburante (18).
  3. Aprire con cautela il coperchio del serbatoio (18a), per scaricare un'eventuale sovrapressione presente. Il serbatoio del carburante (18a) è collegato con un fermo di sicurezza nel serbatoio del carburante (18) e non può dunque cadere.
  4. Rimuovere la cartuccia del filtro del carburante (18b).

  5. Controllare il livello del carburante per mezzo di un controllo visivo.

  6. Reinserire la cartuccia del filtro del carburante (18b).

  7. Riempire il serbatoio del carburante (18) con carburante usando un imbuto (27). Prestare attenzione alla quantità di riempimento massima di 6 litri. Riempire attentamente di carburante fino al bordo inferiore del bocchettone di riempimento.

  8. Richiudere il coperchio del serbatoio (18a) inserendolo diritto e ruotando in senso orario. Assicurarsi quindi che il serbatoio del carburante (18a) sia completamente chiuso, al fine di evitare perdite ed evaporazione.

  9. Pulire il tappo del serbatoio (18a) e l'area circostante.

  10. Verificare il serbatoio del carburante (18) e le tubazioni del carburante per la presenza di perdite.

  11. Chiudere il cofano del motore (4).

9.4 Controllo del livello dell'olio idraulico (Fig. 13)

ATTENZIONE

Per potere rilevare correttamente il livello dell'olio idraulico, occorre che tutti i cilindri idraulici si trovino in posizione finale posteriore. Fare rientrare completamente tutti i cilindri idraulici.

Controllare il livello dell'olio a una temperatura ambientale compresa tra 10 e 30°C.

  1. Controllare il livello dell'olio dal vetro-spia (19b); il livello deve essere in questo caso compreso tra le marcature.

9.5 Controllo della candela di accensione (20a) (Fig. 14)

  1. Aprire il cofano del motore (4) come descritto nella sezione 9.1.
  2. Accertarsi che la pipetta della candela (20) sia fissata sulla candela di accensione (20a).

9.6 Collegamento/distacco della batteria (21) (Fig. 15)

Con la chiave di sicurezza (21a) è possibile chiudere o interrompere il circuito elettrico della batteria (21).

SCHEPPACH SY-MB1000 - Collegamento/distacco della batteria (21) (Fig. 15) - 1

AVVISO

Scollegare la batteria ed estrarre sempre la chiave di sicurezza prima di eseguire le regolazioni sul prodotto.

SCHEPPACH SY-MB1000 - AVVISO - 1

AVVISO

Lo smontaggio della batteria è previsto esclusivamente per personale specializzato e autorizzato.

Collegamento della batteria:

  1. Aprire il cofano del motore (4) come descritto nella sezione 9.1.
  2. Inserire la chiave di sicurezza (21a) nella serratura (21b).
  3. Ruotare la chiave di sicurezza (21a) in senso orario fino a quando non si innesta in modo udibile. Il prodotto è a questo punto pronto per l'uso.
  4. Chiudere il cofano del motore (4).

Distacco della batteria:

  1. Aprire il cofano del motore (4) come descritto nella sezione 9.1.
  2. Ruotare la chiave di sicurezza (21a) in senso antiorario; la batteria (21) è a questo punto scollegata.
  3. Estrarre la chiave di sicurezza (21a).

10 Utilizzo

SCHEPPACH SY-MB1000 - Utilizzo - 1

PERICOLO

Pericolo di lesioni!

Indossare sempre dispositivi di protezione individuale (DPI)!

- Indossare un elmetto di sicurezza.

- Indossare otoprotettori.

- Indossare indumenti di protezione aderenti con inserto di protezione contro il taglio.

– Indossare scarpe antinfortunistiche antiscivolo.

- Indossare dei guanti protettivi.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Pericolo di lesioni! - 1

AVVISO

Pericolo di gravi lesioni e danni personali!

Accertatevi, prima di avviare il prodotto, che nelle vicinanze del prodotto non si trovi nessun'altra persona. Prima di lavorare con il prodotto controllate la direzione dei cingoli di gomma. (La puleggia folle e la lama livellatrice sono rivolte verso il lato anteriore del prodotto). Evitate di procedere di traverso su un pendio o di lavorarci lateralmente.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Pericolo di gravi lesioni e danni personali! - 1

AVVISO

Pericolo della caduta di carichi all'atto dell'arresto del motore!

Se il motore si arresta in modo inatteso, spingere la leva di comando destra subito in avanti, al fine di abbassare l'attrezzo ausiliario in modo controllato. Altrimenti possono presentarsi malfunzionamenti e gravi incidenti a causa di caduta di carichi incontrollata.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Pericolo della caduta di carichi all'atto dell'arresto del motore! - 1

CAUTELA

Quando il prodotto non è in uso o rimane incustodito, occorre appoggiare a terra l'attrezzo ausiliario e arrestare la stazione di comando mediante la leva di blocco.

ATTENZIONE

A causa del peso elevato dell'attrezzo ausiliario, si consiglia di eseguire il montaggio/lo smontaggio di tale attrezzo almeno in due persone.

Familiarizzare con le istruzioni per l'uso prima di cercare di azionare il prodotto.

10.1 Regolazione della postazione di comando (3) (Fig. 16)

SCHEPPACH SY-MB1000 - Regolazione della postazione di comando (3) (Fig. 16) - 1

CAUTELA

Prima di regolare la postazione di comando, assicurarsi che nessuno abbia le mani sul cofano del motore o dietro la postazione di comando.

  1. Sedersi nella postazione di comando (3).
  2. Tirare la leva di regolazione (3b) verso l'esterno e mantenerla in questa posizione.

  3. Portare la postazione di comando (3) in una posizione nella quale tutti gli elementi di comando possano essere raggiunti senza fatica.

  4. Rilasciare la leva di regolazione (3b). La postazione di comando (3) si innesta in modo udibile.

10.2 Utilizzo della cintura di sicurezza (3c) (Fig. 16)

  1. Sedersi nella postazione di comando (3).
  2. Bloccare la cintura di sicurezza (3c) nella fibbia (3d).
  3. Regolare la cintura di sicurezza (3c) in modo che aderisca bene al corpo ma senza che prema in modo spiacevole.

10.3 Spiegazione del pannello di controllo (14) (Fig. 1, 17)

Inserire la chiave di accensione (22a) nel blocchetto di accensione (22) e ruotarla in posizione "ON".

Contaore di esercizio (14a):

Il contaore di esercizio (14a) mostra le ore di servizio effettuate sino a quel momento dal prodotto.

Quando la chiave di accensione (22a) si trova in posizione "ON", il contaore di esercizio (14a) continua a contare anche a motore spento.

Indicatore di funzionamento (14b):

Il LED dell'indicatore di funzionamento (14b) si accende di luce fissa verde non appena si porta la chiave di accensione (22a) in posizione "ON" e il circuito elettrico della batteria (21) è chiuso come descritto al capitolo 9.6.

Tasto (avvisatore acustico) (14c):

Premendo il tasto (14c) viene emesso un segnale dall'avvisatore acustico.

Tasto (faro a LED) (14d):

Premendo il tasto (14d) si accende o si spegne il faro a LED (1a).

10.4 Spiegazione della stazione di comando (13) (Fig. 1)

Leva di comando sinistra (13a):

  • Fare uscire o rientrare il braccio (12).
  • Ruotare l'escavatore verso sinistra e verso destra.

Leva di marcia sinistra (13b):

  • Spostamento in avanti/all'indietro (in combinazione con leva di comando destra).
  • Spostarsi a sinistra/destra.

Leva di marcia destra (13c):

  • Spostamento in avanti/all'indietro (in combinazione con leva di comando sinistra).
  • Spostarsi a sinistra/destra.

Leva di comando destra (13d):

  • Sollevare o abbassare il braccio (1).
  • Scavare o scaricare con la benna (9).

Leva di blocco (13e):

- Arrestare la stazione di comando (13).

Leva di comando (13f) in combinazione con leva di selezione (13j):

  • Fare uscire/rientrare il sottocarro cingolato in gomma (6).
  • Sollevare o abbassare la lama livellatrice (8).

Pedale di comando sinistro (13i):

  • Pedale di comando per circuito idraulico supplementare.
  • Controllare l'attrezzo ausiliario.

Leva di selezione (13j):

- Passaggio tra sottocarro cingolato in gomma (6) e lama livellatrice (8).

Leva di blocco (13k):

- Arrestare la torretta (5).

Pedale di comando destro (13I):

- Ruotare la torretta (5).

Il resto dei controlli del prodotto è reperibile nelle altre descrizioni.

10.4.1 Arresto della stazione di comando (13) (Fig. 1, 18)

Si può arrestare la stazione di comando (13) mediante la leva di blocco (13e).

Arresto della stazione di comando:

  1. Premere la leva di blocco (13e) in posizione anteriore.
    – La stazione di comando (13) è arrestata.

Sblocco della stazione di comando:

  1. Tirare la leva di blocco (13e) in posizione posteriore.
    – La stazione di comando (13) è abilitata.

10.4.2 Sollevamento/abbassamento della lama livellatrice (8) (Fig. 19)

  1. Posizionare la leva di selezione (13j) in posizione inferiore.
  2. Premere in avanti la leva di comando (13f) per abbassare la lama livellatrice (8) o tirarla all'indietro per abbassare la lama livellatrice.

Indicazione:

Scaricare completamente la lama livellatrice per tutte le operazioni stazionarie e quando si parcheggia il prodotto, per una maggiore stabilità.

10.4.2.1 Estensione della lama livellatrice (8b) (Fig. 19)

La lama livellatrice (8) può essere estesa all'occorrenza di una larghezza da 720 mm a 900 mm.

  1. Estrarre verso l'altro i due bulloni di sicurezza interni (8a).
  2. Ruotare le due estensione della lama livellatrice (8b) verso l'esterno fino all'arresto in battuta.
  3. Fissare le estensioni della lama livellatrice (8b) con il bullone di sicurezza (8a).

10.4.3 Leva di marcia (13b/13c)

10.4.3.1 Comando della trazione (Fig. 20)

ATTENZIONE

Sollevare leggermente l'attrezzo ausiliario durante lo spostamento del prodotto, ma mantenerlo basso.

ATTENZIONE

Sollevare la lama livellatrice durante lo spostamento del prodotto.

SCHEPPACH SY-MB1000 - ATTENZIONE - 1

AVVISO

Se la torretta è stata ruotata di 180°, si inverte la direzione di marcia della leva di marcia.

Se l'operatore sposta la leva di marcia in avanti, l'escavatore si sposta all'indietro dal suo punto di vista.

SCHEPPACH SY-MB1000 - AVVISO - 1

CAUTELA

Non modificare la direzione di marcia su pendii ripidi – l'escavatore potrebbe rovesciarsi.

Se è necessario un cambio di direzione, assicurarsi che non si trovino persone nella zona di lavoro.

Indicazione:

Il prodotto può spegnersi in pendenza, in quanto il carburante scorre in avanti nel serbatoio e si interrompe l'alimentazione di carburante.

La direzione di marcia dei singoli cingoli in gomma (6a) viene controllata per mezzo della leva di marcia (13b/13c).

  1. Sbloccare la stazione di comando (13) mediante la leva di blocco (13e).

Marcia avanti:

  1. Spingere contemporaneamente entrambe le leve di marcia (13b/13c) in avanti.

Marcia indietro:

  1. Tirare contemporaneamente entrambe le leve di marcia (13b/13c) all'indietro.

Modifica della direzione di marcia:

  1. Spingere la leva di marcia destra (13c) in avanti.

- Il cingolo in gomma destro si sposta in avanti, facendo in modo che il prodotto ruoti a sinistra.

  1. Tirare la leva di marcia destra (13c) all'indietro.

- Il cingolo in gomma destro si sposta all'indietro, facendo in modo che il prodotto ruoti a destra.

  1. Spingere la leva di marcia sinistra (13b) in avanti.

- Il cingolo in gomma sinistro si sposta in avanti, facendo in modo che il prodotto ruoti a destra.

  1. Tirare la leva di marcia sinistra (13b) all'indietro.

- Il cingolo in gomma sinistro si sposta all'indietro, facendo in modo che il prodotto ruoti a sinistra.

Marcia in salita e in discesa:

  1. Durante la marcia tenere il bordo inferiore dell'attrezzo accessorio a circa 20–40 cm dal suolo.

Anche quando l'escavatore è stabile sui cingoli, è comunque più sicuro, in caso di percorso in pendenza, lasciare scivolare la benna leggermente a terra.

  1. Durante la marcia in salita e in discesa, procedere sempre alla velocità più bassa.

10.4.3.1.1 Marcia su curve e raggi:

SCHEPPACH SY-MB1000 - Marcia su curve e raggi: - 1

AVVISO

Avvertimento di “spot turn” (rotazione sul posto)!

Le rotazioni sul posto possono implicare, a grande velocità, a oscillazioni, instabilità e incidenti.

Eseguire rotazioni sul posto solo a bassa velocità.

- Premendo e tirando con forza diversa le leve di marcia (13b/13c) si possono percorrere curve e raggi.

- Maggiore sarà la differenza nel movimento delle leve di marcia tra cingolo in gomma sinistro e destro (6a), tanto più stretta sarà il raggio della curva.

Indicazione:

Azionare solo una leva di marcia per modificare la direzione di marcia con prodotto fermo o in movimento.

Per ruotare il prodotto sul posto, premere una leva di marcia in avanti e allo stesso tempo l'altra all'indietro.

10.4.4 Leva di comando (13a/13d) (Fig. 21)

10.4.4.1 Comando del braccio (1) (Fig. 22, 23)

SCHEPPACH SY-MB1000 - Comando del braccio (1) (Fig. 22, 23) - 1

AVVISO

Tenere i propri piedi sempre sul bordo del gradino, per evitare che si incastrino tra il telaio orientabile e il braccio o il cilindro.

ATTENZIONE

Un abbassamento improprio può causare danni e provoca-re lesioni.

- All'atto dell'abbassamento del braccio di sollevamento, accertarsi che non avvenga alcuna collisione della lama livellatrice.

- Assicurarsi che i denti dell'escavatore non tocchino la lama livellatrice.

Indicazione:

In caso di temperatura dell'olio idraulico bassa (ad es. subito dopo l'avvio del motore), la funzione di ammortizzazione del braccio può inserisci a scoppio ritardato (ca. 3-5 secondi). Questo è causato dall'elevata viscosità dell'olio idraulico freddo. Ciò non rappresenta un malfunzionamento.

  1. Spostare la leva di comando destra (13d) in avanti o all'indietro per sollevare o abbassare il braccio (1).

  2. Premere sulla parte anteriore o posteriore del pedale di comando destro (13l) per orientare il braccio (1) a destra e a sinistra mediante il meccanismo di rotazione (1b) in modo indipendente dalla torretta (5).

– Il braccio (1) può dunque essere ruotato al massimo di 45° a sinistra e al massimo di 85° a destra.

- Rovesciare il pedale di comando destro (13l) verso l'alto quando non lo si utilizza, al fine di impedirne un azionamento involontario.

10.4.4.2 Comando del braccio (12) (Fig. 24)

ATTENZIONE

Quando si solleva il braccio il movimento può interrompersi per un breve tempo, se il braccio si trova in posizione verticale.

In questa posizione si raggiunge il caricamento massimo di braccio e attrezzo ausiliario e la pressione idraulica nel cilindro non è transitoriamente sufficiente per proseguire il movimento in modo uniforme.

Questo comportamento è una normale caratteristica del sistema idraulico e non indica un malfunzionamento.

  1. Spostare la leva di comando sinistra (13a) indietro o avanti per fare uscire o rientrare il braccio (12).

10.4.4.3 Utilizzo dell'attrezzo ausiliario (Fig. 25)

  1. Spostare la leva di comando (13d) destra verso sinistra o destra per ruotare l'attrezzo ausiliario verso l'interno o verso l'esterno.

  2. Premere sulla parte anteriore o posteriore del pedale di comando sinistro (13i) per controllare l'attrezzo ausiliario collegato agli allacciamenti idraulici (12b/12c).

- Rovesciare il pedale di comando sinistro (13i) verso l'alto quando non lo si utilizza, al fine di impedirne un azionamento involontario.

10.4.5 Torretta (5)

10.4.5.1 Arresto della torretta (5) (Fig. 1, 18)

Si può arrestare la torretta (5) mediante la leva di blocco (13k).

SCHEPPACH SY-MB1000 - Arresto della torretta (5) (Fig. 1, 18) - 1

CAUTELA

Prima dell'arresto del meccanismo di bloccaggio, accertarsi che la torretta e il sottocarro cingolato in gomma siano orientati in parallelo.

Arresto della torretta:

  1. Premere la leva di blocco (13k) in posizione anteriore.

– La torretta (5) è arrestata.

Sblocco della torretta:

  1. Tirare la leva di blocco (13k) in posizione posteriore.

– La torretta (5) è abilitata.

10.4.5.2 Controllo della torretta (5) (Fig. 27)

ATTENZIONE

Prima di ogni movimento di rotazione, assicurarsi che la leva di blocco non sia bloccata.

ATTENZIONE

Non spostare la leva di comando sinistra in modo brusco da destra a sinistra o viceversa. Cambi di direzione bruchi causano, a causa dell'inerzia, sollecitazioni a sbalzi sul meccanismo di rotazione e sul motore di rotazione. Questo può causare danni ai componenti e ridurre la durata di vita utile della macchina in modo sostanziale.

  1. Spostare la leva di comando sinistra (13a) a sinistra verso sinistra o a destra per ruotare la torretta (5) verso sinistra o verso destra.

10.4.6 Regolazione della carreggiata (Fig. 28, 29)

SCHEPPACH SY-MB1000 - Regolazione della carreggiata (Fig. 28, 29) - 1

PERICOLO

Le pendenze aumentano il rischio di perdita del controllo e ribaltamento, il che può comportare gravi lesioni o incidenti mortali. Prestare particolare attenzione quando si utilizza il prodotto su pendii e su terreni irregolari.

Evitare di lavorare su terreno molle, ghiacciato o instabile.

Posizionare il prodotto su un fondo piano e stabile.

  1. Orientare la torretta (5) come descritto in 10.4.5.2, in modo che il braccio di sollevamento (1) si trovi sul lato opposto alla lama livellatrice (8).
  2. Posizionare la leva di selezione (13j) in posizione inferiore.
  3. Abbassare la benna (9) e la lama livellatrice (8) con attenzione e in modo uniforme, fino a quando i cingoli in gomma (6a) non presentano più alcun contatto con il fondo.
  4. Posizionare la leva di selezione (13j) in posizione superiore.
  5. Premere in avanti la leva di comando (13f) in avanti per aumentare la corsia o tirarla all'indietro per ridurla.
  6. Sollevare la benna (9) e la lama livellatrice (8) con attenzione e in modo uniforme, fino a quando i cingoli in gomma (6a) non presentano nuovamente un contatto con il fondo.

10.5 Accensione/spegnimento del prodotto

SCHEPPACH SY-MB1000 - Accensione/spegnimento del prodotto - 1

PERICOLO

Pericolo di intossicazione!

Utilizzare il prodotto solo in ambienti esterni e mai in locali chiusi o scarsamente ventilati.

INDICAZIONE

Se il motore non si accende la prima volta, occorre eseguire più tentativi di avviamento, fino a quando il carburante non è affluito dal serbatoio al motore.

SCHEPPACH SY-MB1000 - INDICAZIONE - 1

AVVISO

Pericolo di incendio ed esplosione!

Non utilizza mai liquido di preriscaldamento o dello starter.

Questo comporta gravi ustioni o la morte.

AVVISO

Pericolo di gravi lesioni a causa dell'elusione della funzione di protezione all'avvio!

Il prodotto è dotato di un interruttore di contatto del sedile. Il motore può essere avviato solo quando l'operatore siede correttamente sul sedile di guida.

Il sistema di avviamento a strappo è concepito esclusivamente per operazioni di assistenza e riparazione da parte di personale specializzato e autorizzato.

CAUTELA

Prima di ogni messa in funzione, controllare se i meccanismi di bloccaggio sulla stazione di comando e sulla torretta siano arrestati.

A tal proposito, vedere anche

Collegamento/distacco della batteria (21) (Fig. 15) [▶ 130]
Controllo del livello dell'olio idraulico (Fig. 13) [▶ 130]
Riempimento con carburante (fig. 12) [▶ 129]
Rabbocco dell'olio motore (Fig. 11) [▶ 129]
Controllo della candela di accensione (20a) (Fig. 14) [▶ 130]
Regolazione della postazione di comando (3) (Fig. 16) [▶ 130]
Utilizzo della cintura di sicurezza (3c) (Fig. 16) [▶ 131]

10.5.1 Avvio del motore (Fig. 1, 30, 31)

Prima dell'avvio:

  • Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso.
  • Prima dell'impiego familiarizzare con il prodotto con l'ausilio delle istruzioni per l'uso.
  • Posizionare il prodotto su un fondo piano e stabile.
  • Prima di ogni avvio, controllare il livello dell'olio motore, del carburante e dell'olio idraulico (vedere 9.2, 9.3 e 9.4).
  • Accertarsi che la pipetta della candela (20) sia fissata sulla candela di accensione (20a) (vedere 9.5).
  • Aprire il rubinetto del carburante (18c).
  • Collegare la batteria (21) come descritto al capitolo 9.6.
    • Chiudere il cofano del motore (4).
  • Sedersi nella postazione di comando (3) e allacciare la cintura di sicurezza (3c) come descritto in 10.1 e in 10.2.
  • Durante il funzionamento l'operatore deve trovarsi nella postazione di comando (3) e deve avere la cintura di sicurezza (3c) allacciata.
  • Allentare la leva di blocco (13e/13k).
  • Inserire la chiave di accensione (22a) nel blocchetto di accensione (22) e portarla in posizione "ON".
  • Emettere un segnale acustico prima dell'avvio del prodotto per richiamare l'attenzione delle persone circostanti.

Dopo l'avvio:

- Lasciare riscaldare il motore per breve tempo, facendolo funzionare.

  • Lasciare riscaldare il liquido idraulico prima della messa in funzione, in caso di basse temperatura, in quanto il liquido freddo può ritardare nettamente il tempo di reazione del prodotto.
  • Impostare la velocità desiderata per mezzo della leva dell'acceleratore (13g).
  • Posizione MIN "tartaruga"
  • Posizione MAX "lepre"

10.5.1.1 Avviare con motore freddo

Indicazione:

In caso di elevate temperature può avvenire che anche a motore freddo sia possibile l'avviamento senza valvola dell'aria!

  1. Posizionare al centro la leva dell'acceleratore (13g).
  2. Tenere lo starter (13h) in posizione "STARTER".
  3. Ruotare la chiave di accensione (22a) in posizione "START" e mantenerla in questa posizione fino a che il prodotto non si accende.
  4. Lasciare riscaldare il motore per breve tempo, facendolo funzionare.
  5. Portare lo starter (13h) lentamente in posizione "RUN".
  6. Impostare la velocità desiderata per mezzo della leva dell'acceleratore (13g).
  7. Se il motore non si avvia nemmeno dopo molteplici tentativi, leggere il capitolo 17.

10.5.1.2 Avviare con motore caldo

  1. Posizionare al centro la leva dell'acceleratore (13g).
  2. Ruotare la chiave di accensione (22a) in posizione "START" e mantenerla in questa posizione fino a che il prodotto non si accende.
  3. Impostare la velocità desiderata per mezzo della leva dell'acceleratore (13g).
  4. Se il motore non si avvia nemmeno dopo molteplici tentativi, avviare il prodotto come descritto nella sezione 10.5.1.1.

10.5.2 Spegnimento del motore (Fig. 16, 32)

Indicazione:

  • Attendere due minuti dopo lo spegnimento del prodotto, fino a quando non si interrompe il circuito elettrico della batteria.
  • Posizionare il prodotto su un fondo piano e stabile.
  • Abbassare l'attrezzo ausiliario* completamente a terra.
  • Regolare tutti i movimenti del prodotto.
  • Ruotare la chiave di accensione (22a) in posizione "OF-F".
  • Arrestare la stazione di comando (13) mediante la leva di blocco (13e).
  • Sganciare la cintura di sicurezza (3c) e allontanarsi dalla postazione di comando (3).
  • Estrarre la chiave di accensione (22a) quando ci si allontana dal prodotto.
  • Chiudere il rubinetto del carburante (18c).
  • Lasciare che il motore si raffreddi prima di lasciare il prodotto in ambienti chiusi.

  • All'atto della manutenzione o dello stoccaggio prolungato, rimuovere la pipetta della candela (20) dalla candela di accensione (20a) e interrompere il circuito elettrico della batteria (21) come descritto alla sezione 9.6.

10.6 Montaggio/smontaggio del giunto rapido (10) (Fig. 33)

Il giunto rapido (10) è premontato al momento della consegna.

Per l'attrezzo ausiliario "pollice e artiglio"* non utilizzare un giunto rapido (10).

* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!

Montaggio:

  1. Smontare i controdadi (10a), i dadi (10b) e le viti (10c) dai fori di montaggio sul bullone (10d). Utilizzare due chiavi fisse/chiavi a tubo da 13 mm.
  2. Rimuovere il bullone (10d) dal giunto rapido (10).
  3. Allineare il giunto rapido (10) sul supporto dell'attrezzo (11). Assicurarsi che i fori di montaggio coincidano.
  4. Inserire il bullone (10d) nei fori di montaggio.
  5. Fissare il bullone (10d) con le viti (10c) e i dadi (10b). Utilizzare due chiavi fisse/chiavi a tubo da 13 mm.
  6. Fissare i dadi (10c) con i controdadi (10a) Utilizzare due chiavi fisse/chiavi a tubo da 13 mm.

Smontaggio:

  1. Rimuovere l'attrezzo ausiliario come descritto in 10.7.2 dal giunto rapido (10).
  2. Smontare i controdadi (10a), i dadi (10b) e le viti (10c) dai fori di montaggio sul bullone (10d). Utilizzare due chiavi fisse/chiavi a tubo da 13 mm.
  3. Tenere fermo il giunto rapido (10) e rimuovere il bullone (10d) dai fori di montaggio sul supporto dell'attrezzo (11)
  4. Riporre a lato il giunto rapido (10).
  5. Inserire il bullone (10d) nei fori di montaggio del giunto rapido (10).
  6. Montare le viti (10c), i dadi (10b) e i controdadi (10a) sul bullone (10d). Utilizzare due chiavi fisse/chiavi a tubo da 13 mm.

10.7 Applicazione/rimozione dell'attrezzo ausiliario

ATTENZIONE

L'utilizzo di altri utensili e accessori può implicare un pericolo di lesioni.

SCHEPPACH SY-MB1000 - ATTENZIONE - 1

AVVISO

Non usare utensili accessori danneggiati o deformati.

SCHEPPACH SY-MB1000 - AVVISO - 1

AVVISO

Accertarsi sempre che l'utensile accessorio sia montato correttamente!

ATTENZIONE

Sollevare leggermente l'attrezzo ausiliario durante lo spostamento del prodotto, ma mantenerlo basso.

10.7.1 Senza giunto rapido (10) (Fig. 34)

  1. Smontare il giunto rapido (10) come descritto nella sezione 10.6.

Montaggio:

  1. Smontare le coppiglie (10e) dai fori di montaggio sul bullone (10d).
  2. Rimuovere il bullone (10d) dall'attrezzo ausiliario.
  3. Allineare l'attrezzo ausiliario con il supporto dell'attrezzo (11). Assicurarsi che i fori di montaggio coincidano.
  4. Inserire i bulloni (10d) nei fori di montaggio.
  5. Fissare i bulloni (10d) con le coppiglie (10e).

Smontaggio:

  1. Smontare le coppiglie (10e) dai fori di montaggio sul bullone (10d).
  2. Tenere fermo l'attrezzo ausiliario e rimuovere il bullone (10d) dai fori di montaggio sul supporto dell'attrezzo (11).
  3. Riporre a lato l'attrezzo ausiliario.
  4. Inserire il bullone (10d) nei fori di montaggio dell'attrezzo accessorio.
  5. Montare le coppiglie (10e).

10.7.2 Con giunto rapido (10) (Fig. 35)

Montaggio:

  1. Posizionare l'attrezzo ausiliario su una superficie piana e stabile. Accertarsi che dietro l'attrezzo ausiliario ci sia spazio sufficiente.
  2. Rimuovere la coppiglia (10e) sulla vite di sicurezza (10f) del giunto rapido (10).
  3. Ruotare la vite di sicurezza (10f) in senso antiorario per aprire il meccanismo di bloccaggio. Utilizzare una chiave fissa/chiave a tubo da 24 mm.

  4. Avviare il motore come descritto in 10.5, per spostare il prodotto verso l'attrezzo ausiliario come riportato in 10.4.3.1.

  5. Allineare correttamente il giunto rapido (10) davanti all'attrezzo ausiliario.

  6. Posizionare il braccio (12) e il cilindro (12e) in modo da innestare il supporto (10g) del giunto rapido (10) nel bullone dell'attrezzo accessorio.

  7. Inclinare l'attrezzo ausiliario fino a quando il bullone inferiore dell'attrezzo ausiliario non si innesti nel meccanismo di bloccaggio.

  8. Ruotare la vite di sicurezza (10f) in senso orario per chiudere il meccanismo di bloccaggio. Utilizzare una chiave fissa/chiave a tubo da 24 mm.

  9. Fissare la vite di sicurezza (10f) con la coppiglia (10e).

  10. Abbassare il braccio (12) per appoggiare a terra l'attrezzo ausiliario.

  11. Controllare che l'attrezzo ausiliario sia correttamente inserito e fissato.
  12. Rimuovere l'attrezzo ausiliario in ordine inverso.

Indicazione:

Scansionare il codice QR sottostante per accedere alle istruzioni per l'uso dei diversi attrezzi accessori.

10.7.3 Collegamento delle linee idrauliche (Fig. 26)

Collegare le linee idrauliche, qualora l'attrezzo ausiliario richieda una potenza idraulica per il funzionamento.

⚠ AVVISO

I liquidi o l'aria sotto pressione possono penetrare attraverso la pelle e provocare gravi lesioni, persino mortali. Per evitare lesioni:

- Mantenersi a una distanza sufficiente.

- Le perdite di olio non devono essere controllate a mani nude. Indossare un dispositivo di protezione individuale.

- Prima di scollegare le linee idrauliche, spegnere il motore ed estrarre la chiave di sicurezza. Azionare tutte le leve di comando per ridurre completamente la pressione del sistema.

- Abbassare i componenti sollevati, metterli in sicurezza o supportarli con strumenti di supporto adatti.

– Ridurre la pressione residua del serbatoio idraulico.

- Prima della messa in funzione, verificare che tutti i collegamenti siano stabili e che nessuna linea presenti dei danni.

- In caso di lesioni consultare subito un medico.

ATTENZIONE

Superfici calde! Pericolo di ustioni in caso di contatto. Toccare solo a sistema raffreddato o indossando guanti protettivi adeguati.

  1. Ridurre un'eventuale pressione residua presente come descritto alla sezione 12.2.5.2.
  2. Pulire tutti i giunti rapidi (12b) e i nippli a innesto (12c) da sporco, polvere e depositi, per evitare impurità nel sistema idraulico.
  3. Collegare il giunto rapido dell'attrezzo accessorio al nip-plo a innesto (12c) delle linee idrauliche (12a).
  4. Collegare il nipplo a innesto dell'attrezzo accessorio con il giunto rapido (12b) delle linee idrauliche (12a).
  5. Controllare prima di ogni messa in funzione il corretto posizionamento dei collegamenti idraulici.

11 Istruzioni di lavoro

  • Evitare movimenti bruschi durante la manovra o la rotazione.
  • All'atto della manovra mantenere l'attrezzo ausiliario più vicino possibile al terreno, al fine di evitare oscillazioni.
  • Durante lavori su terreni in pendenza, tenere il braccio posizionato a monte e percorrere la pendenza in parallelo.
  • Fare attenzione alla capacità di sollevamento del prodotto e non superarla.
  • Non è ammessa la sosta nell'area di pericolo!

  • Se i cingoli di gomma durante i lavori su un terreno morbido rimangono ostruiti da sabbia o pietre, sollevare un cingolo in gomma con l'ausilio del braccio di sollevamento, del braccio e della benna e farlo ruotare per rimuovere la sabbia e le pietre.

  • Se il prodotto rimane bloccato su un terreno umido, sollevarlo come descritto nella sezione 5.2 portandolo su un terreno sicuro.
  • Non procedere su strade fangose se la torretta si trova in verticale rispetto al sottocarro cingolato in gomma. In caso contrario i cingoli possono bloccarsi nel fango.
  • Non cercare di frantumare calcestruzzo o rocce ruotando lateralmente l'attrezzo accessorio. Evitare anche:
  • Spostamento dei mucchi di terra ruotando lateralmente l'attrezzo accessorio.
  • Scavo utilizzando la forza di gravità del prodotto.
  • Compattamento di ghiaia o terreno ottenuto facendo cadere a terra l'attrezzo accessorio.
  • Scavo con l'utilizzo dell'energia motrice del prodotto.

Terreno rimasto attaccato:

- Rimuovere il terreno rimasto attaccato allo scarico della benna, sollevandolo fino all'altezza massima del cilindro. Se questo non è sufficiente, fare uscire il braccio (12) completamente e spostare in alternanza, avanti e indietro, l'attrezzo ausiliario.

Protezione della lama livellatrice:

- Evitare che il cilindro del braccio di sollevamento (1) tocchi la lama livellatrice (8). In caso di lavori di scavo profondi, orientare la torretta in modo che la lama livellatrice (8) si trovi sul retro dell'escavatore. Questo protegge la lama livellatrice (8) e il cilindro da eventuali danni.

Rientro dell'attrezzo accessorio:

- Accertarsi che l'attrezzo ausiliario no urti con la lama livellatrice (8) all'atto del rientro per la marcia o all'atto del trasporto.

Evitare collisioni:

- Assicurarsi che la lama livellatrice (8) non entri in contatto con ostacoli come rocce. Queste collisioni possono ridurre considerevolmente la durata utile della lama livellatrice (8) e del cilindro.

Stabilizzazione del prodotto:

- Abbassare la lama livellatrice (8) completamente a terra quando si appoggia il prodotto.

Protezione da acqua e fango:

- Se acqua e fango raggiungono fino al bordo superiore dei cingoli in gomma (6a), il cuscinetto oscillante, il meccanismo del motore di rotazione e la corona possono entrare in contatto con corpi estranei.

Pulizia:

- Lavare accuratamente l'escavatore dopo ogni utilizzo usando un'idropulitrice ad alta pressione.

Lubrificazione:

- Rispettare il procedimento di lubrificazione descritto nelle istruzioni per l'uso.

Copertura di protezione:

- Rimettete al suo posto le coperture di protezione, se queste sono state precedentemente rimosse.

11.1 Rodaggio del prodotto

La durata utile del proprio nuovo escavatore dipende in modo netto da un funzionamento professionale e dalla regolare manutenzione. Prima che il proprio escavatore esca dall'officina, viene controllato e testato in modo attento. Tuttavia, tutti i componenti mobili devono essere rodati nelle prime 50 ore di esercizio.

Durante questa fase di rodaggio si dovrebbero rispettare i seguenti punti:

  • Non operare a piena velocità del motore o con carico massimo.
  • Lasciare riscaldare il motore a sufficienza prima di inizia-re il lavoro.
  • Aumentare il numero di giri del motore solo nella misura che consenta il funzionamento.

Una corretta fase di rodaggio è fondamentale per garantire la piena potenza e la durata utile massima del proprio escavatore.

11.2 Faro a LED (1a) (Fig. 1)

L'intensità luminosa nell'ambiente di lavoro del prodotto deve essere almeno pari a 500 lux.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Faro a LED (1a) (Fig. 1) - 1

CAUTELA

Non guardare direttamente il faro a LED o la sorgente luminosa.

SCHEPPACH SY-MB1000 - CAUTELA - 1

CAUTELA

In caso di oscurità la visibilità è limitata, ragione per la quale l'illuminazione di lavoro da sola non è sufficiente. Tenere a portata di mano un'illuminazione supplementare e rispettate le norme di sicurezza in vigore e le normative speciali riguardanti il lavoro notturno, al fine di evitare incidenti.

11.3 Riduzione dell'usura dei cingoli in gomma (Fig. 40)

I cingoli in gomma (6a) sono particolarmente adatti per essere utilizzati su fondi morbidi, instabili con quantità ridotta di pietre o detriti.

Per minimizzare l'usura dei cingoli in gomma (6a), si dovrebbe procedere sempre a velocità ridotta e con un ampio raggio di sterzata.

Evitare le seguenti sollecitazioni:

  • Rotazione a vuoto dei cingoli in gomma a seguito di un carico pesante.
  • Svolte su fondi taglienti (ad es. pietre, residui di calcestruzzo, detriti).
  • Strette manovre di inversione su superfici rigide quali asfalto o calcestruzzo.
  • Superamento di cordoli stradali alti, spigoli o sporgenze.
  • Passaggio o scorrimento dei cingoli in gomma su muri o cordoli stradali.
  • Operazioni su fondi aggressivi (ad es. sale, concime o altre sostanze aggressive)

12 Pulizia e manutenzione

SCHEPPACH SY-MB1000 - Pulizia e manutenzione - 1

AVVISO

Lasciare che sia un'officina specializzata ad eseguire operazioni di riparazione e manutenzione non riportati nelle presenti istruzioni di servizio. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali.

SCHEPPACH SY-MB1000 - AVVISO - 1

AVVISO

Lavori di manutenzione e pulizia non professionali possono causare lesioni!

SCHEPPACH SY-MB1000 - AVVISO - 1

AVVISO

All'atto di operazioni di pulizia, riparazione e manutenzione il prodotto può avviarsi in modo inaspettato e dunque portare a lesioni e ustioni.

  • Spegnere il prodotto.
  • Ruotare la chiave di accensione in posizione "OFF".
    – Estrarre la chiave di accensione.
    – Rimuovere la chiave di accensione.
  • Rimuovere la pipetta della candela dalla candela di accensione.
    – Lasciare raffreddare il prodotto.

SCHEPPACH SY-MB1000 - AVVISO - 1

AVVISO

Eseguire regolarmente/giornalmente e prima della messa in funzione un controllo visivo e funzionale/una manutenzione per garantire che il prodotto sia in un buon stato operativo.

  • La manutenzione impropria, l'uso di pezzi di ricambio non conformi o la rimozione o la modifica dei dispositivi di sicurezza possono causare gravi danni a cose o persone.
  • Se l'utente non è in grado di eseguire questo lavoro da solo, deve rivolgersi a un rivenditore specializzato.

12.1 Pulizia

  • Mantenere i dispositivi di protezione, le feritoie di ventilazione e l'alloggiamento del motore il più possibile privi di polvere e di sporcizia. Pulire il prodotto strofinando con un panno pulito o soffiando con aria compressa a bassa pressione. Si raccomanda di pulire il prodotto subito dopo ogni utilizzo.
  • Per ridurre il rischio di incendio, pulire regolarmente le alette di raffreddamento del motore usando aria compressa. Liberare da polvere, foglie o altri oggetti estranei la zona del silenziatore.
  • Le aperture di ventilazione devono sempre essere libere.
  • Pulire regolarmente il prodotto con un panno* umido e un po' di sapone lubrificante. Non impiegare detergenti o solventi; questi potrebbero corrodere i componenti in plastica del prodotto. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all'interno del prodotto.
  • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini.

- Eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione solo come indicato nelle presenti istruzioni per l'uso. Le operazioni supplementari devono essere svolte da personale specializzato.

12.1.1 Pulizia della cartuccia del filtro del carburante (18b) (Fig. 12)

Indicazione:

Con cartuccia del filtro del carburante si intende una tazza del filtro che si trova direttamente sotto il coperchio del serbatoio e che filtra tutto il carburante immesso.

  1. Aprire il cofano del motore (4) come descritto nella sezione 9.1.
  2. Aprire con cautela il coperchio del serbatoio (18a), per scaricare un'eventuale sovrapressione presente. Il serbatoio del carburante (18a) è collegato con un fermo di sicurezza nel serbatoio del carburante (18) e non può dunque cadere.
  3. Rimuovere la cartuccia del filtro del carburante (18b). Pulire con un solvente non infiammabile o un solvente che abbia un alto punto di infiammabilità.
  4. Reinserire la cartuccia del filtro del carburante (18b).
  5. Richiudere il coperchio del serbatoio (18a) inserendolo diritto e ruotando in senso orario. Assicurarsi quindi che il serbatoio del carburante (18a) sia completamente chiuso, al fine di evitare perdite ed evaporazione.
  6. Chiudere il cofano del motore (4).

12.2 Manutenzione

Attenersi alle indicazioni di sicurezza come descritto nella sezione 7.

Posizionare il prodotto su un fondo piano e stabile.

I lavori non descritti nelle presenti istruzioni per l'uso dovrebbero essere eseguiti solo da parte di un'officina specializzata autorizzata.

Eseguire una manutenzione accurata del prodotto. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non siano inceppate, che non siano rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento del prodotto. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare il prodotto.

È necessaria una manutenzione regolare ed accurata per garantire che il livello di sicurezza e la potenza del prodotto rimangano invariati.

Rimuovere tutti gli attrezzi utilizzati per la manutenzione prima di mettere in funzione o riporre il prodotto.

Una volta terminati gli interventi di manutenzione, rimontare immediatamente tutti i dispositivi di sicurezza e protezione.

Attrezzo necessario:

• Chiave di montaggio da 21 mm (29)
- Spazzola in fili di rame*
- Spessimetro*
- Straccio/panno*
- Contenitore di raccolta*
- Imbuto (28)
- Pompa di aspirazione dell'olio*
• Ingrassatore a pressione (30)
• Chiave fissa/chiave a bussola da 30 mm*

* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!

12.2.1 Programma di manutenzione

Per garantire un funzionamento senza problemi è assolutamente necessario attenersi ai seguenti intervalli di manutenzione. Attenzione! L'olio del motore e il carburante devono essere riempiti in occasione della prima messa in funzione.

Ore di esercizio Messa infunzione prelimi-nare10 ore 50ore 200 ore 1000 ore 2 anni6 anni
Controllo visivo generalex
Controllare il livello del carburantex
Controllare le linee del carburantex
Sostituire le linee del carburanteX*
Controllo del livello dell'olio motorex
Sostituire l'olio motorex
Controllare le linee idraulichex
Sostituire le linee idraulicheX*
Controllare il livello dell'olio idraulicox
Sostituire l'olio idraulicox
Sostituire l'inserto del filtro di aspirazione dell'olio idraulicox
Controllare i punti di lubrificazione ed eventualmente lubrificarex
Pulire il prodottox
Controllare le linee elettrichex
Controllare lo stato della batteriax
Controllare il filtro dell'aria x
Pulizia del filtro dell'aria x
Sostituire il filtro dell'aria x
Controllare ed eventualmente pulire la candela di accensionex
Sostituire la candela di accensione x
Regolazioni dei cingoli in gomma Primocontrollox
Attenzione: Fare eseguire i punti "X*" solo da una ditta un'azienda specializzata.

12.2.2 Manutenzione del filtro dell'aria (24c) (Fig. 36)

ATTENZIONE

Pericolo di danni!

Il funzionamento del motore senza o con un elemento filtrante danneggiato può provocare gravi danni al motore stesso.

- Non fare mai girare il motore senza un elemento filtrante o con un elemento filtrante danneggiato. Se la sporcizia penetra nel motore possono prodursi gravi danni al motore.

ATTENZIONE

Filtri dell'aria sporchi riducono la potenza del motore a causa di un afflusso di aria troppo ridotto al carburatore. È dunque essenziale un controllo regolare.

ATTENZIONE

Se si impiega il prodotto in ambiente particolarmente polveroso, il filtro dell'aria deve essere controllato e pulito a intervalli regolari.

ATTENZIONE

Non pulire il prodotto con il motore in funzione. L'acqua potrebbe penetrare nel filtro dell'aria e danneggiare il motore. Mantenere pulito il filtro dell'aria.

ATTENZIONE

Non pulire mai il filtro dell'aria con benzina o solventi infiammabili.

Pulire il filtro dell'aria (24c) ogni 50 ore di esercizio; si consiglia di sostituire il

filtro dell'aria (24c) dopo 200 ore di esercizio.

  1. Aprire il cofano del motore (4) come descritto nella sezione 9.1.
  2. Smontare il dado ad alette (24a) e rimuovere la copertura del filtro dell'aria (24).
  3. Controllare l'eventuale presenza di fori o fenditure sulla copertura del filtro dell'aria (24). Sostituire eventuali elementi danneggiati.

  4. Svitare il dado ad alette interno (24a) ed estrarre il filtro dell'aria (24c).

  5. Pulire lo sporco dall'interno dell'alloggiamento del filtro con un panno pulito e umido. Assicurarsi che lo sporco non penetri nell'apertura. Durante la procedura di pulizia del filtro, collocare nuovamente la copertura del filtro dell'aria (24) sulla scatola del filtro.
  6. Estrarre il. filtro dell'aria (24c), controllare la presenza di danni e sostituirlo se necessario.
  7. Battere sul filtro dell'aria (24c) su una superficie dura per rimuovere lo sporco. In caso di filtro dell'aria difettoso (24c) sostituirlo con uno nuovo.
  8. Riposizionare il filtro dell'aria (24c) e avvitare il dado ad alette interno (24a).
  9. Ricollocare la copertura del filtro dell'aria (24) e fissarla con il dado ad alette (24a).
  10. Chiudere il cofano del motore (4).

12.2.3 Manutenzione della candela di accensione (20a) (Fig. 37)

ATTENZIONE

Sostituire la candela di accensione solo a motore freddo!

ATTENZIONE

Una candela di accensione lenta può surriscaldarsi e danneggiare il motore. Inoltre, stringendo troppo forte la candela, si può danneggiare la filettatura nella testa del cilindro.

Distanza degli elettrodi = 0,6 mm (distanza tra gli elettrodi tra i quali si genera la scintilla di accensione). Controllare la presenza di sporco sulla candela di accensione una prima volta dopo 10 ore di servizio e pulirla poi all'occorrenza con una spazzola metallica in rame.

Sottoporre poi a manutenzione la candela di accensione ogni 50 ore di servizio.

ATTENZIONE

Rimuovere con cautela la pipetta della candela di accensione. Non tirare dal cavo, ma direttamente dalla spina.

Sostituire la candela di accensione (20a) al massimo dopo 500 ore di esercizio o dopo un anno.

  1. Aprire il cofano del motore (4) come descritto nella sezione 9.1.
  2. Rimuovere la pipetta della candela (20) e smontare la candela di accensione (20a). Utilizzare una chiave di montaggio da 21 mm (29).

  3. Rimuovere qualsiasi traccia di sporco dalla base dello zoccolo della candela (20a).

  4. Pulire la candela di accensione (20a) con una spazzola metallica in rame oppure sostituirla con una nuova.
  5. Controllare la fessura della candela. Impostare la distanza degli elettrodi con uno spessimetro su una misura da 0,6 -0,7 mm.
  6. Rimontare la candela di accensione (20a) facendo attenzione a non stringerla troppo. Utilizzare una chiave di montaggio da 21 mm (29).
  7. Infilare quindi la pipetta della candela (20) sulla candela di accensione stessa (20a).
  8. Chiudere il cofano del motore (4).

12.2.4 Manutenzione delle linee e dei flessibili del carburante

  1. Prima di ogni messa in funzione, controllare che tutte le linee e i flessibili del carburante, come anche le fascette stringitubo, siano fissati in modo sicuro e non siano danneggiati.

  2. Sostituire le linee e i flessibili del carburante, come anche le fascette stringitubo, in caso di usura o danni, oppure ogni due anni.

12.2.5 Manutenzione dell'impianto idraulico (Fig. 13)

ATTENZIONE

Danni al prodotto!

Qualora il prodotto venga messo in funzione senza o con troppo poco olio o con olio esausto, si possono verificare danni al prodotto.

- Non utilizzare olio usato!

- Controllare il livello dell'olio prima di ogni messa in funzione.

ATTENZIONE

Danni ambientali!

Eventuali fuoriuscite di olio possono inquinare l'ambiente. Il liquido è estremamente velenoso e può comportare un rapido inquinamento dell'acqua.

  • Rabboccare/svuotare l'olio solo su superfici piane e stabili.
  • Utilizzare un bocchettone o un imbuto.
    – Raccogliere l'olio di scarico in un recipiente adatto.
  • Raccogliere immediatamente e con cautela l'olio versato e smaltire gli stracci come da disposizioni locali.
  • Smaltire l'olio come da disposizioni locali.

AVVISO

Il sistema idraulica si trova sotto pressione. Le perdite possono determinare gravi lesioni.

Al momento della consegna il prodotto è già riempito con olio idraulico ISO 22.

Si consigliano i seguenti tipi di olio:

• HLP22
• ISO 22

  1. Prima di eseguire operazioni sul serbatoio dell'olio idraulico (19) ridurre la pressione residua, come descritto al capitolo 12.2.5.2.

12.2.5.1 Controllo del livello dell'olio idraulico

  1. Procedere come descritto in 9.4.

12.2.5.2 Scarico del serbatoio dell'olio idraulico (19) (Fig. 13, 26)

  1. Spegnere il prodotto come descritto in 10.5.2.
  2. Azionare il pedale di comando sinistro (13i) per scaricare il sistema idraulico.

12.2.5.3 Rabboccare l'olio idraulico (Fig. 13)

Se all'atto del controllo del livello dell'olio idraulico si appura che è presente una quantità di olio idraulico insufficiente nel sistema, allora rabboccare con olio idraulico.

Tutti i cilindri idraulici devono trovarsi nella posizione finale posteriore.

Fare rientrare dunque completamente tutti i cilindri idraulici.

  1. Aprire il cofano del motore (4) come descritto nella sezione 9.1.
  2. Aprire il coperchio del serbatoio dell'olio idraulico (19a).
  3. Rabboccare con olio idraulico pulito e ricontrollare dunque sempre il livello sul vetro-spia (19b) come descritto in 12.2.5.1. Utilizzare un imbuto (28).

  4. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'olio idraulico (19a).

  5. Chiudere il cofano del motore (4).

  6. Controllare nuovamente il livello dell'olio dopo un breve tempo di funzionamento.

12.2.5.4 Sostituire l'olio idraulico

Rivolgersi ad un esperto o a un'officina specializzata.

12.2.5.5 Sostituzione del filtro di aspirazione

Rivolgersi ad un esperto o a un'officina specializzata.

12.2.5.6 Linee idrauliche

Controllare i punti contrassegnati prima dell'inizio del lavoro e ogni 50 ore di esercizio per verificare eventuali perdite. Sostituire le linee idrauliche dopo al massimo sei anni.

Rivolgersi ad un esperto o a un'officina specializzata.

12.2.6 Manutenzione dell'olio motore

ATTENZIONE

Danni al prodotto!

Qualora il prodotto venga messo in funzione senza o con troppo poco olio o con olio esausto, si possono verificare danni al prodotto.

  • Prima della messa in funzione, riempire il dispositivo con olio. Il prodotto viene fornito senza olio.
    – Non utilizzare olio esausto!
  • Verificare il livello dell'olio prima di ogni messa in funzione.

ATTENZIONE

Danni ambientali!

Eventuali fuoriuscite di olio possono inquinare l'ambiente.

Il liquido è estremamente velenoso e può comportare un rapido inquinamento dell'acqua.

  • Rabboccare/svuotare l'olio solo su superfici piane e stabili.
  • Utilizzare un bocchettone o un imbuto.
    – Raccogliere l'olio di scarico in un recipiente adatto.
  • Raccogliere immediatamente e con cautela l'olio versato e smaltire gli stracci come da disposizioni locali.
  • Smaltire l'olio come da disposizioni locali.

12.2.6.1 Controllo del livello dell'olio (Fig. 38)

Verificare regolarmente il livello dell'olio prima di ogni messa in funzione. Un livello dell'olio troppo basso può danneggiare il motore.

  1. Avviare il motore come descritto al punto 10.5.
  2. Lasciare riscaldare il motore per breve tempo, facendolo funzionare.
  3. Spegnere il motore.
  4. Aprire il cofano del motore (4) come descritto nella sezione 9.1.

  5. Svitare l'astina dell'olio (17a).

  6. Pulire l'astina dell'olio (17a) con uno straccio pulito e privo di lanugine.

  7. Inserire di nuovo l'astina dell'olio (17a), senza avvitare nuovamente l'astina dell'olio (17a).

  8. Svitare l'astina dell'olio (17a) e leggere il livello dell'olio in posizione orizzontale. Il livello dell'olio deve trovarsi tra le indicazioni L (low) e H (high) dell'astina dell'olio (17a).

  9. Se il livello di riempimento dell'olio è troppo basso, aggiungere la quantità di olio motore indicata al punto 9.2.

  10. Poi riavvitare l'astina dell'olio (17a).

  11. Chiudere il cofano del motore (4).

12.2.6.2 Cambio dell'olio (Fig. 38)

L'olio motore influisce sulla potenza e sulla durata utile del prodotto.

Utilizzare olio motore per motori a 4 tempi.

Per l'utilizzo generale si consiglia SAE 10W-30.

Assicurarsi che l'olio soddisfi la classificazione API SERVICE SJ o superiore – questa indicazione si trova sull'etichetta del contenitore dell'olio.

Il cambio dell'olio motore deve essere effettuato con il motore a temperatura di funzionamento.

  1. Tenere a portata di mano un contenitore di raccolta per raccogliere l'olio esausto.

  2. Ridurre la carreggiato come descritto in 10.4.6.

  3. Ruotare la torretta (5) di 90° come descritto in 10.4.5.2.

  4. Posizionare il contenitore di raccolta sotto al tappo di scarico dell'olio (17b).

  5. Smontare il tappo di scarico dell'olio (17b).

  6. Svitare l'astina dell'olio (17a).

  7. Attendere fino a quando l'olio motore completo nel contenitore di raccolta non è defluito.

  8. Rimontare il tappo di scarico dell'olio (17b).

  9. Riempire il serbatoio dell'olio motore (17) come descritto nel capitolo 9.2.
  10. Riavvitare l'astina dell'olio (17a).
  11. Chiudere il cofano del motore (4).
  12. Avviare il motore come descritto al punto 10.5.
  13. Lasciare riscaldare il motore per breve tempo, facendolo funzionare.
  14. Verificare il livello dell'olio come descritto in 12.2.6.1.
  15. Smaltire l'olio usato in modo regolare.

12.2.7 Punti di lubrificazione (Fig. 39)

Una lubrificazione regolare è fondamentale per evitare un'usura prematura e guasti del prodotto.

Sono presenti 28 nottolini di lubrificazione (25) sul prodotto.

Utilizzare come grasso lubrificante un grasso multiuso EP2 saponificato al litio di normale uso comune.

  • Shell Alvania EP2
  • Mobilux EP2
  • Beacon Q2

Lubrificare i punti di lubrificazione ogni 4 ore di esercizio.

Rabboccare con solo poco grasso. Non riempire mai eccessivamente!

  1. Applicare l'ingrassatore a pressione (30) sul nottolino di lubrificazione (25).
  2. Premere sul nottolino di lubrificazione (25) con al massimo una passata di grasso normalmente reperibile in commercio.

12.2.8 Regolazione del sottocarro cingolato in gomma (6) (Fig. 40)

AVVISO

Pericolo di schiacciamento e di ribaltamento!

Eseguire le regolazioni del sottocarro cingolato in gomma solo un terreno piano e portante. Non portare mai parti del corpo tra il cingolo in gomma e il carrello!

Controllare i cingoli in gomma (6a) prima dell'inizio dei lavori, dopo le prime 10 ore di esercizio e poi ogni 50 ore di esercizio.

  1. Rimuovere le coperture (6b) allentando le viti (6c). Utilizzare una chiave fissa/chiave a tubo da 13 mm.
  2. Allentare il controdado (6d) di alcuni giri. Utilizzare una chiave fissa/chiave a tubo da 30 mm.

  3. Ruotare la vite di regolazione (6e) in modo uniforme su entrambi i lati: Utilizzare una chiave fissa/chiave a tubo da 30 mm.

  4. Ruotare in senso orario per tendere il cingolo in gomma (6a).

  5. Ruotare in senso antiorario per allentare il cingolo in gomma (6a).

  6. Verificare la tensione del cingolo in gomma (6a), premendo leggermente il cingolo in gomma (6a) con il piede tra il pignone di trasmissione (6f) e la puleggia folle anteriore (6g). Il cingolo in gomma (6a) dovrebbe cedere di circa 5 cm in questo punto.

Assicurarsi che i due cingoli in gomma (6a) siano tesi in modo uniforme.

  1. Correggere eventualmente la tensione.
  2. Fissare le viti di regolazione (6e) con i controdadi (6d), con una coppia di serraggio che può essere dunque al massimo pari a 108 Nm. Utilizzare una chiave dinamometrica.
  3. Montare le coperture (6b). Utilizzare una chiave fissa/chiave a tubo da 13 mm.
  4. Procedere per alcuni metri e controllare nuovamente la tensione dei cingoli in gomma (6a).

12.2.9 Fusibili 10A (26) (Fig. 42)

L'escavatore è protetto con due fusibili da 10A (26). Una fusibile da 10A (26) si trova sotto al cofano del motore (4), il secondo fusibile da 10A (26) è collocato nella stazione di comando (13).

13 Stoccaggio

Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo, inaccessibile ai bambini.

La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5°C e 30 °C.

Conservare il prodotto nella sua confezione originale.

Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto.

SCHEPPACH SY-MB1000 - Stoccaggio - 1

PERICOLO

Pericolo di incendio ed esplosione!

Conservare il prodotto nelle vicinanze di possibili fonti infiammabili può provocare un incendio o un'esplosione. Questo comporta gravi ustioni o la morte.

- Rimuovere possibili fonti infiammabili, come ad es. forni, boiler dell'acqua calda a gas, asciugatrici a gas, ecc.

ATTENZIONE

Pericolo di danni!

Se il prodotto può non viene conservato in maniera appropriata, ne potrebbero conseguire dei danni al motore.

- Stoccare il prodotto al riparo da sporco, polvere e umidità.

Attrezzo necessario:

  • pompa di aspirazione del carburante*
  • Bottiglia di riempimento dell'olio*
  • Straccio/panno*

* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!

13.1 Scaricare il carburante con una pompa di aspirazione del carburante (fig. 41)

  1. Aprire il cofano del motore (4) come descritto nella sezione 9.1.
  2. Tenere un contenitore di raccolta sotto il tubo della pompa di aspirazione del carburante.
  3. Pulire il coperchio del serbatoio (18a) e l'area attorno al bocchettone di riempimento, per impedire che penetrino corpi estranei o sporco nel serbatoio del carburante (18).

  4. Aprire il coperchio del serbatoio (18a) ruotandolo in senso antiorario. Il serbatoio del carburante (18a) è collegato mediante un fermo di sicurezza al serbatoio del carburante (18) e non può dunque cadere.

  5. Rimuovere la cartuccia del filtro del carburante (18b).
  6. Spingere il tubo flessibile della pompa di aspirazione del carburante nel serbatoio del carburante (18) e fare deflui-re completamente il carburante aiutandosi con la pompa di aspirazione del carburante.
  7. Reinserire la cartuccia del filtro del carburante (18b).
  8. Richiudere il coperchio del serbatoio (18a) inserendolo diritto e ruotando in senso orario.
  9. Per accertarsi che non rimanga carburante nel carburatore, è necessario scaricare il carburante restante dallo stesso. A tal fine, posizionare un recipiente idoneo sotto al carburatore e aprire la vite del carburatore (26) con l'aiuto di una chiave fissa da 10 mm.
  10. Chiudere il cofano del motore (4).

13.2 Preparazione allo stoccaggio

SCHEPPACH SY-MB1000 - Preparazione allo stoccaggio - 1

AVVISO

Non rimuovere il carburante in ambienti chiusi, vicino a fiamme libere o fumando. I vapori di gas possono provocare esplosioni o fiamme.

Se il prodotto non viene utilizzato per un periodo superiore a 30 giorni, devono essere adottate le seguenti misure per predisporlo all'immagazzinaggio.

  1. Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggiato.
  2. Svuotare il serbatoio del carburante con una pompa di aspirazione del carburante.
  3. Avviare il motore e mantenerlo in funzione fino all'esaurimento del carburante residuo.
  4. Conservare il carburante in contenitori appositamente destinati a tale scopo.
  5. Eseguire un cambio dell'olio al termine di ogni stagione.
  6. Rimuovere la pipetta della candela dalla candela di accensione.
  7. Conservare il prodotto in una postazione o in un luogo ben ventilati.

14 Trasporto

Attrezzo necessario:

  • Rampe adatte*
    • Cunei adatti*
  • Mezzi di fissaggio adatti*
  • Dispositivo di sollevamento adatto*
  • Mezzi di fissaggio adatti*

* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!

14.1 Caricamento del prodotto su rimorchio o camion mediante rampe

Attenersi alle indicazioni di sicurezza come descritto nella sezione 7.6.7.

14.1.1 Ispezione di rimorchio/camion

  • Verificare la presenza di usura e crepe su rimorchio/camion.
  • Controllare il caricamento della batteria a 12 Volt.
  • Controllare la pulizia e la funzionalità di fanali posteriori e indicatori di direzione.
  • Sostituzione dei riflettori in caso di danni o sporco.
  • Controllare la pressione di gonfiaggio degli pneumatici e verificare che la coppia dei dadi ruota sia corretta.
  • Regolare i freni in modo che agiscano assieme ai freni della motrice.
  • Verificare la presenza di crepe e danni sul pianale di carico.

14.1.2 Caricamento del prodotto (Fig. 1, 37)

SCHEPPACH SY-MB1000 - Caricamento del prodotto (Fig. 1, 37) - 1

AVVISO

Pericolo di ribaltamento al momento di carico e scarico!

  • In caso di carico del prodotto su una rampa, non si deve procedere all'indietro.
    Il lato più pesante del prodotto deve dunque sempre essere orientato verso l'alto rispetto alla pendenza, per impedire un ribaltamento o uno scivolamento.
  • Allo scarico del prodotto si può procedere in avanti.

Indicazione:

Il prodotto può spegnersi in pendenza, in quanto il carburante scorre in avanti nel serbatoio e si interrompe l'alimentazione di carburante.

  1. Avviare il motore del prodotto e posizionare la riduzione su un livello centrale.
  2. Sollevare leggermente l'attrezzo ausiliario, ma mantenerlo basso.
  3. Allineare il prodotto sulle rampe e avanzare lentamente.
  4. Quando si è raggiunta la posizione di ancoraggio sul rimorchio/camion, abbassare l'attrezzo ausiliario e la lama livellatrice (8) fino a terra.
    Assicurarsi di non fare scendere troppo la lama livellatrice (8).
  5. Dopo il caricamento, spegnere il motore, estrarre la chia-ve di sicurezza (21a) e rimuovere la pipetta della candela (20) dalla candela di accensione (20a).

14.2 Sollevamento del prodotto

  1. Sollevare il prodotto come descritto nel capitolo 5.2.

14.3 Fissaggio del prodotto (Fig. 44)

SCHEPPACH SY-MB1000 - Fissaggio del prodotto (Fig. 44) - 1

PERICOLO

Posizionare il prodotto al centro su rimorchio/camion, in modo che il peso sia distribuito uniformemente su entrambi gli assi.

Notare bene che il carico principale è spostato leggermente in avanti (in direzione della motrice).

Una distribuzione del peso errata può portare a instabilità, perdita del controllo e gravi incidenti.

SCHEPPACH SY-MB1000 - PERICOLO - 1

AVVISO

Gli ancoraggi di trasporto sono contrassegnati dai simboli corrispondenti.

Il fissaggio in altri punti non è sicuro e può portare a lesioni personali o danni al prodotto.

  1. Utilizzare cunei adatti per mettere in sicurezza il sottocarro cingolato in gomma (6) da movimenti incontrollati.
  2. Fissare il prodotto sempre con un mezzo di fissaggio a-datto.
  3. Controllare prima del trasporto se il prodotto è sufficientemente fissato.

14.4 Preparazione al trasporto

  • Spegnere il prodotto.
  • Rimuovere la pipetta della candela dalla candela di accensione.
  • Svuotare l'olio motore dal motore caldo.
  • Svuotare il serbatoio del carburante con una pompa di aspirazione del carburante in un recipiente omologato.
  • Si raccomanda di pulire il prodotto prima di ogni trasporto.

15 Riparazione e ordinazione dei ricambi

Dopo la riparazione o la manutenzione, accertarsi che tutti i componenti tecnici di sicurezza siano applicati e si trovino in stato impeccabile. Conservare in un posto inaccessibile i componenti potenzialmente pericolosi per altre persone e bambini.

ATTENZIONE

Come da legge di responsabilità sui prodotti, non si è responsabili di danni dovuti a riparazioni improprie o non utilizzo di pezzi di ricambio originali.

Incaricare un servizio clienti o un tecnico specializzato e autorizzato. Lo stesso vale anche per gli accessori.

I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina.

ATTENZIONE

Avvertenza importante in caso di riparazione

In caso di restituzione del prodotto per riparazione, tenere presente che il prodotto, per ragioni di sicurezza, deve essere rispedito alla stazione di servizio senza olio né carburante.

16 Smaltimento e riciclaggio

Avvertenze per l'imballaggio

SCHEPPACH SY-MB1000 - Avvertenze per l'imballaggio - 1

SCHEPPACH SY-MB1000 - Avvertenze per l'imballaggio - 2

SCHEPPACH SY-MB1000 - Avvertenze per l'imballaggio - 3

Il materiale d'imballaggio è riciclabi- e. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Indicazioni per lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici

SCHEPPACH SY-MB1000 - Indicazioni per lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici - 1

I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!

  • Le batterie usate non integrate nel dispositivo usato devono essere rimosse prima della consegna, senza distruggerle! Il loro smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie.
  • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile.
  • L'utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire!
  • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
  • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri:

  • Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali)

  • Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e online), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario.
  • È possibile consegnare gratuitamente al produttore, senza dovere acquistare prima un nuovo dispositivo da questi, fino a tre dispositivi elettronici usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghezza del bordo di massimo 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze.
  • Altre condizioni di ritiro complementari del produttore e del distributore sono reperibile presso il rispettivo servizio clienti.

- In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispositivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore.

- Quanto esposto si applica solo ad apparecchi installati e distribuiti in un paese dell'Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nei paesi al di fuori dell'Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici usati.

Indicazioni per lo smaltimento di batterie usate

SCHEPPACH SY-MB1000 - Indicazioni per lo smaltimento di batterie usate - 1

Le batterie usate non vanno smaltite con i rifiuti domestici ma devono essere separate e/o smaltite conformemente!

- Per un'estrazione sicura delle batterie dal dispositivo elettrico e per informazioni sul relativo tipo e/o il sistema chimico, osservare le altre indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso e il montaggio.

  • I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono tenuti per legge a restituirle al termine della loro durata utile. La restituzione si limita alla consegna di quantità di normale uso domestico.
  • Le batterie usate possono contenere sostanze nocive o metalli pesanti che possono generare danni all'ambiente e alla salute. Un riciclaggio delle batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenute contribuisce alla protezione di questi due importanti fattori.
  • I componenti in plastica e in metallo utilizzati possono essere smaltiti in modo differenziato e dunque riciclati in modo opportuno.
  • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che le batterie usate non possono essere smaltite insieme ai normali rifiuti domestici.
  • Se si trovano in aggiunta i simboli Hg, Cd o Pb sotto al simbolo del bidone dei rifiuti, il significato è il seguente:
    – Hg: La batteria contiene più dello 0,0005 % di mercurio
    – Cd: La batteria contiene più dello 0,002 % di cadmio
  • Pb: La batteria contiene più dello 0,004 % di piombo

- Le batterie usate possono essere restituite gratuitamente presso i seguenti centri:

  • Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali)
  • Punti vendita di batterie
  • Centri di ritiro del sistema di ritiro comune per apparecchi-batterie usate
  • Centro di ritiro del produttore (se non appartenente al sistema di ritiro comune)

- Quanto esposto si applica solo a batterie distribuite in un paese dell'Unione Europea e soggette all'Ordinamento europeo (UE) 2023/1542. In paesi fuori dall'Unione europea possono essere in vigore definizioni diverse per lo smaltimento di batterie usate.

La vostra amministrazione comunale o altri servizi cittadini vi possono fornire informazioni sulle opzioni di smaltimento dell'apparecchio non più in uso.

Carburanti e oli

  • Prima dello smaltimento del prodotto, occorre scaricare il serbatoio del carburante e quello dell'olio motore!
  • Il carburante e l'olio motore non rientrano nei rifiuti domestici, né possono essere gettati nelle fogne, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!
  • I serbatoi dell'olio e del carburante devono essere smaltiti in modo rispettoso nei confronti dell'ambiente.

17 Risoluzione dei guasti

La seguente tabella indica dei sintomi di malfunzionamento e descrive come porvi rimedio, qualora il prodotto non funzionasse correttamente. Se non si riesce a localizzare e risolvere il problema, rivolgersi all'officina del servizio assistenza.

Guasto Possibile causa Azione correttiva
Motore
Il prodotto non si avvia. La chiave di accensione si tro-va in posizione "OFF".Portare la chiave di accensione in posizione "ON".
Il circuito elettrico della batteria non è chiuso.Chiudere il circuito elettrico mediante la chiave di sicurezza.
Pipetta della candela non colle-gata.Inserire la pipetta della candela sulla candela di accensio-ne.
Viscosità dell'olio troppo alta; il motore ha difficoltà di funziona-mento in inverno.Utilizzare olio idraulico per l'uso invernale.
L'interruttore di sovraccarico si è attivato.Resettare l'interruttore di sovraccarico.
La batteria è scarica. Eseguire l'avviamento a strappo per ricaricare la batteria.
Candela di accensione coperta di fuliggine.Pulire o sostituire la candela di accensione.
Livello dell'olio motore basso Rabboccare l'olio motore.
Livello di carburante basso. Controllare il livello di riempimento ed eventualmente rab-boccare con carburante.
Il prodotto si trova in pendenza.L'alimentazione di carburante si è interrotta.
Un fusibile si è bruciato. Controllare i fusibili.
Potenza del motore insufficiente Filtro dell'aria sporco. Pulire il filtro dell'aria.
Il motore si arresta improvvisa-menteLivello di carburante basso. Controllare il livello di riempimento ed eventualmente rab-boccare con carburante.
Il prodotto si trova in pendenza.L'alimentazione di carburante si è interrotta.
Colore dei gas di scarico anomaloCarenza di carburante.Utilizzare carburante di alta qualità.
Troppo olio motoreScaricare l'olio motore fino al livello dell'olio prescritto.
Starter del carburatore chiuso.Aprire lo starter
Sistema idraulico
Potenza del braccio, dell'attrezzo ausiliario e potenza motrice troppo basse.Livello dell'olio idraulico troppo basso.Rabboccare l'olio.
Perdite sulle linee e/o sui colle-gamenti.Sostituire le linee o il collegamento.
Sistema di azionamento
Deviazione dalla direzione di azio-namentoBlocco da parte di corpi estranei.Rimuovere eventuali corpi estranei.
Cingolo in gomma sono troppo lento o troppo teso.Regolare il cingolo in gomma.

18 Dichiarazione di conformità UE

Traduzione della dichiarazione di conformità originale

Produttore:

Scheppach GmbH

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti.

Marchio: SCHEPPACH

Denominazione art.: Mini escavatore -

EXC1400/SY-MB1000

N. art. 5915003903, 5915003915

Direttive UE:

2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/UE, 2011/65/EU*,

* L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione nell'utilizzo di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici.

Norme applicate:

EN ISO 12100:2010; EN 474-1:2022; EN 474-5:2022; EN 474-5:2022/AC:2022

Procedura di valutazione della conformità:

2000/14/EG_2005/88/CE – Allegato: VI

Livello di potenza acustica

garantito (LWA): 93 dB

Livello di potenza acustica

misurato (LWA): 91,1 dB

Ente nominato: TÜV Rheinland

LGA Products GmbH

Tillystr. 2

90431 Nürnberg

Germania

Numero: 0197

2016/1628/EU

Emiss. No:

e24*2016/1628*2021/1398SRB1/P*0556*00

Responsabile per la documentazione:

David Rümpelein

Günzburger Str. 69

D-89335 Ichenhausen

I difetti evidenti devono essere comunicati entro 8 giorni dal ricevimento della merce; in caso contrario, l'acquirente perde qualsiasi diritto su tali difetti. Forniamo la garanzia per le nostre macchine in caso di gestione corretta per la durata del periodo di garanzia previsto dalla legge a partire dalla data di consegna; a tal proposito, sostituiamo gratuitamente ogni parte della macchina che diventa inutilizzabile entro questo periodo di tempo a causa di difetti del materiale o di fabbricazione. Per i pezzi non prodotti da noi stessi, forniamo la garanzia solo nel caso in cui abbiamo diritto a richieste di garanzia nei confronti dei subfornitori. I costi per l'installazione dei pezzi nuovi sono a carico dell'acquirente. Si escludono eventuali richieste di conversione e riduzione così come altre richieste di risarcimento danni.

Garantie NL

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SCHEPPACH

Modello : SY-MB1000

Categoria : Escavatore