Breeze Box Smart - Climatizzazione Klarstein - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Breeze Box Smart Klarstein in formato PDF.
Domande degli utenti su Breeze Box Smart Klarstein
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Breeze Box Smart - Klarstein e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Breeze Box Smart del marchio Klarstein.
MANUALE UTENTE Breeze Box Smart Klarstein
Condizionatore d'aria
Aire acondicionado
10046093 10046094 10047036 10048071
10048072
COMFORTING OMFORTING FORTINGCOM TINGCOMFO COMFORTING OMFORTING FORTINGCOM TINGCOMFO

KLARSTEIN
www.klarstein.eu

bar
| Category | Value | |---|---| | Category 1 | 100 | | Category 2 | 100 | | Category 3 | 100 | | Category 4 | 100 | | Category 5 | 100 | | Category 6 | 100 | | Category 7 | 100 | | Category 8 | 100 | | Category 9 | 100 | | Category 10 | 100 | | Category 11 | 100 | | Category 12 | 100 | | Category 13 | 100 | | Category 14 | 100 | | Category 15 | 100 | | Category 16 | 100 | | Category 17 | 100 | | Category 18 | 100 | | Category 19 | 100 | | Category 20 | 100 | | Category 21 | 100 | | Category 22 | 100 | | Category 23 | 100 | | Category 24 | 100 | | Category 25 | 100 | | Category 26 | 100 | | Category 27 | 100 | | Category 28 | 100 | | Category 29 | 100 | | Category 30 | 100 | | Category 31 | 100 | | Category 32 | 100 | | Category 33 | 100 | | Category 34 | 100 | | Category 35 | 100 | | Category 36 | 100 | | Category 37 | 100 | | Category 38 | 100 | | Category 39 | 100 | | Category 40 | 100 | | Category 41 | 100 | | Category 42 | 100 | | Category 43 | 100 | | Category 44 | 100 | | Category 45 | 100 | | Category 46 | 100 | | Category 47 | 100 | | Category 48 | 100 | | Category 49 | 100 | | Category 50 | 100 | | Category 51 | 100 | | Category 52 | 100 | | Category 53 | 100 | | Category 54 | 100 | | Category 55 | 100 | | Category 56 | 100 | | Category 57 | 100 | | Category 58 | 100 | | Category 59 | 100 | | Category 60 | 100 | | Category 61 | 100 | | Category 62 | 100 | | Category 63 | 100 | | Category 64 | 100 | | Category 65 | 100 | | Category 66 | 100 | | Category 67 | 100 | | Category 68 | 100 | | Category 69 | 100 | | Category 70 | 100 | | Category 71 | 100 | | Category 72 | 100 | | Category 73 | 100 | | Category 74 | 100 | | Category 75 | 100 | | Category 76 | 100 | | Category 77 | 100 | | Category 78 | 100 | | Category 79 | 100 | | Category 80 | 100 | | Category 81 | 100 | | Category 82 | 100 | | Category 83 | 100 | | Category 84 | 100 | | Category 85 | 100 | | Category 86 | 100 | | Category 87 | 100 | | Category 88 | 100 | | Category 89 | 100 | | Category 90 | 100 | | Category 91 | 100 | | Category 92 | 100 | | Category 93 | 100 | | Category 94 | 100 | | Category 95 | 100 | | Category 96 | 100 | | Category 97 | 100 | | Category 98 | 100 | | Category 99 | 100 | | Total (Total) = [sum of bars] / [values] * (sum of bars + bars) * (sum of bars + bars) * (sum of bars + bars). The values in the table represent the sum of the bars and the corresponding sum of the bars. There is no additional data series or categories specified in the code.La ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. La invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e da un uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso più recente e a maggiori informazioni sul prodotto.

Avvertenze di sicurezza 95
Note sul refrigerante R290 97
Descrizione del dispositivo 99
Installazione 101
Utilizzo 105
Gestione tramite smartphone 108
Scarico 110
Pulizia e manutenzione 112
Risoluzione dei problemi 113
Smaltimento 114
Dichiarazione di conformità 114
DATI TECNICI
| Numero dell'articolo 10046093 | 10046094, 10047036 1004 | 8071, 10048072 | |
| Alimentazione 220-240 V ~50 Hz | |||
| Consumo di energia 765 W 950 | W 1270 W | ||
| Capacità di raffreddamento 7000 BTU/ora; 2,0 kW 9000 BTU/ora; 2,6 kW 11.000 BTU/ora; 3,2 kW | |||
| Compressore rotativo | |||
| Refrigerante R290 | |||
| Impostazione della velocità di ventilazione | 3 | ||
| Timer 1~24 ore | |||
| Temperatura di esercizio 18 °C-32 °C (raffreddamento) | |||
| Tubo di scarico ∅ 150 x 1500 mm | |||
| Peso netto | 20,5 kg | 21,5 kg | 24 kg |
| Dimensioni del prodotto (LxAxP) | 315x330x770 mm | ||
| Standard WiFi | 802.11 b/g/n | ||
| Frequenza WiFi | 2,4 GHz | ||
| Potenza della radiofrequenza WiFi (max.) | 20 dBm | ||
Nota:
• Le condizioni di misurazione riportate sopra sono conformi alla norma EN 14511.
Raffreddamento: DB = 35 °C, WB = 24 °C.
DB = temperatura di bulbo secco = temperatura ambiente
WB = temperatura di bulbo umido = umidità relativa.
• Le condizioni di prova per i dati riportati sull'etichetta del dispositivo sono conformi alle norme di sicurezza. EN 60335-2-40.
• Corrente e fusibile: F10AL250V o T10AL250V.
| Simbolo | Spiegazione |
![]() | Questo simbolo indica che il dispositivo utilizza un refrigerante infiammabile. Se il refrigerante dovesse fuoriuscire ed essere esposto a una fonte d'ignizione esterna, si corre il rischio di incendio. |
![]() | Questo simbolo indica che il manuale d'uso deve essere letto attenta-mente. |
![]() | Questo simbolo indica che il dispositivo deve essere gestito da personale di assistenza, nel rispetto del manuale d'installazione. |
![]() | Questo simbolo indica che sono disponibili informazioni, come ad es. manuali d'uso e per l'installazione. |
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Note speciali
- Per lo sbrinamento o la pulizia, utilizzare solo i prodotti raccomandati dal produttore.
- Non immagazzinare mai il dispositivo in un locale in cui siano presenti fonti di ignizione permanenti (ad es. fiamme libere, n dispositivo a gas acceso o una stufa elettrica accesa).
• Non forare o bruciare il dispositivo. - Si noti che il refrigerante può essere inodore.
Nota: utilizzare l'unità solo in locali di dimensioni superiori a 9 m².
| Modello X ( m^2 ) | |
| 7000 BTU/ora 4 m^2 | |
| 9000 BTU/ora 9 m^2 | |
| 11000 BTU/ora 9 m^2 |
Avvertenze di sicurezza generali
- Questo dispositivo è progettato esclusivamente per l'uso al chiuso.
-
Non utilizzare il prodotto se deve essere riparato o se non è stato installato correttamente.
• Non utilizzare il prodotto nelle seguenti aree: -
vicino a fonti di calore,
- in aree in cui può schizzare olio,
- in aree esposte alla luce diretta del sole,
- nelle aree in cui possono verificarsi spruzzi d'acqua,
-
in prossimità di vasche da bagno, bagni, docce o piscine.
-
Non inserire mai le dita o altri oggetti nelle aperture di ventilazione. In particolare, avvertire i bambini dei pericoli che ciò può comportare.
- Durante il trasporto e l'immagazzinamento, assicurarsi che il dispositivo sia tenuto in verticale, in modo che il compressore sia posizionato correttamente.
- Prima di procedere alla pulizia, spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla presa di corrente.
-
Prima di spostarlo, spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla presa di corrente. Spostare il dispositivo lentamente e con cura.
-
Per evitare il rischio di incendio, non coprire il dispositivo.
- Tutti i collegamenti devono essere conformi alle norme di sicurezza elettrica locali. Se necessario, fare riferimento a queste norme.
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza o da una persona qualificata per evitare pericoli.
- Questo dispositivo può essere utilizzato solo da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate e/o prive di esperienza e conoscenza, a condizione che siano stati istruiti all'uso del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza e che comprenda i rischi quando lo si utilizza. La pulizia e la manutenzione del dispositivo possono essere eseguite dai bambini solo se sono sorvegliati.
- Il dispositivo deve essere installato in conformità alle norme di cablaggio nazionali.
- Tipo e tensione dei fusibili: T, 250 V CA, 2 A o superiore.
- Contattare il servizio clienti per la pulizia e la manutenzione.
- Non tirare il cavo di alimentazione, non deformarlo o modificarlo e non immergerlo in acqua. L'uso improprio del cavo di alimentazione può causare danni al dispositivo e/o scosse elettriche.
- È necessario rispettare le norme nazionali relative ai gas.
• Non ostruire le aperture di ventilazione. - Non mettere in funzione il dispositivo solo inserendo o togliendo la spina di alimentazione, per non incorrere in scosse elettriche o incendi dovuti al calore.
- Scollegare immediatamente il dispositivo dalla presa di corrente se emette strani rumori, odori o fumo.
Istruzioni per la gestione dei danni
- In caso di danni al dispositivo, contattare il produttore, il servizio di assistenza ai clienti o una persona con qualifica equivalente.
- In caso di danni, spegnere il dispositivo, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il produttore, il rappresentante del servizio di assistenza o una persona con qualifica equivalente.
- Il cavo di alimentazione deve essere dotato di una messa a terra sicura.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, spegnere il dispositivo per evitare pericoli e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza o da una persona con qualifica equivalente.

AVVERTENZA
Pericolo di lesioni! Le riparazioni del circuito del refrigerante devono essere eseguite solo da personale specializzato e qualificato. Non tentare mai di riparare il dispositivo in autonomia.
NOTE SUL REFRIGERANTE R290
Consigli per la sicurezza
- Questo apparecchio contiene gas propano (R290). Seguire scrupolosamente le istruzioni del produttore per l'uso e le riparazioni!
- Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni.
- Non installare, utilizzare o conservare il dispositivo in un locale di dimensioni inferiori a 9 m².
- Questo dispositivo contiene il refrigerante R290. L'R290 è un refrigerante conforme alle direttive europee in materia. Non forare mai il circuito del refrigerante. L'R290 è infiammabile (GWP 3)!
- Non utilizzare alcun mezzo per accelerare il processo di sbrinamento o pulizia, se non quelli raccomandati dal produttore.
- Conservare il dispositivo in un locale privo di fonti di accensione continue, come fiamme libere, apparecchi a gas accesi o riscaldatori elettrici.
- Non perforare o bruciare i componenti del circuito di raffreddamento dell'unità. Non dare fuoco al dispositivo.
- L'apparecchio deve essere conservato in modo da evitare danni meccanici. L'apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un locale con una superficie maggiore di quella indicata sull'etichetta del prodotto.
- Si noti che i refrigeranti possono essere inodori, il che significa che non si sentono perdite.
- È necessario rispettare le norme nazionali relative ai gas.
- Mantenere libere le aperture di ventilazione.
- Attenzione: l'apparecchio deve essere conservato in un'area ben ventilata, con un locale di dimensioni corrispondenti a quelle previste per il funzionamento.
- Chiunque effettui interventi su o entri in contatto con un circuito refrigerante deve essere in possesso di un certificato valido e aggiornato da un ente di valutazione riconosciuto dal settore che dimostri la sua competenza nel trattamento sicuro dei refrigeranti in conformità a una specifica di valutazione riconosciuta dal settore.
- La manutenzione deve essere eseguita solo secondo le raccomandazioni del produttore del dispositivo. Manutenzioni e riparazioni che richiedono l'assistenza di personale esperto devono essere realizzate con la supervisione di una persona competente nell'uso di refrigeranti infiammabili.
- Tutte le possibili fonti di accensione, compreso il fumo di sigaretta, devono essere tenute sufficientemente lontane dal sito di installazione, di riparazione, di rimozione e di smaltimento per evitare che il refrigerante venga rilasciato nello spazio circostante durante queste attività.
- Prima di iniziare l'intervento, è necessario ispezionare l'area intorno al dispositivo per verificare che non vi siano rischi di infiammabilità o di ignizione. Esporre cartelli "Vietato fumare".
Avvertenza
- Il dispositivo deve essere posizionato e trasportato in posizione verticale. In caso contrario, potrebbero risultare danni irreparabili al compressore. Lasciare in posizione il dispositivo per almeno 24 ore prima di metterlo in funzione.
- Spegnere il dispositivo e scollegarlo dall'alimentazione prima di pulirlo.
- Assicurarsi che il dispositivo emetta un flusso d'aria costante. Assicurarsi che le aperture di ingresso e uscita dell'aria non siano bloccate.
- Per evitare perdite, utilizzare il dispositivo su una superficie piana.
- Tutti gli interventi sul circuito del refrigerante devono essere eseguiti da personale in possesso di un certificato ottenuto da un ente di controllo accreditato del settore. Questo garantisce la competenza nel trattamento sicuro dei refrigeranti, nel rispetto delle specifiche di controllo riconosciute dal settore.
- Se il dispositivo non funziona più, smaltirlo correttamente.
- Quando non viene utilizzato, conservare il dispositivo in un luogo ben ventilato.
- Conservare il dispositivo in modo da evitare danni.
- Eventuali riparazioni possono essere realizzate solo dal produttore o da un'azienda tecnica autorizzata.
- I cavi connessi al dispositivo possono contenere potenziali fonti d'ignizione.
- Non danneggiare alcun componente del circuito del refrigerante. Dato che il refrigerante è inodore, eventuali perdite potrebbero non essere notate.
- Manutenzione e riparazioni devono essere realizzate con la supervisione di specialisti nell'uso di refrigeranti infiammabili.
Informazioni per locali con condotti di refrigerante
- Limitare al minimo l'estensione dei condotti.
• Assicurarsi di non danneggiare i condotti. - I dispositivi che contengono refrigeranti infiammabili devono essere installati in locali ben ventilati.
- Rispettare le normative nazionali relative ai gas.
- Tutti i collegamenti meccanici devono essere facilmente accessibili per consentire la manutenzione.

ATTENZIONE Pericolo d'incendio!
Questo dispositivo contiene il refrigerante infiammabile R290. Se ci sono perdite e il refrigerante viene esposto a fonti d'ignizione esterne, si corre il rischio d'incendio.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Lato
anteriore

1 Uscita dell'aria
2 Pannello di controllo
Lato posteriore

3 Ingresso dell'aria
4 Uscita di scarico dell'aria
5 Ingresso dell'aria
6 Tappo d'acqua/punto di scarico 1
7 Ingresso dell'aria
8 Deposito dei cavi
9 Tappo d'acqua/punto di scarico 2
10 Ingresso dell'aria
Accessori

1 Adattatore interno - collega l'unità con il tubo di scarico
2 Tubo di scarico
3 Adattatore rotondo - collega l'adattatore di tipo FLAT e il tubo di scarico
4 Adattatore di tipo piatto - per collegare il tubo al distanziatore per finestra
5 Telecomando
6 Tubo di drenaggio per un drenaggio continuo
7 Copertura per finestre
INSTALLAZIONE
- Si tratta di un condizionatore portatile progettato per essere spostato da una stanza all'altra.
- Prima di mettere in funzione il condizionatore, è necessario installare il tubo di scarico per rilasciare verso l'esterno il calore generato dall'apparecchio in un'area aperta.
- A tal fine, inserire l'estremità del tubo di scarico attraverso una finestra adeguata e fissarlo in posizione utilizzando l'adattatore in dotazione. Assicurarsi che vi sia uno spazio di almeno 50 cm tra il dispositivo e la finestra.
Installazione degli adattatori e del tubo flessibile sull'unità

Installazione della copertura per finestra
Questa copertura per finestra è semplice da installare. Funziona con finestre a battente e lucernari. L'esempio seguente mostra una finestra a battente.
Prima di iniziare, pulire e provare il telaio della finestra per far aderire meglio il nastro.

- Sigillo di plastica con cerniera (lunghezza 400 cm) x 1
- Nastro in velcro (rotolo da 820 cm) x 1
- Forbici x1

Passaggi di installazione
1. Preparare il nastro adesivo
Misurare la lunghezza di ciascun lato del telaio della finestra e i bordi interni. Quindi, tagliare il nastro di velcro in strisce della stessa lunghezza da ciascun lato.
2. Applicare al telaio
Rimuovere la pellicola. Quindi attaccare una striscia al lato sinistro del telaio, una alla parte superiore e una a quella inferiore. Procedere allo stesso modo sui bordi interni della finestra.
3. Fissare la guarnizione
Premere saldamente la guarnizione di plastica sul nastro intorno al telaio e alla finestra. Iniziare dall'alto e lavorare verso il basso, premendo con forza lungo i lati e il fondo fino a fissare il tutto.
4. Inserire il tubo flessibile.
Far passare il tubo di scarico attraverso l'apertura della guarnizione. Quindi regolare la cerniera in modo che la guarnizione di plastica aderisca perfettamente al tubo.




Nota: una volta eseguite le operazioni sopra descritte, il condizionatore è pronto per essere usato con una finestra correttamente sigillata. Assicurarsi sempre che la finestra resti fissata per mantenere la protezione contro gli intrusi.
Installazione del tubo di scarico dalla parete/finestra

Far passare il tubo di scarico attraverso la finestra e far scorrere la finestra in modo che il distanziatore sia tenuto saldamente. Questa tecnica può essere utilizzata anche per le finestre a ghigliottina.
Nota: fare attenzione a mantenere la protezione contro gli intrusi.
Installazione del tubo di scarico dal dispositivo

text_image
Adattatore interno Macchina Tubo di scarico Adattatore di tipo piattoMontaggio del tubo di scarico
Utilizzare solo il tubo flessibile in dotazione e fissare il tubo di scarico sul retro del condizionatore.
Non piegare il tubo di scarico per evitare che l'aria umida espulsa si accumuli e che l'unità si surriscaldi e si spenga. Per la posizione corretta, vedere le figure seguenti Il tubo può essere allungato da 300 mm a 1500 mm, ma per ottenere la massima efficacia utilizzare la lunghezza più corta possibile.

ATTENZIONE: La lunghezza del tubo di scarico è progettata appositamente in base alle specifiche di questo prodotto. Non sostituirlo o prolungarlo con il proprio tubo, poiché ciò potrebbe causare il malfunzionamento dell'unità !
UTILIZZO
Pannello di controllo

flowchart
graph TD
a --> b
b --> c
c --> d
d --> e
e --> f
f --> g
g --> h
h --> i
i --> j
j --> k
k --> l
l --> m
m --> n
n --> w
w --> 8
8 --> 7
7 --> 6
6 --> 5
5 --> 4
4 --> 3
3 --> 2
2 --> 1
1 --> 0
0 --> 1
1 --> 2
2 --> 3
3 --> 4
4 --> 5
5 --> 6
6 --> 7
7 --> 8
1 Pulsante soft touch ON/OFF
2 Pulsante soft touch FAN SPEED (modalità velocità ventola)
3 Pulsante soft touch TIMER
4 Pulsante soft touch SLEEP (modalità notturna)
5 Pulsante modalità di selezione
6 Pulsante soft touch TEMPERATURA SU
7 Pulsante soft touch TEMPERATURA
GIU'
8 Pulsante modalità WiFi
a. Spia di funzionamento del compressore
b. Spia "Acqua piena"
c. Spia di bassa ventilazione
d. Spia di media ventilazione
e. Spia di alta ventilazione
f. Spia "Timer"
g. Spia "Sleep"
h. Finestra di visualizzazione
i. Spia di modalità "Ventola"
j. Spia di modalità "Raffreddamento"
n. Spia di modalità "Automatico"
I. Spia DEUMIDIFICAZIONE (DRY)
m. Spia modalità del WiFi
Accensione/spegnimento
- Quando si preme il pulsante ON/OFF, l'unità si avvia automaticamente e la temperatura predefinita viene impostata a 24°C. Il funzionamento è il seguente
: per i modelli solo con raffreddamento:
- Se la temperatura ambiente (R.T.) è maggiore o uguale a 24 °C, l'unità funziona in modalità RAFFREDDAMENTO.
- Se la R.T. è inferiore a 24 °C, l'unità funziona in modalità FAN (ventilazione) (la velocità della ventola è fissa a BASSA e non può essere regolata).
Per il modello di raffreddamento e calore:
- R.T. (temperatura ambiente) ≥ 24°C: l'unità funziona in modalità RAFFREDDAMENTO.
20°C < R.T. < 24°C: l'unità funziona in modalità FAN (ventilazione) (velocità della ventola fissa a BASSA, non regolabile). -
Se la R.T. è inferiore a 20°C, l'unità funziona in modalità RISCALDAMENTO.
-
Le spie delle funzioni in corso si accendono contemporaneamente.
Nota: Il display visualizza la temperatura ambiente da 0°C a 50°C.
- Per spegnere l'unità, premere nuovamente il tasto ON/OFF.
Modalità di impostazione/funzione
Premere il pulsante MODE per selezionare la modalità di funzionamento desiderata: automatica, raffreddamento, ventola, riscaldamento o deumidificazione (secco). La spia della modalità selezionata si accende.
Impostare la temperatura
- Premere il pulsante "Temperatura su" o "Temperatura giù" per regolare la temperatura desiderata.
- La finestra di visualizzazione mostrerà la temperatura impostata quando si preme il pulsante "Temperatura su" o "Temperatura giù". Altrimenti, mostrerà sempre la temperatura ambiente.
- La temperatura preimpostata di questa macchina è: 24 °C per il raffreddamento, 20 °C per il riscaldamento.
Impostazione della velocità di ventilazione
- Premere il pulsante SPEED per scegliere la velocità di ventilazione desiderata: alta, media o bassa. La spia di ventilazione alta, media o bassa si accende contemporaneamente.
- Se l'apparecchio è in modalità AUTO, sceglierà automaticamente la velocità di ventilazione in base alla temperatura ambiente (le spie relative si accenderanno); in questo momento, i pulsanti SPEED e TEMPERATURA SU E GIÙ non sono validi.
Impostare il timer
- Premere il pulsante TIMER per impostare le ore di funzionamento desiderate (da 1 a 24 ore, la spia del timer si accende). Al termine del tempo impostato, la macchina si spegne automaticamente. La finestra di visualizzazione mostra l'ora impostata quando si preme il tasto TIMER. Se il pulsante del timer non viene premuto, l'apparecchio funziona in modo continuo.
- Premendo il timer, ma senza attivare le altre funzioni, è possibile PREIMPOSTARE il tempo di funzionamento della macchina. Ad esempio, se si preme il timer su "2", l'unità funzionerà automaticamente dopo 2 ore.
Funzione Sleep
- In modalità raffreddamento, premendo il pulsante SLEEP, la temperatura impostata aumenterà di 1 °C nella prima ora, di un altro 1 °C nella seconda ora e poi rimarrà a quella temperatura.
- In modalità riscaldamento, premendo il pulsante SLEEP la temperatura impostata diminuirà di 1°C nella prima ora, di un altro 1°C nella seconda ora, dopodiché rimarrà a quella temperatura.
- In modalità sleep, la velocità di ventilazione rimane bassa. Premendo nuovamente il pulsante SLEEP, la temperatura impostata e la velocità di ventilazione tornano alle impostazioni preselezionate.
- L'unità si spegne automaticamente dopo 12 ore di funzionamento della funzione sleep.
- Si noti che la funzione sleep non è disponibile quando la macchina funziona in modalità AUTO, VENTOLA o DEUMIDIFICAZIONE.
- Quando l'apparecchio è in modalità sleep, la velocità della ventola è impostata su bassa.
Modalità di deumidificazione (DRY)
In modalità di deumidificazione (DRY), la temperatura non può essere regolata e la velocità di ventilazione è fissa. Quando è attiva la modalità di deumidificazione, l'umidità viene estratta dall'aria e raccolta in un serbatoio interno. Quando il serbatoio è pieno, il compressore e il motore si spengono automaticamente. Contemporaneamente, si accende la spia "Acqua piena". Viene inoltre emesso un allarme. Quando il serbatoio è pieno, scaricare l'acqua come indicato nella sezione "Drenaggio". È inoltre possibile utilizzare l'unità senza dover svuotare spesso il serbatoio utilizzando la funzione di drenaggio continuo; per ulteriori informazioni, consultare la pagina relativa al drenaggio.

- Per prolungare la durata del compressore, dopo aver spento l'unità, attendere almeno 3 minuti prima di riaccenderla.
- Il sistema di raffreddamento si spegne se la temperatura ambiente è inferiore a quella impostata. La ventilazione, tuttavia, continua a funzionare al livello impostato. Se la temperatura ambiente sale oltre il livello selezionato, il raffreddamento riprende a funzionare.
Tutte le funzioni sopra descritte possono essere eseguite anche con il telecomando in dotazione.
Per funzionare, questo telecomando necessita di una batteria CR2032 x 1 pezzo (non inclusa).
GESTIONE TRAMITE SMARTPHONE
Se si collega l'apparecchio al WiFi, è possibile gestirlo comodamente con la relativa applicazione Klarstein. L'app non solo consente di controllare l'apparecchio da remoto dal proprio smartphone, ma consente anche di accedere a ricette e ad altre informazioni.
Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue:
1 Per prima cosa scaricare l'app Klarstein scansionando il codice QR con lo smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall'App Store o da Google Play.
2 Accertarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete WiFi a cui deve collegarsi il dispositivo Klarstein.
3 Aprire l'applicazione Klarstein.
4 Accedere con il proprio account. Se non si possiede ancora un account, registrarsi nell'app Klarstein.
5 Seguire le istruzioni contenute nell'App.
App-Download
Utilizzare la funzione di scansione del telefono per eseguire la scansione del codice QR e salvare l'applicazione sullo smartphone.
Nota: L'applicazione fornisce ulteriori informazioni su come utilizzarla e su come connettersi al dispositivo non appena viene aperta per la prima volta.
| iOS Android | |
![]() | ![]() |
Correzione degli errori in caso di problemi di connessione
Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete Wi-Fi, controllare i seguenti punti:
1 La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa elettrica.
2 Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che l'indicazione Wi-Fi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart lampeggi come descritto alla voce „Resettare le impostazioni Wi-Fi“ del dispositivo smart in questione (indicazioni a riguardo possono essere normalmente trovate alla voce „Connessione dei dispositivi“).
3 Il punto di accesso Wi-Fi non opera sulla banda da 5 GHz. Assicurarsi che il punto di accesso utilizzato operi sulla banda da 2,4 GHz e che sia disponibile un SSID personale sulla banda da 2,4 GHz. Se non si è sicuri del tipo di banda del punto di accesso, rivolgersi al fornitore di Internet.
Importante: tenere presente che se il router Wi-Fi è dotato di dualband e opera dunque sia sulla banda da 2,4 GHz che su quella da 5 GHz, è necessario dividere gli SSID per ogni banda e utilizzare per il collegamento l'SSID della banda da 2,4 GHz.
4 Controllare le impostazioni del firewall della rete Wi-Fi. L'impostazione del firewall della rete Wi-Fi potrebbe non permettere alla app Klarstein di configurare le impostazioni Wi-Fi sul dispositivo smart. Assicurarsi di non utilizzare reti Wi-Fi pubbliche, come ad es. presso aeroporti, hotel, aziende, ecc.
5 Diversi dati di registrazione su smartphone e app. Assicurarsi che i dati di registrazione Wi-Fi inseriti nella app Klarstein corrispondano a quelli con cui è collegato lo smartphone.
Se sono stati rispettati i punti citati in precedenza e lo smartphone continua a non connettersi alla app, si prega di inviare un'email al seguente indirizzo per ricevere supporto: appsupport@klarstein.com
SCARICO
Durante il processo di raffreddamento, una parte dell'acqua viene estratta dall'aria e raccolta nell'unità. Se il serbatoio è pieno, il compressore e il motore si fermano e l'unità emette un segnale acustico. Premere un tasto qualsiasi per arrestare il segnale acustico. La spia di acqua piena lampeggia per avvisare l'utente. Per riprendere il raffreddamento, svuotare l'acqua attraverso il punto di scarico 1, situato sul fondo dell'unità.
Per far funzionare nuovamente il raffreddamento, svuotare l'acqua in uno dei seguenti modi:
- Spegnere il condizionatore ed evitare di spostarlo quando è pieno.
- Posizionare un contenitore (ad esempio una vaschetta per l'acqua) sotto il foro di scarico.
- Rimuovere la manopola di scarico e il tappo di gomma dal foro di scarico e far defluire l'acqua.
- Quando il contenitore è quasi pieno, rimettere il tappo nel foro di scarico e svuotare la vaschetta dell'acqua.
- Ripetere l'operazione fino allo svuotamento dell'unità.
- Riposizionare il tappo e serrare saldamente la manopola di scarico.
- Accendere l'unità - la spia di acqua piena o di funzionamento del compressore non deve lampeggiare.

text_image
Punto di scarico 1 Tappo di gomma Manopola di scarico Punto di scarico 2Per comodità dell'utente, questa macchina è stata progettata con due punti di scarico. Il punto di scarico 2 è posizionato più in alto per facilitare l'accesso.
Il processo di installazione è identico a quello del punto di scarico
Tuttavia, si noti che in modalità riscaldamento, il drenaggio continuo deve essere configurato SOLO attraverso il punto di scarico 1 a causa di un requisito operativo del sistema.
Scarico continuo
In particolari condizioni di umidità, o quando si opera in modalità deumidificazione o riscaldamento, è possibile configurare l'unità per un drenaggio continuo, che riduce al minimo la necessità di svuotare frequentemente il serbatoio. Seguire questi passaggi:
Se si desidera far funzionare l'apparecchio senza dover svuotare il serbatoio dell'acqua, si prega di:
- spegnere l'unità.
-
Rimuovere la manopola di scarico e il tappo di gomma e conservarli per un uso futuro.
-
Collegare il tubo di scarico in dotazione all'uscita dell'acqua come illustrato e collocare l'altra estremità in uno scarico.
-
Il tubo di drenaggio in dotazione può essere allungato aggiungendo un tubo distanziatore e utilizzando un connettore adatto.

text_image
Tappo di gomma Manopola di scarico
text_image
Tubo di scarico in dotazione
text_image
Tubo di scarico in dotazioneTubo distanziatore (diametro esterno: 18 mm)
Nota:
lo scarico deve trovarsi al livello o al di sotto del livello di uscita.
La spia lampeggiante di "acqua piena" non funziona in questa modalità di drenaggio.
In modalità riscaldamento, impostare solo il drenaggio continuo attraverso il punto di scarico 1.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia, scollegare sempre il condizionatore dalla rete elettrica.
Per massimizzare l'efficacia del condizionatore, pulirlo regolarmente.
Pulizia dell'alloggiamento
Utilizzare un panno morbido e umido per pulire l'alloggiamento.
Non utilizzare mai prodotti chimici aggressivi, benzina, detergenti, panni trattati chimicamente o altre soluzioni detergenti. Tutti questi elementi potrebbero danneggiare il rivestimento.
Pulizia del filtro
Utilizzare un aspirapolvere o picchiettare leggermente il filtro per rimuovere la polvere e lo sporco dai filtri, quindi sciacquare accuratamente sotto l'acqua corrente (non più calda di 40 °C).
Asciugare accuratamente prima di sostituirli.
Avviso: non mettere mai in funzione l'unità senza i filtri.
Conservazione a fine stagione
- Scaricare l'acqua presente nell'unità prima di farla funzionare completamente in modalità di sola ventilazione per alcune ore, per asciugare completamente l'interno.
• Pulire o sostituire il filtro. - Scollegare e conservare il cavo di alimentazione.
- Riporre nella scatola o nel coperchio originale per la conservazione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema Controllare questi problemi | |
| Il condizionatore non funziona. | Il condizionatore è collegato? |
| C'è un'interruzione di corrente? | |
| La spia compressore / "acqua piena" lampeggia? | |
| La temperatura ambiente è inferiore a quella impostata? | |
| La macchina sembra funzionare poco. | C'è il sole diretto? (Per favore, abbassare la tenda) |
| Ci sono troppe finestre o porte aperte? | |
| Ci sono troppe persone nella stanza? | |
| C'è qualcosa nella stanza che produce molto calore? | |
| La macchina sembra funzionare poco. | Il filtro è polveroso o contaminato? |
| La presa d'aria o l'uscita sono bloccate? | |
| La temperatura ambiente è inferiore a quella impostata? | |
| C'è troppo rumore. | La macchina è posizionata male in modo da creare vibrazioni? |
| Il pavimento sotto la macchina è irregolare? | |
| Il compressore non funziona. | È possibile che la protezione contro il surriscaldamento del compressore sia attiva. Aspettare che la temperatura scenda? |
Codici di errore per l'elettricista
| Codice Causa | |
| E1 Errore | del sensore di temperatura |
| E2 Errore | del sensore della bobina |
Autodiagnosi
Questa macchina è dotata di funzione di autodiagnosi. Se qualcosa non va nell'apparecchio, viene visualizzato un messaggio di errore. In tal caso si prega di chiamare il centro di assistenza.
SMALTIMENTO

Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso l'amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei rifiuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di batterie, non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l'ambiente e la salute delle persone da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Produttore:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Contattateci: info@electronic-star.de
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Breeze Box è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: use.berlin/10046093

bar
| Category | Value | |---|---| | Category 1 | 100 | | Category 2 | 100 | | Category 3 | 100 | | Category 4 | 100 | | Category 5 | 100 | | Category 6 | 100 | | Category 7 | 100 | | Category 8 | 100 | | Category 9 | 100 | | Category 10 | 100 | | Category 11 | 100 | | Category 12 | 100 | | Category 13 | 100 | | Category 14 | 100 | | Category 15 | 100 | | Category 16 | 100 | | Category 17 | 100 | | Category 18 | 100 | | Category 19 | 100 | | Category 20 | 100 | | Category 21 | 100 | | Category 22 | 100 | | Category 23 | 100 | | Category 24 | 100 | | Category 25 | 100 | | Category 26 | 100 | | Category 27 | 100 | | Category 28 | 100 | | Category 29 | 100 | | Category 30 | 100 | | Category 31 | 100 | | Category 32 | 100 | | Category 33 | 100 | | Category 34 | 100 | | Category 35 | 100 | | Category 36 | 100 | | Category 37 | 100 | | Category 38 | 100 | | Category 39 | 100 | | Category 40 | 100 | | Category 41 | 100 | | Category 42 | 100 | | Category 43 | 100 | | Category 44 | 100 | | Category 45 | 100 | | Category 46 | 100 | | Category 47 | 100 | | Category 48 | 100 | | Category 49 | 100 | | Category 50 | 100 | | Category 51 | 100 | | Category 52 | 100 | | Category 53 | 100 | | Category 54 | 100 | | Category 55 | 100 | | Category 56 | 100 | | Category 57 | 100 | | Category 58 | 100 | | Category 59 | 100 | | Category 60 | 100 | | Category 61 | 100 | | Category 62 | 100 | | Category 63 | 100 | | Category 64 | 100 | | Category 65 | 100 | | Category 66 | 100 | | Category 67 | 100 | | Category 68 | 100 | | Category 69 | 100 | | Category 70 | 100 | | Category 71 | 100 | | Category 72 | 100 | | Category 73 | 100 | | Category 74 | 100 | | Category 75 | 100 | | Category 76 | 100 | | Category 77 | 100 | | Category 78 | 100 | | Category 79 | 100 | | Category 80 | 100 | | Category 81 | 100 | | Category 82 | 100 | | Category 83 | 100 | | Category 84 | 100 | | Category 85 | 100 | | Category 86 | 100 | | Category 87 | 100 | | Category 88 | 100 | | Category 89 | 100 | | Category 90 | 100 | | Category 91 | 100 | | Category 92 | 100 | | Category 93 | 100 | | Category 94 | 100 | | Category 95 | 100 | | Category 96 | 100 | | Category 97 | 100 | | Category 98 | 100 | | Category 99 | 100 | | Total (Total) = [sum of bars] / [values] * (sum of bars + bars) * (sum of bars + bars) * (sum of bars + bars). The values in the table represent the sum of the bars and the corresponding sum of the bars. There is no additional data series or categories specified in the code.





