Breeze Box Smart - Aire acondicionado Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Breeze Box Smart Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Breeze Box Smart Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Breeze Box Smart - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Breeze Box Smart de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Breeze Box Smart Klarstein
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza por los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para acceder al manual de usuario más reciente y a más información sobre el producto.

Indicaciones de seguridad 51
Notas sobre el refrigerante R290 53
Descripción del aparato 55
Instalación 57
Puesta en funcionamiento 61
Control del dispositivo por smartphone 64
Drenaje 66
Limpieza y cuidado 68
Detección y reparación de anomalías 69
Retirada del aparato 70
Declaración de conformidad 70
DATOS TÉCNICOS
| Número de artículo 10046093 10046094, 10047036 10048071, 10048072 | |||
| Alimentación 220–240 V ~ 50 Hz | |||
| Consumo de energía 765 W 950 W 1270 W | |||
| Capacidad de enfriamiento 7000 BTU/h; 2,0 kW 9000 BTU/h; 2,6 kW 11.000 BTU/h; 3,2 kW | |||
| Compresor Giratorio | |||
| Refrigerante R290 | |||
| Velocidad del ventilador 3 | |||
| Temporizador 1~24 horas | |||
| Temperatura de funcionamiento 18 °C–32 °C (Refrigeración) | |||
| Tubo de escape de aire | ∅ 150 x 1500 mm | ||
| Peso neto | 20,5 kg | 21,5 kg | 24 kg |
| Tamaño del producto(Ancho×Profundidad×Alto) | 315x330x770 mm | ||
| Estándar de WiFi | 802.11 b/g/n | ||
| Frecuencia del WiFi | 2,4 GHz | ||
| Potencia de radiofrecuencia WiFi(máx.) | 20 dBm | ||
Nota:
- Las condiciones de medición para lo indicado anteriormente se ajustan a la norma EN 14511.
Refrigeración: DB = 35 °C, WB = 24 °C.
DB = temperatura de bulbo seco = temperatura ambiente
WB = temperatura de bulbo húmedo = humedad relativa.
- Las condiciones de ensayo para los datos que figuran en nuestra etiqueta de clasificación cumplen con las normas de seguridad. EN 60335-2-40.
• Corriente y fusible: F10AL250V o T10AL250V.
| Símbolo | Explicación |
![]() | Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Si el refrigerante rezuma y está expuesto a una fuente de ignición externa, existe riesgo de incendio. |
![]() | Este símbolo indica que debe leerse atentamente el manual de instrucciones. |
![]() | Este símbolo indica que el aparato debe ser manipulado por personal de servicio teniendo en cuenta el manual de instalación. |
![]() | Este símbolo indica que hay información disponible, como las instrucciones de funcionamiento y el manual de instalación. |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Notas especiales
- Utilice únicamente los productos recomendados por el fabricante para la descongelación o la limpieza del aparato.
- No guarde nunca el aparato en una habitación en la que haya fuentes de ignición permanentes (por ejemplo, llamas abiertas, un aparato de gas encendido o un calefactor eléctrico encendido).
- No perfore ni queme el aparato.
- Tenga en cuenta que el refrigerante puede ser inodoro.
Nota: Utilice el aparato solamente en habitaciones de más de 9 m² (véase la tabla).
| Modelo X ( m^2 ) | |
| 7000 BTU/h 4 m^2 | |
| 9000 BTU/h 9 m^2 | |
| 11.000 BTU/h 9 m^2 |
Indicaciones generales de seguridad
- El dispositivo solo es apto para su uso en interiores.
- No utilice el aparato si es necesario repararlo o si no se ha instalado correctamente.
-
No utilice el aparato en las siguientes áreas:
-
cerca de fuentes de calor,
- en zonas donde pueda salpicar aceite,
- en zonas expuestas a la luz solar directa,
- en zonas donde puedan producirse salpicaduras de agua,
-
cerca de bañeras, lavabos, duchas o piscinas.
-
No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en las aberturas de ventilación del aparato. En particular, advierta a los niños de los peligros que esto puede ocasionar.
- Asegúrese de que la unidad se mantenga en posición vertical durante el transporte y el almacenamiento para que el compresor quede correctamente colocado.
- Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza.
-
Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de moverlo. Mueva el aparato despacio y con cuidado.
-
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la unidad.
- Asegúrese de que todas las conexiones del aparato cumplan la normativa local de seguridad eléctrica. En caso necesario, consulte esta normativa.
- Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
- Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o una persona con cualificación similar para evitar situaciones de peligro.
- Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas y/o falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido instrucciones sobre el uso de este equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y comprendan los peligros asociados al uso de este equipo. La limpieza y el mantenimiento del aparato solo pueden ser realizados por niños bajo supervisión.
- Instale el aparato de acuerdo con la normativa local sobre cableado.
- Tipo y tensión de los fusibles: T, 250 V CA, 2 A o superior.
- Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para la limpieza y el mantenimiento.
- No tire del cable de alimentación, no lo deforme, ni lo modifique ni lo sumerja en agua. La manipulación incorrecta del cable de alimentación puede provocar daños en el aparato o descargas eléctricas.
- Respete las normativas nacionales sobre gases.
- No bloquee las aberturas de ventilación del aparato.
- No utilice el aparato únicamente insertando o retirando el enchufe, ya que podría producirse una descarga eléctrica o un incendio debido al calor.
- Desenchufe inmediatamente el aparato de la toma de corriente si emite ruidos extraños, olores o humo.
Indicaciones para tratar los daños
- Si el aparato ha sufrido algún daño, póngase en contacto con el fabricante, el servicio técnico o una persona con cualificación similar.
- Si se producen daños en el aparato, apáguelo y desenchufe el cable de alimentación, y póngase en contacto con el fabricante, el servicio técnico o una persona con cualificación similar.
- Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado a tierra.
- Si el cable de alimentación está dañado, apague el aparato para evitar peligros y desenchúfelo de la toma de corriente. El cable de alimentación deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o una persona con cualificación similar.

ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Solamente un personal especializado debe llevar a cabo las reparaciones del circuito de refrigerante. ¡No intente repararlo usted mismo!
NOTAS SOBRE EL REFRIGERANTE R290
Consejos de seguridad
- Este aparato contiene gas propano (R290). ¡Siga estrictamente las instrucciones del fabricante en cuanto al uso y las reparaciones!
- Lea atentamente todo el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina.
- No instale, utilice ni guarde el dispositivo en una habitación de menos de 9 m ^2 .
- Este aparato contiene el refrigerante R290. El R290 es un refrigerante que cumple con las directivas europeas pertinentes. Nunca perfore el circuito del refrigerante. El R290 es inflamable (GWP 3).
- No utilice ningún otro medio que no sea el recomendado por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza.
- Guarde el aparato en una habitación sin fuentes de ignición continuas, como llamas abiertas, aparatos de gas en funcionamiento o calefactores eléctricos.
- No perfore ni queme ningún componente del circuito de refrigeración de la unidad. No aplique fuego a la unidad.
- El aparato debe almacenarse de manera que se eviten daños mecánicos. El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación con una superficie superior a la indicada en la etiqueta de clasificación del producto.
- Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden ser inodoros, lo que significa que no se puede oler si hay fugas.
- Respete las normativas nacionales sobre gases.
- Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
- Advertencia: el aparato debe almacenarse en un área bien ventilada, con un tamaño de habitación correspondiente al especificado para su funcionamiento.
- Cualquier persona que trabaje o acceda a un circuito de refrigerante debe poseer un certificado vigente y válido expedido por una autoridad de evaluación acreditada por la industria, que demuestre su competencia en el manejo seguro de refrigerantes de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
- El mantenimiento solo se realizará según las recomendaciones del fabricante del equipo. Cualquier mantenimiento o reparación que requiera la asistencia de otro personal cualificado debe realizarse bajo la supervisión de alguien competente en el uso de refrigerantes inflamables.
- Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el humo del tabaco, deben mantenerse lo suficientemente alejadas del lugar de instalación, reparación, retirada y eliminación para garantizar que no se produzcan fugas de refrigerante al espacio circundante durante estas actividades.
- Antes de comenzar el trabajo, se debe inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no haya peligros inflamables ni riesgos de ignición. Se deben colocar carteles con la indicación «Prohibido fumar».
Advertencia
- Conserve y transporte el aparato en posición vertical. De lo contrario, pueden producirse daños irreparables en el compresor. Deje el aparato reposar durante al menos 24 horas antes de ponerlo en funcionamiento.
- Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de limpiarlo.
- Asegúrese de que el aparato cree una corriente de aire constante. Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no estén bloqueadas.
- Para evitar fugas, instale este aparato sobre una superficie horizontal.
- Cualquier persona que realice trabajos con un circuito de refrigeración debe tener un certificado vigente de un organismo de evaluación acreditado por la industria. Esto garantiza la competencia para la manipulación segura de refrigerantes de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
- Si el aparato deja de funcionar, deséchelo correctamente.
- Guarde el aparato en un lugar bien ventilado cuando no lo utilice.
- Guarde el aparato de forma que no sufra daños.
- Solamente el fabricante o una empresa especializada autorizada debe llevar a cabo las reparaciones.
- Los cables conectados al aparato pueden contener fuentes potenciales de ignición.
- No dañe el circuito de refrigeración. Tenga en cuenta que es posible que no note la fuga del refrigerante porque es inodoro.
- El mantenimiento y las reparaciones deben realizarse bajo la supervisión de una persona especialista en el uso de refrigerantes inflamables.
Información para salas con tuberías de refrigerante
- Limite las tuberías al mínimo.
- Tenga cuidado de no dañar las tuberías.
- Los aparatos con refrigerantes inflamables sólo pueden instalarse en una habitación bien ventilada.
- Cumpla la normativa nacional sobre gases.
- Todas las conexiones mecánicas deben ser libremente accesibles para fines de mantenimiento.

PRECAUCIÓN ¡Riesgo de incendio!
Este aparato contiene el refrigerante inflamable R290. Si hay una fuga del refrigerante y queda expuesto a una fuente de ignición externa, existe riesgo de incendio.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Frente Trasera

3 Entrada de aire
4 Salida de aire de escape
5 Entrada de aire
6 Tapón de agua/punto de
drenaje 1
7 Entrada de aire
8 Almacenamiento de cables
9 Tapón de agua/punto de
drenaje 2
10 Entrada de aire
Accesorios

text_image
1 2 3 4 5 67

1 Adaptador interno: conecta la unidad con el tubo de escape
2 Tubo de escape de aire
3 Adaptador redondo: conecta el adaptador tipo PLANO y el tubo de escape
4 Adaptador plano: conecte el tubo al espaciador de la ventana
5 Mando a distancia
6 Tubo de drenaje para drenaje continuo
7 Cubierta de ventanas
INSTALACIÓN
- Se trata de un aparato de aire acondicionado portátil diseñado para trasladarse de una habitación a otra.
- Antes de poner en funcionamiento el aire acondicionado, debe instalar el tubo de escape para liberar el calor generado por el aparato en un área abierta al exterior.
- Para ello, inserte el extremo del tubo de escape a través de una ventana adecuada y fijelo en su sitio utilizando el adaptador suministrado. Make sure that there is at least 50 cm of space between the unit and the window.
Instalación de los adaptadores y la manguera en la unidad

Instalación de la cubierta de la ventana
Esta cubierta para ventanas es fácil de instalar. Funciona con ventanas de apertura lateral y ventanas de techo. El siguiente ejemplo muestra una ventana con apertura lateral.
| Antes de empezar, limpie y pruebe el marco de la ventana para que la cinta se adhiera mejor. | ![]() |
Materiales necesarios:
- Junta de plástico con cremallera (400 cm de largo) x 1
• Cinta velcro (rollo de 820 cm) x 1 - Tijeras x1

Pasos de instalación
| 1. Prepare la cintaMida la longitud de cada lado del marco de la ventana, así como los bordes interiores de la ventana. A continuación, corte la cinta de velcro en tiras que se ajusten a la longitud de cada lado. | ![]() |
![]() | |
| 2. Aplíquelo al marcoQuita el papel protector. A continuación, fije una tira al lado izquierdo del marco, otra a la parte superior y otra a la parte inferior. Haga lo mismo en los bordes interiores de la ventana. | ![]() |
| 3. Fije el selloPresione firmemente el sello de plástico sobre la cinta adhesiva que rodea el marco y la ventana. Comience por la parte superior y vaya bajando, presionando firmemente a lo largo de los lados y la parte inferior hasta que quede bien sujeto. | ![]() |
| 4. Inserte la manguera.Pase la manguera de escape por la abertura de la junta. A continuación, ajuste la cremallera para que la junta de plástico quede bien ajustada alrededor de la manguera. |
Nota: Una vez realizados los pasos anteriores, su aire acondicionado estará listo para usarse con una ventana correctamente sellada. Asegúrese siempre de que la ventana permanezca bien cerrada para mantener la protección contra intrusos.
Instalación del tubo de escape desde la pared/ventana

Pase la manguera de escape por la ventana y deslice la ventana para que el espaciador quede bien sujeto. Esta técnica también se puede utilizar para ventanas de guillotina.
Nota: Asegúrese de mantener la protección contra intrusos.
Instalación del tubo de escape de la unidad

text_image
Adaptador interno Máquina Tubo de escape de aire Adaptador planoMontaje del tubo de aire de escape
Utilice únicamente la manguera suministrada y conecte la manguera de escape a la parte posterior del aire acondicionado.
Evite que la manguera de escape se doble o se enrosque, ya que esto provocará que se acumule el aire húmedo expulsado y la unidad se sobrecaliente y se apague. Consulte las figuras siguientes para ver la posición correcta.
La manguera se puede extender de 300 mm a 1500 mm, pero para obtener la máxima eficiencia, utilice la longitud más corta posible.

ATENCIÓN: La longitud del tubo de escape está especialmente diseñada según las especificaciones de este producto. No lo sustituya ni lo prolongue con su propia manguera privada, ya que esto podría provocar un mal funcionamiento de la unidad.
1 Botón táctil ON/OFF (endendido/Apagado)
2 Botón táctil FAN SPEED (velocidad del ventilador)
3 Botón táctil TIMER
4 Botón táctil SLEEP (descanso)
5 Botón táctil MODE (modo)
6 Botón táctil TEMPERATURE UP (subir temperatura)
7 Botón táctil TEMPERATURE DOWN (bajar temperatura)
8 Botón WiFi
a. Indicador de funcionamiento del compresor
b. Indicador «Depósito lleno»
c. Indicador de ventilación baja
d. Indicador de ventilación media
e. Indicador de ventilación alta
f. Indicador «Temporizador»
g. Indicador «Sleep» (descanso)
h. Ventana de visualización
i. Indicador del modo «Fan» (ventilador)
j. Indicador del modo de «refrigeración»
k. Indicador del modo «Automático»
I. Indicador DEHUMIDIFY (DRY) (Deshumidificar (secar))
m. Indicador luminoso WiFi
Encender/apagar
- Al pulsar el botón ON/OFF, la unidad se pondrá en marcha automáticamente y la temperatura predeterminada se ajustará a 24 °C. El funcionamiento es el siguiente:
Para los modelos solo de refrigeración:
- Si la temperatura ambiente (R.T.) es superior o igual a 24 °C, la unidad funcionará en modo COOL (refrigeración).
Si la temperatura ambiente es inferior a 24 °C, la unidad funcionará en modo FAN (ventilación) (la velocidad del ventilador se fija en LOW (baja) y no se puede ajustar).
Para los modelos de refrigeración y calefacción:
- R.T. (temperatura ambiente) ≥ 24 °C: la unidad funcionará en modo COOL (refrigeración).
20 °C < R.T. < 24 °C: la unidad funcionará en modo FAN (ventilación) (velocidad del ventilador fijada en LOW (baja), no ajustable). -
Si la temperatura ambiente es inferior a 20 °C, la unidad funcionará en modo HEAT (calor).
-
Los indicadores de las funciones en curso se encienden al mismo tiempo.
Nota: La pantalla muestra la temperatura ambiente de la habitación entre 0 °C y 50 °C.
- Para apagar la unidad, vuelva a pulsar el botón ON/OFF.
Configuración del modo/función
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de funcionamiento deseado: automático, refrigeración, ventilador, calefacción o deshumidificación (seco). El indicador del modo seleccionado se encenderá.
Ajuste de la temperatura
- Pulse el botón «Subir temperatura» o «Bajar temperatura» para ajustar la temperatura que desee.
- La ventana de la pantalla mostrará la temperatura que haya ajustado al pulsar el botón «Subir temperatura» o «Bajar temperatura». De lo contrario, siempre mostrará la temperatura ambiente.
- La temperatura preestablecida de esta máquina es: 24 °C para enfriamiento, 20 °C para calentamiento.
Ajuste de la velocidad de ventilación
- Pulse el botón SPEED para seleccionar la velocidad de ventilación que necesite: alta, media o baja. El indicador de ventilación alta, media o baja se encenderá al mismo tiempo.
- Si la unidad está en modo AUTO, seleccionará automáticamente la velocidad de ventilación en función de la temperatura ambiente (se encenderán los indicadores correspondientes). En ese momento, los botones SPEED y TEMPERATURE UP & DOWN no estarán activos.
Ajuste del temporizador
- Pulse el botón TIMER para ajustar las horas de funcionamiento que desee (de 1 a 24 horas; el indicador del temporizador se encenderá). Cuando se alcance la hora establecida, la máquina se apagará automáticamente. La ventana de la pantalla mostrará la hora o horas que haya ajustado al pulsar el botón TIMER. Si no se pulsa el botón del temporizador, la unidad funcionará de forma continua.
- Al pulsar el temporizador sin activar las demás funciones, puede preconfigurar la hora a la que la máquina debe ponerse en marcha. Por ejemplo, si pulsa el temporizador hasta «2», la unidad funcionará automáticamente después de 2 horas.
Función de descanso
- En modo refrigeración, al pulsar el botón SLEEP, la temperatura establecida aumentará 1 °C durante la primera hora, otro 1 °C durante la segunda hora y, a continuación, se mantendrá a esa temperatura.
- En modo calefacción, al pulsar el botón SLEEP, la temperatura establecida disminuirá 1 °C durante la primera hora y otro 1 °C durante la segunda hora, tras lo cual se mantendrá a esa temperatura.
- En modo descanso, la velocidad de ventilación se mantendrá baja. Al pulsar de nuevo el botón SLEEP, la temperatura ajustada y la velocidad de ventilación volverán a los valores preseleccionados.
- La unidad se apagará automáticamente tras 12 horas con la función de suspensión activa.
- Tenga en cuenta que la función de suspensión no está disponible cuando la máquina está funcionando en modo AUTO, FAN o DEHUMIDIFICATION.
- Cuando la máquina está en modo reposo, la velocidad del ventilador se ajustará al mínimo.
Modo deshumidificación (secar)
En el modo deshumidificación (secar), no se puede ajustar la temperatura y la velocidad de ventilación es fija. Cuando funciona en modo deshumidificador, la humedad se extrae del aire y se recoge en un depósito interno. Una vez que el depósito esté lleno, el compresor y el motor se apagarán automáticamente. Al mismo tiempo, se encenderá el indicador «Depósito lleno». También sonará una alarma. Cuando el depósito esté lleno, vacíe el agua tal y como se indica en la sección sobre «Drenaje». También puede utilizar la unidad sin tener que vaciar el depósito tan a menudo utilizando la función de drenaje continuo; consulte la página de drenaje para obtener más información.

- Para prolongar la vida útil del compresor, después de apagar la unidad, espere al menos 3 minutos antes de volver a encenderla.
- El sistema de refrigeración se apagará si la temperatura ambiente es inferior a la establecida. Sin embargo, la ventilación sigue funcionando al nivel establecido. Si la temperatura ambiente supera el nivel seleccionado, la refrigeración volverá a funcionar.
Todas las funciones anteriores también se pueden realizar con el control remoto suministrado.
Este control remoto requiere una pila CR2032 x 1 unidad para funcionar (no incluida).
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE
Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra información adicional.
Proceda del siguiente modo para conectar su smartphone al dispositivo Klarstein.
1 Descargue primero la App de Klarstein escaneando el código QR con su smartphone (véase más abajo) o descárguelo directamente de la App Store o de Google Play.
2 Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red WiFi a la que debe conectarse su dispositivo Klarstein.
3 Abra la App de Klarstein.
4 Inicie sesión con su cuenta. Si aún no tiene una cuenta, regístrese en la aplicación Klarstein.
5 Siga las instrucciones que aparecerán en la app.
Descarga la aplicación
Utilice la función de escaneado de su teléfono para escanear el código QR y guarde la app en su smartphone.
Nota: La aplicación proporciona más información sobre cómo usar la aplicación y ayuda sobre cómo conectarse al dispositivo tan pronto como se abre por primera vez.
| iOS Android | |
![]() | ![]() |
Solución de problemas de conexión
Si su dispositivo Klarstein no se puede encontra en la WLAN, verifique lo siguiente:
1 El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado a un enchufe.
2 El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el indicador de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo inteligente, tal y como se describe en las instrucciones „Restablecer la configuración de WiFi“ de su dispositivo inteligente (las instrucciones en general se encuentran en el apartado „Conexión del dispositivo“).
3 El punto de acceso WiFi no funciona en 5 GHz. Asegúrese de que su punto de acceso funcione en la banda de 2,4 GHz y que tenga su propio SSID en la banda de 2,4 GHz. Si no está seguro de la banda operativa de su punto de acceso, comuníquese con su proveedor de Internet.
Importante: tenga en cuenta que si su enrutador WiFi tiene una banda dual, es decir, si funciona tanto en la banda de 2,4 GHz como en la de 5 GHz, separe los SSID para cada banda y use el SSID de 2,4 GHz para conectarse.
4 Supervise los ajustes Firewall de su red WiFi. Es posible que la configuración del Firewall de su red WiFi no permita que la aplicación Klarstein configure los ajustes de WiFi en su dispositivo inteligente. Asegúrese de que no está usando ninguna red WiFi pública, como por ejemplo de aeropuertos, otros hogares, empresas, etc.
5 Los diferentes datos de inicio de sesión en el teléfono inteligente y en la aplicación le aseguran de que los datos de inicio de sesión WiFi de la aplicación de Klarstein coincidan con los que está conectado su teléfono inteligente.
Si ha seguido todos los pasos anteriores y su teléfono inteligente aún no puede conectarse a la aplicación, envíenos un correo electrónico para obtener ayuda: appsupport@klarstein.com
DRENAJE
Durante el proceso de refrigeración, parte del agua se extrae del aire y se recoge en la unidad. Si el depósito está lleno, el compresor y el motor se detendrán y la unidad emitirá un zumbido. Puede pulsar cualquier botón para detener el zumbido. El indicador de depósito lleno parpadeará para avisarle de ello. Para reanudar la refrigeración, vacíe el agua a través del punto de drenaje 1, situado en la parte inferior de la unidad.
Para que el sistema de refrigeración vuelva a funcionar, vacíe el agua de una de las siguientes maneras:
- Apache el aire acondicionado y evite moverlo cuando esté lleno.
- Coloque un recipiente (por ejemplo, una bandeja con agua) debajo del orificio de drenaje.
- Retire la perilla y el tapón de goma del orificio de drenaje y deje que el agua se vacíe.
- Cuando el recipiente esté casi lleno, vuelva a colocar el tapón de goma en el orificio de drenaje y vacíe la bandeja de agua.
- Repita hasta que la unidad esté vacía.
- Vuelva a colocar el tapón de goma y apriete firmemente la perilla de drenaje.
- Encienda la unidad; el indicador de agua llena o de funcionamiento del compresor no debería parpadear.

text_image
Punto de drenaje 1 Tapón de goma Pomo de desagüe Punto de drenaje 2Para mayor comodidad del usuario, esta máquina ha sido diseñada con dos puntos de drenaje. El punto de drenaje 2 está situado más arriba para facilitar el acceso.
El proceso de instalación es el mismo que para el punto de drenaje.
Sin embargo, tenga en cuenta que en el modo de calefacción, el drenaje continuo debe configurarse ÚNICAMENTE a través del punto de drenaje 1 debido a un requisito operativo del sistema.
Drenaje continuo
En condiciones de humedad específicas, o cuando funcione en modo deshumidificador o calefacción, puede configurar la unidad para un drenaje continuo, lo que minimiza la necesidad de vaciar el depósito con frecuencia. Siga estos pasos:
Si desea utilizar la unidad sin necesidad de vaciar el depósito de agua, haga lo siguiente:
- Apague la unidad.
- Retire la perilla y el tapón de goma del desagüe y guárdelos para usarlos en el futuro.

text_image
Tarén de remeTapón de goma
Pomo de desagüe
- Conecte el tubo de desagüe suministrado a la salida de agua como se muestra y coloque el otro extremo en un desagüe.

text_image
Tubo de desagüe suministrado- El tubo de drenaje suministrado se puede alargar añadiendo un tubo de extensión y utilizando un conector adecuado.

text_image
Tubo de desagüe suministradoTubo de extensión
(diámetro exterior: 18 mm)
Nota:
El desagüe debe estar al mismo nivel o por debajo del nivel de la salida de agua.
El indicador luminoso de «agua llena» no funcionará en este modo de drenaje.
En modo calor, por favor, solo configure el drenaje continuo a través del punto de drenaje 1.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desenchufe siempre el aire acondicionado de la red eléctrica antes de limpiarlo. Para maximizar la eficiencia del aire acondicionado, límpielo con regularidad.
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la carcasa.
Nunca utilice productos químicos agresivos, gasolina, detergentes, paños tratados químicamente u otras soluciones de limpieza. Todo esto podría perjudicar al gabinete.
Limpieza del filtro
Utilice una aspiradora o golpee ligeramente el filtro para eliminar el polvo y la suciedad sueltos de los filtros y, a continuación, enjuáguelos bien con agua corriente (a una temperatura no superior a 40 °C).
Secar bien antes de volver a colocarlo.
Nota: Nunca utilice la unidad sin los filtros.
Almacenamiento al final de la temporada
- Drain any water in the unit before completely operating the unit on ventilation only mode for a few hours, to thoroughly dry the inside.
- Limpie o cambie el filtro.
- Desenchufe y guarde el cable de alimentación.
- Vuelva a colocarlo en la caja original o cubra para almacenarlo.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
| Problema Revise estos problemas | |
| El aire acondicionado no funciona. | ¿Está enchufado el aire acondicionado? |
| ¿Hay un corte de electricidad? | |
| ¿El indicador comp / «agua llena» parpadea? | |
| ¿La temperatura ambiente está por debajo de la temperatura establecida? | |
| La máquina parece funcionar poco. | ¿Hay luz solar directa? (Por favor, cierre la cortina). |
| ¿Hay demasiadas ventanas o puertas abiertas? | |
| ¿Hay demasiada gente en la sala? | |
| ¿Hay algo en la habitación que produzca mucho calor? | |
| La máquina parece no funcionar. | ¿El filtro está polvoriento o contaminado? |
| ¿Está obstruida la entrada o la salida de aire? | |
| ¿La temperatura ambiente es inferior a la temperatura seleccionada? | |
| Demasiado ruidoso. | ¿Está la máquina colocada de forma desigual, lo que provoca vibraciones? |
| ¿El suelo debajo de la máquina está desnivelado? | |
| El compresor no funciona. | Es posible que se haya activado la protección contra sobrecalentamiento del compresor. ¿Esperar a que baje la temperatura? |
Códigos de error para el electricista
| Código Causa |
| E1 Fallo en el sensor de temperatura |
| E2 Error del sensor de bobina |
Autodiagnóstico
Esta máquina está equipada con una función de autodiagnóstico. Si hay algún problema con el aparato, aparecerá un mensaje de error. En este caso, póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Alemania.
Contacto: info@electronic-star.de
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Breeze Box es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: use.berlin/10046093










