HMR1200 - Frattone elettrico Vevor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HMR1200 Vevor in formato PDF.
Domande degli utenti su HMR1200 Vevor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Frattone elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HMR1200 - Vevor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HMR1200 del marchio Vevor.
MANUALE UTENTE HMR1200 Vevor
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
CAZZUOLA POTENTE
MODELLO: HMR950, HMR1200
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
CAZZUOLA POTENTE
MODELLO: HMR950, HMR1200

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci: Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
TUTELA IMPORTANTE

AVVERTENZA: leggere e comprendere l'intero manuale prima di utilizzare o sottoporre a manutenzione questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni può causare lesioni personali o danni a beni di valore.
1. Informazioni sulla sicurezza
1.1 Leggi relative ai parascintille Avviso: i codici
statali di sicurezza sanitaria e i codici di risorse pubbliche specificano che in alcuni luoghi i parascintille devono essere utilizzati sui motori a combustione interna che utilizzano carburanti idrocarburi. Un parascintille è un dispositivo progettato per impedire la fuoriuscita accidentale di scintille o fiamme dallo scarico del motore. I parascintille sono qualificati e valutati dal Servizio forestale degli Stati Uniti per questo scopo.
Per rispettare le leggi locali relative ai parascintille, consultare il distributore del motore o l'amministratore locale per la salute e la sicurezza.
1.2 Sicurezza operativa

AVVERTIMENTO
Per il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura sono necessarie familiarità e formazione adeguata! L'attrezzatura utilizzata in modo improprio o da personale non addestrato può essere pericolosa! Leggere le istruzioni per l'uso contenute sia nel presente manuale che nel manuale del motore e acquisire familiarità con la posizione e l'uso corretto di tutti i comandi. Gli operatori inesperti dovrebbero ricevere istruzioni da qualcuno che abbia familiarità con l'attrezzatura prima di poter utilizzare la macchina. • Non consentire MAI a nessuno di
utilizzare questa apparecchiatura senza un'adeguata formazione.
Le persone che utilizzano questa apparecchiatura devono avere familiarità con i rischi e i pericoli ad essa associati.
- Non toccare MAI il motore o la marmitta mentre il motore è acceso o immediatamente dopo che è stato spento. Queste aree si surriscaldano e possono provocare ustioni. • Non utilizzare MAI accessori o accessori non consigliati da
Potenza del Tomahawk. Potrebbero verificarsi danni all'apparecchiatura e lesioni all'utente. • Non lasciare MAI la macchina in funzione senza sorveglianza. • Assicurarsi
SEMPRE che l'operatore abbia familiarità con le opportune precauzioni di sicurezza e tecniche operative prima di utilizzare la macchina. • Indossare
SEMPRE occhiali o occhiali protettivi approvati ANSI Z87.1
con protezioni laterali o, se necessario, una visiera. Utilizzare una maschera antipolvere in ambienti polverosi condizioni di lavoro. Utilizzare anche scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto protettivo, guanti, polvere sistemi di raccolta e, se del caso, protezioni per l'udito. Questo si applica a tutte le persone presenti nell'area di lavoro.
- Chiudere SEMPRE la valvola del carburante sui motori dotati di una valvola quando la macchina è ferma non essere operato.
Conservare SEMPRE l'attrezzatura correttamente quando non viene utilizzata. Attrezzatura deve essere conservato in un luogo pulito e asciutto, fuori dalla portata dei bambini. • Utilizzare
SEMPRE la macchina con tutti i dispositivi di sicurezza e le protezioni in posizione e funzionante. NON modificare o rimuovere i dispositivi di sicurezza. NON
utilizzare la macchina se i dispositivi di sicurezza o le protezioni sono mancanti o non funzionanti. • Leggere, comprendere e seguire SEMPRE le procedure contenute nel Manuale dell'operatore prima di tentare di utilizzare l'apparecchiatura.
1.3 Sicurezza nell'utilizzo dei motori a combustione

PERICOLO
I motori a combustione interna presentano rischi particolari durante il funzionamento
e fare rifornimento! Leggere e seguire le istruzioni di avvertenza riportate nel manuale del proprietario del motore
manuale e le linee guida di sicurezza riportate di seguito. Mancato rispetto degli avvertimenti e
PERICOLO linee guida di sicurezza potrebbero provocare gravi
lesioni o morte. •
NON utilizzare la macchina all'interno o in un'area chiusa come ad esempio una profondità trincee a meno che non vi sia un'adeguata ventilazione, attraverso elementi come vengono forniti ventilatori o tubi di scarico. Scarico benzina dal
il motore contiene gas velenoso di monossido di carbonio; esposizione a
il monossido di carbonio può causare perdita di coscienza e può portare a
morte.
• NON fumare mentre si utilizza la macchina. • NON
fumare durante il rifornimento del motore. • NON
rifornire di carburante il motore caldo o in funzione.
• NON rifornire il motore vicino a fiamme libere. • NON
versare carburante durante il rifornimento del motore.
NON far funzionare il motore vicino a fiamme libere.
- Riempire SEMPRE il serbatoio del carburante in un'area ben
ventilata. • Riposizionare SEMPRE il tappo del serbatoio del
carburante dopo il rifornimento. • Prima controllare SEMPRE che i tubi del carburante e il serbatoio d
avviare il motore.
NON azionare la macchina se sono presenti perdite di carburante o se i tubi del carburante sono allent
1.4 Sicurezza del servizio

AVVERTIMENTO
Un'attrezzatura inadeguatamente mantenuta può diventare un pericolo per la sicurezza! Affinché il apparecchiature per funzionare in modo sicuro e corretto per un lungo periodo di tempo, periodico
sono necessarie manutenzioni e riparazioni occasionali. • NON
tentare di pulire o riparare la macchina mentre è in funzione.
Le parti rotanti possono causare gravi lesioni. • NON
avviare il motore ingolfato con la candela rimossa
motori a benzina. Il carburante intrappolato nel cilindro verrà schizzato fuori
l'apertura della candela. • NON
testare la scintilla sui motori a benzina, se il motore lo è
è allagato o è presente odore di benzina. Potrebbe accendersi una scintilla vagante fumi.
NON utilizzare benzina o altri tipi di carburante o solventi infiammabili
per pulire le parti, soprattutto in ambienti chiusi. Fumi da combustibili e
i solventi possono diventare esplosivi.
Mantenere SEMPRE l'area intorno alla marmitta libera da detriti come foglie, carta,
cartoni, ecc. Una marmitta calda potrebbe accenderli, provocando un incendio.
- Sostituire SEMPRE i componenti usurati o danneggiati con pezzi di ricambio progettato e consigliato da Tomahawk Power. • Scollegare
SEMPRE la candela sulle macchine dotate di
motori a benzina, prima della manutenzione, per evitare avviamenti accidentali.
- Mantenere SEMPRE la macchina pulita e le etichette leggibili. Sostituisci tutto ciò ch ed etichette difficili da leggere. Le etichette forniscono operazioni importanti istruzioni e avvisare di pericoli e pericoli. • Controllare
SEMPRE la presenza di parti danneggiate prima di ogni utilizzo. Controllare attentamenti che la cazzuola funzioni correttamente e svolga la funzione prevista.
Sostituire immediatamente le parti danneggiate o usurate. Non utilizzare mai il cazzuola con una parte
danneggiata. • Ispezionare SEMPRE il massetto prima dello stoccaggio e prima riutilizzo. Conservare la cazzuola in un luogo asciutto e sicuro, fuori dalla portata di bambini quando non in uso.
- Utilizzare SEMPRE solo gli accessori consigliati da
produttore per l'uso con la cazzuola. Accessori che potrebbero essere adatto per una cazzuola può creare rischio di lesioni se utilizzato con la attrezzatura per
massetto. • Mantenere SEMPRE le lame pulite quando non in uso e le protezioni in po funzionante.
2 Informazioni sul prodotto
2.1 Uso previsto
Lasciate nel passato i laboriosi compiti di finitura manuale con Tomahawk Power Cazzuole! Densifica facilmente i pavimenti in cemento per ottenere risultati di finitura ideali su progetti che includono vialetti, scantinati e ambienti commerciali/industriali lavori.
2.2 Familiarizzazione con la cazzuola
Le frattazze elettriche VEVOR sono progettate per la flottazione e la finitura di lastre di cemento. Analizza la tua cazzuola e prendi nota di ogni componente: il motore, pale, controllo rapido del passo, filtro dell'aria, interruttore di arresto centrifugo, frizione e sistema di pulegge. Assicurarsi che ci sia sempre olio nel motore.
2.3 Sicurezza
Prima di utilizzare la frattazzatrice, leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza.
Le istruzioni di sicurezza sono disponibili in questo manuale e sul
attrezzatura. Le informazioni sulla sicurezza devono rimanere in buone condizioni e leggibili.
Gli operatori devono essere ben addestrati sul funzionamento e sulla manutenzione del cazzuola.
Prima di iniziare, provare la cazzuola su una sezione piana e diluita del finito calcestruzzo. Effettuare il test su una sezione priva di detriti e altri oggetti.
Il test di prova aumenterà la fiducia dell'operatore, aiutandolo a familiarizzare
te stesso con i comandi della cazzuola. Inoltre, questo aiuterà gli operatori
capire come funziona la frattazzatrice in condizioni reali.
2.4 Motore
Le frattazzatrici elettriche VEVOR sono alimentate da motori Kohler. Fare riferimento al manuale del proprietario del motore per istruzioni relative al funzionamento e manutenzione del motore. Il manuale del motore è incluso nella confezione cazzuola.
2.5 Sistema di azionamento
La potenza viene trasferita dal motore all'albero di ingresso del cambio tramite a
Trasmissione con puleggia a cinghia trapezoidale
sistema. La puleggia si innesta utilizzando una frizione centrifuga o manuale.
Fare riferimento alla sezione Parti di questo manuale per ulteriori informazioni.
2.6 Cambio
Il cambio si trova sotto il motore e trasferisce la potenza al rotore
o gruppo spiderbox. Il cambio controlla la velocità di rotazione del
cazzuola ed è dotata di due alberi (entrata e uscita).
2.7 Scatola del ragno
L'albero di uscita verticale del cambio si collega a un mozzo fuso chiamato
scatola di ragno. Lo spiderbox ha 4 bracci che si estendono verso l'esterno e vengono utilizzati per
attacco di lame o altri accessori. Ricorda: quando il cambio
l'albero di uscita ruota, così come il gruppo spiderbox.
2.8 Lame
Le lame della cazzuola vengono utilizzate per rifinire il calcestruzzo mentre ruotano
intorno alla tua superficie. Questa cazzuola include 4 lame combinate ciascuna
rotore. Sono equidistanti secondo uno schema radiale e attaccati al
albero rotante verticale mediante il gruppo spider.
2.9 Frizione centrifuga
In caso di fuga della cazzuola (l'operatore rilascia il
maniglia), la frizione centrifuga fermerà il motore e porterà la frattazzatrice in posizione a arresto completo.
2.10 Formazione
Per una formazione adeguata sulla formazione, fare riferimento alla sezione "ELENCO DI
CONTROLLO DELLA FORMAZIONE" situata sul retro di questo manuale. Questa lista di controllo contiene un
schema per operatori esperti per fornire formazione a un nuovo operatore.
3. Specifiche tecniche
Cazzuola
| Modello HMR1200 | HMR950 | |
| Motore | CH260 | CH440 |
| Numero di lame | 4 | 4 |
| Diametro del disco | 38 pollici | 46 pollici |
| Angolo ottimale della lama regolazione(°) | 0-15 | 0-15 |
Motore
| Modello | CH440 |
| Tipo | 4 tempi, albero a camme, 1 cilindro |
| HP | 14 |
| Sistema di trasmissione | Ingranaggio a vite senza fine e vite senza fine |
| Consumo di carburante (g/kWh) | 374 |
| Velocità massima (giri/min) | 2800 |
4 Guida per l'utente
4.1 Configurazione rapida
Passaggio 1: inserire l'estremità della colonna del manubrio nella base del cazzuola. | Passaggio 2: inserire i bulloni e le rondelle attraverso i fori nel manubrio e fissarli con un dado. |
Passaggio 3: svitare il dado dal perno e inserire perno attraverso la base della cazzuola. | il Passaggio 4: inserire la vite nel perno e fissare i dadi sulla parte superiore e inferiore e mantenerla in posizione. |
Passaggio 5: adattare il manubrio attorno all'occhio verso la parte superiore della colonna del manubrio. | Passaggio 6: posizionare il bullone attraverso la base delle maniglie e poi fissare con un dado all'estremità. |
4.2 Guida rapida

Passo:7 Per collegare il cavo dell'acceleratore, rimuovere il filtro dell'aria

Passo:8 Fai passare il cavo attraverso dado del perno e attraverso il girello e il coperchio. fermarsi, quindi serrare la vite.

Passaggio:9 Portare il cavo del kill switch la parte anteriore del motore e collegarlo è l'interruttore di spegnimento.

a Passo:10 Fissare il positivo (rosso) e cavi motore negativi (neri). alla batteria.
5. Controlli e componenti
5.1 Maniglia
Include una "ruota a stella" per la regolazione manuale dell'angolazione della lama.

5.2 Maniglia pieghevole Quick Pitch Utilizza
una maniglia a leva per regolare rapidamente il passo della lama. Gestire le pieghe per riporlo.

5.3 Interruttore di arresto
centrifugo Nel caso in cui l'operatore perda il controllo della frattazzatrice, questo interruttore spegnerà il motore.

5.4 Leva di controllo
dell'acceleratore L'acceleratore controlla la velocità del motore. Spostare la leva manuale verso l'operatore per aumentare la velocità del motore (alta), lontano dall'operatore per diminuire la velocità del motore (bassa).

5.5 Manubrio della bicicletta
Il manubrio più ampio della cazzuola consente maggiore stabilità, equilibrio e manovrabilità. Sostituire le impugnature se usurate o danneggiate.
5.6 Motore
Le cazzuole VEVOR utilizzano motori Kohler e sono supportati da un motore di 3 anni garanzia di un servizio affidabile.
5.7 Controllo del passo della lama
Regola le lame in acciaio della cazzuola da 0 a 15 gradi per ottenere un risultato opaco e legge finitura lucida o brillante.
5.8 Anello di guardia
Non inserire MAI mani e piedi all'interno dell'anello di protezione.
5.9 Braccio della cazzuola
Fornisce punti di attacco per le lame. Se le lame mostrano un'usura irregolare modelli o se le lame si consumano più velocemente di altre, potrebbe essere necessario il braccio della cazzuola da sostituire.
5.10 Lame
Questa cazzuola è dotata di 4 lame combinate in acciaio temprato progettate per sia le operazioni di float che quelle di finitura. Queste lame sono intercambiabili con la maggior parte dei produttori.
5.11 Copertura cinghia trapezoidale
Rimuovere questa copertura per accedere alla cinghia trapezoidale. Non azionare MAI la cazzuola con questa copertura rimossa.
5.12 Maniglia
Allentare per piegare la maniglia.
5.2 Componenti aggiuntivi
5.2.1 Anello stabilizzatore
L'anello stabilizzatore riduce le vibrazioni del braccio della spatola e le mantiene equilibrato.
5.2.2 Piatto galleggiante
Progettata per agganciarsi alle lame combinate, la vaschetta galleggiante funziona per rompersi punti alti, portando la malta in superficie e producendo un'uniforme e
solaio livellato.
5.2.3 Tubo di sollevamento ausiliario
Utilizzare questo tubo per sollevare la spatola su una lastra. Il tubo deve essere inserito nel presa posta davanti al cambio. Disponibile con unità selezionate.
6. MOTORE
6.1 Manutenzione
Le cazzuole VEVOR sono alimentate da motori Kohler. Il motore deve esserlo controllato per verificare la corretta lubrificazione e riempito di carburante prima dell'uso. Fare riferimento consultare il manuale del motore del produttore per istruzioni e dettagli sul funzionamento e assistenza. Se dovesse sorgere un problema o se hai domande in merito motore, consultare un rivenditore autorizzato Kohler.
L'importanza della manutenzione
Una buona manutenzione è essenziale per un funzionamento sicuro, economico e senza problemi operazione. Aiuterà anche a ridurre l'inquinamento.

AVVERTIMENTO
- Una manutenzione impropria o la mancata correzione di un problema prima dell'uso possono provocare malfunzionamenti con conseguenti lesioni gravi o mortali.
Seguire sempre le raccomandazioni di ispezione e manutenzione e programmi in questo manuale del proprietario.
Per aiutarti a prenderti cura adeguatamente del tuo motore, le pagine seguenti includono a programma di manutenzione, procedure di ispezione di routine e semplici procedure di manutenzione utilizzando strumenti manuali di base. Altri compiti di servizio che sono più difficili o richiedono strumenti speciali, è meglio gestirli professionisti e vengono normalmente eseguiti da un tecnico Kohler o altro meccanico qualificato.
Il programma di manutenzione si applica alle normali condizioni operative. Se tu utilizzare il motore in condizioni gravose, ad esempio con carico elevato prolungato o per il funzionamento ad alta temperatura o per l'uso in condizioni insolitamente umide o polverose, consultare il rivenditore per i consigli applicabili al proprio esigenze e usi individuali.
Manutenzione, sostituzione o riparazione dei dispositivi di controllo delle emissioni e i sistemi possono essere eseguiti da qualsiasi officina di riparazione motori o individuale, utilizzando parti "certificate" secondo gli standard EPA.
6.2 Sicurezza durante la manutenzione
Seguono alcune delle più importanti precauzioni di sicurezza. Tuttavia, non possiamo avvisarti di ogni possibile pericolo che può sorgere durante l'esecuzione manutenzione. Solo tu puoi decidere se eseguire o meno un dato compito.

AVVERTIMENTO
Mancata osservanza delle istruzioni e precauzioni di manutenzione può causare gravi ferite o la morte. Segui sempre il procedure e precauzioni descritte in questo manuale dell'utente.

ATTENZIONE:
Non tentare MAI di sollevare la cazzuola da soli.
Chiedere SEMPRE l'assistenza di un'altra persona per sollevare la cazzuola.
6.2 Sicurezza durante la manutenzione Continua
6.2.1 Tappo del bocchettone di rifornimento carburante
Rimuovere questo tappo per aggiungere benzina senza piombo al serbatoio del carburante. Assicurati che
il tappo del bocchettone di rifornimento del carburante sia serrato saldamente. Non riempire eccessivamente.

6.2.2 Leva dell'acceleratore
La leva dell'acceleratore viene utilizzata per regolare la velocità del motore (leva avanzata avanti LENTO, leva indietro verso l'operatore VELOCE).

text_image
FAST MOLS6.2.3 Interruttore ON/OFF del motore La
posizione ON consente l'avviamento del motore, la posizione OFF arresta il funzionamento del moto

6.2.4 Avviamento a strappo (a fune)
Metodo di avvio manuale. Tirare l'impugnatura di avviamento finché non si avverte resistenza, quindi tirare con decisione e senza intoppi.

APRIRE per far fluire il carburante, CHIUDERE per interrompere il flusso di carburante.
6.2.6 Leva dell'aria
Utilizzata per avviare un motore freddo o in condizioni climatiche fredde, la leva dell'aria arricchisce la miscela di carburante.
6.2.7 Filtro dell'aria
Il filtro dell'aria impedisce l'ingresso di sporco e altri detriti nel sistema di alimentazione. Per accedere all'elemento filtrante, rimuovere il dado ad alette sulla parte superiore del filtro dell'aria contenitore.
NOTA:
Non far funzionare il motore senza filtro dell'aria, con l'aria danneggiata filtro o un filtro che necessita di sostituzione. Ciò consentirà allo sporco di entrare motore e provocarne una rapida usura.
6.2.8 Candela
La candela fornisce una scintilla al sistema di accensione. Pulisci la scintilla collegare una volta alla settimana. Impostare la distanza tra gli elettrodi su 0,6 - 0,7 mm (0,028 - 0,031 pollici).
6.2.9 Marmitta
La marmitta viene utilizzata per ridurre il rumore e le emissioni del motore.

AVVERTIMENTO
I componenti del motore possono generare calore estremo. Per evitare ustioni, FARE NON toccare queste aree mentre il motore è in funzione o immediatamente dopo operativo.
Non far funzionare MAI il motore con la marmitta rimossa.
6.2.10 Serbatoio del carburante
Il serbatoio del carburante contiene benzina senza piombo. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a manuale del proprietario del motore.
7. ISPEZIONE PRELIMINARE
Non utilizzare MAI la frattazzatrice in un'area ristretta o in una struttura chiusa che non fornisce un ampio flusso d'aria libero.
Indossare SEMPRE occhiali e protezioni acustiche approvati prima azionando la cazzuola.
Non inserire MAI mani o piedi negli anelli di protezione mentre il motore è in funzione corsa.
Spegnere SEMPRE il motore prima di eseguire qualsiasi tipo di operazione manutenzione sulla cazzuola.
Si consiglia di utilizzare l'interruttore di arresto della cazzuola per arrestare il motore dopo ogni utilizzo. In questo modo si verificherà che l'interruttore funzioni correttamente e non presenta alcun pericolo per l'operatore.
7.1 Prima di iniziare
7.1.1 Leggere le istruzioni di sicurezza all'inizio di questo manuale.
7.1.2 Pulire la frattazzatrice rimuovendo sporco e polvere, in particolare nella presa d'aria di raffreddamento del motore, carburatore e filtro dell'aria.
7.1.3 Controllare il filtro dell'aria per sporco e polvere. Se il filtro dell'aria è sporco, sostituirlo con uno nuovo come richiesto.
7.1.4 Controllare il carburatore per sporco e polvere esterni. Pulirlo con asciutto aria compressa.
7.1.5 Controllare il serraggio di dadi e bulloni di fissaggio.
7.2 Controllo dell'olio motore
7.2.1 Per controllare il livello dell'olio motore, posizionare la frattazzatrice su una superficie sicura terreno pianeggiante con il motore spento.
7.2.2 Rimuovere l'astina di riempimento dal foro di riempimento dell'olio motore (FIG. 2) e puliscilo.
7.2.3 Inserire e rimuovere l'astina senza avvitarla nel bocchettone di riempimento.
Controllare il livello dell'olio indicato sull'astina.
7.2.4 Se il livello dell'olio è basso (FIG. 3), riempire fino al bordo del foro di riempimento dell'olio con quello consigliato con olio SAE10W-30 per motori a 4 tempi. La capacità massima dell'olio è 400 cc.

I carburanti per motori sono altamente infiammabili e possono essere pericolosi se maneggiati in modo improprio. NON fumare durante il rifornimento. NON tentare di rifornire di carburante la cazzuola se il il motore è caldo o in funzione.
7.3.1 Rimuovere il tappo della benzina che si trova sulla parte superiore del serbatoio del carburante.
7.3.2 Ispezionare visivamente per vedere se il livello del carburante è basso. Se il carburante è basso, rifornirlo Benzina a 89 ottani.
7.3.3 Durante il rifornimento, assicurarsi di utilizzare un filtro per il filtraggio. NON rabboccare il carburante. Asciugare il carburante versato.

text_image
GEARBOX OIL FILL PLUGFIGURA 4
7.4 Olio del cambio
7.4.1 Determinare se il livello dell'olio della scatola del cambio è basso rimuovendo il tappo dell'olio situato su il lato del
riduttore. Questa spina sarà contrassegnata dalla decalcomania "check". Vedere la FIG. 4. Il il livello corretto dell'olio lubrificante deve raggiungere il fondo del tappo di riempimento.
7.4.2 Se l'olio lubrificante inizia a fuoriuscire mentre si rimuove il tappo di scarico, allora si può presumere che la quantità di olio nel cambio sia sufficiente.
7.4.3 Se l'olio lubrificante non fuoriesce durante la rimozione del tappo di scarico, riempire con olio lubrificante per cambi tipo ISO 680 finché il foro di riempimento dell'olio non trabocca.
7.5 Controllo della cinghia trapezoidale
Una cinghia trapezoidale usurata o danneggiata può influire negativamente sulle prestazioni del vostro cazzuola elettrica. Se una cinghia trapezoidale è difettosa o usurata, è sufficiente sostituirla come indicato nella sezione manutenzione di questo manuale.
7.6 Controllo della lama
Prima di iniziare, verificare la presenza di lame usurate o danneggiate. Se una lama è usurata mentre gli altri sembrano nuovi, ciò potrebbe essere dovuto a un problema di passo della pala. Fare riferimento alla sezione manutenzione di questo manuale per istruzioni su
procedura di regolazione del passo della lama. Sostituire eventuali lame usurate.
7.7 KILL SWITCH DI SICUREZZA
Questa frattazzatrice elettrica è stata dotata di un interruttore di sicurezza. Uccisione di sicurezza gli interruttori devono essere testati ogni volta che si avvia il motore.
NOTA
MAI! disabilitare o disconnettere il kill switch. È previsto
sicurezza dell'operatore. Potrebbero verificarsi lesioni se viene disattivato, disconnesso o mantenuto in modo improprio.
7.8 MANEGGIARE PREMERE IL KILL SWITCH
Sul tubo principale dell'impugnatura è presente un interruttore rosso (FIG. 5). La commutazione Il meccanismo di questo interruttore dovrebbe funzionare liberamente e dovrebbe essere sempre mantenuto in questa condizione. Con l'interruttore in posizione OFF, il motore non dovrebbe avviare o eseguire. Lo scopo di questo interruttore è quello di arrestare il motore in caso di fuoriuscita situazione (ovvero l'operatore rilascia la maniglia durante il funzionamento).

text_image
ON OFFFIGURA 5
NON lasciare la macchina inutilizzata con il motore ad alta velocità per un periodo di tempo prolungato periodo di tempo prolungato. Ciò causerà un'usura prematura della cinghia o potrebbe distruggerla la cintura.
Impostare SEMPRE il regime del motore al minimo quando la frizione a mano è disinnestata.
8. AVVIO INIZIALE
Sollevamento della cazzuola su una lastra
8.1 Tubo di sollevamento ausiliario
Rimuovere il tubo di sollevamento ausiliario situato sulla parte superiore dell'impugnatura principale. Inserire il tubo nella presa posta sul lato opposto del cambio
la maniglia. Assicurarsi che il foro nel tubo si incastri con il perno nel
PRESA. Con una persona che solleva dalla maniglia principale e un'altra che solleva dal tubo di sollevamento ausiliario sollevare la macchina per portarla su una lastra.

AVVERTIMENTO
La cazzuola deve essere stabilizzata dalla persona che trasporta quella dell'operatore maniglia. Se non è stabilizzato correttamente, la maniglia potrebbe oscillare e capovolgere la cazzuola, causando così danni alla cazzuola e al corpo infortunio.
8.2 Sollevamento della balla
La balla di sollevamento è opzionale sulle nuove cazzuole. Fornisce un punto di sollevamento ottimale per muovendo la cazzuola. È possibile utilizzare balle di sollevamento o carrello elevatore per sollevare una cazzuola su a costruire con una gru.
Si consiglia vivamente di utilizzare una gru per spostare una macchina con una balla di sollevamento ed è perfettamente sicuro per la macchina. È necessario prestare particolare attenzione quando sollevando la macchina da terra, però. Danni gravi alla macchina o lesioni personali potrebbero essere causate dalla caduta di una cazzuola.
8.2 Sollevamento della balla (continua).
Questa sezione ha lo scopo di assistere l'operatore nell'avvio iniziale del cazzuola con guida da terra. È estremamente importante leggere questa sezione attentamente prima di tentare di utilizzare la cazzuola sul campo.
NON utilizzare la cazzuola finché questa sezione non sarà stata compresa a fondo.

AVVERTIMENTO
NON tentare di utilizzare la frattazzatrice fino alla Sicurezza Generale Le sezioni Informazioni e Ispezione del presente manuale sono state lette e compreso appieno. A seconda del produttore del motore,
le fasi operative possono variare. Vedere il funzionamento del produttore del motore Manuale.
9. AVVIAMENTO DEL MOTORE
9.1 Posizionare la leva della valvola del carburante del motore (FIG. 6) in posizione "ON".
9.2 Posizionare la leva dell'acceleratore della frattazzatrice (FIG. 1) in posizione "IDLE".
9.3 Posizionare la leva dell'aria (FIG. 7) nella posizione "CHIUSO" se si avvia a motore freddo.

text_image
FUEL LEVER ON OFFFIGURA 6

text_image
CHOKE LEVER OPEN CLOSEFIG.7
9.4 Posizionare la leva dell'aria (FIG. 8) nella posizione "APERTO" se si avvia una fase di riscaldamento motore o la temperatura è alta.
9.5 Posizionare l'interruttore ON/OFF del motore (FIG. 9) in posizione "ON".

text_image
CHOKE LEVER OPENFIG.8

text_image
ENGINE ON/OFF SWITCH OFF ONFIGURA 9
9.6 Afferrare l'impugnatura di avviamento (FIG. 10) ed estrarla lentamente. La resistenza diventa il più difficile in una certa posizione, corrispondente a
punto di compressione. Tirare l'impugnatura di avviamento con decisione e senza intoppi per avviare.

text_image
STARTER GRIPFIGURA 10
9.7 Se il motore è avviato, riportare lentamente la leva dell'aria (FIG. 7) nella posizione
Posizione aperta. Se il motore non si è avviato, ripetere i passaggi da 1 a 6.
9.8 Prima di mettere in funzione la frattazzatrice, far funzionare il motore per alcuni minuti
minuti. Verificare la presenza di perdite di carburante e rumori che potrebbero essere associati a un allentamento
Copertura o componente della cinghia trapezoidale.
9.9 Per iniziare la frattazzatura, spostare la leva dell'acceleratore (FIG. 11) verso la posizione "VELOCE".

text_image
THROTTLE LEVER FAST SLOWFIGURA 11
10. ARRESTO DEL MOTORE
10.1 Spostare la leva dell'acceleratore in posizione IDLE o SLOW (FIG. 11) e
far funzionare il motore per tre minuti a bassa velocità.
10.2 Dopo che il motore si è raffreddato, ruotare l'interruttore di avvio/arresto del motore in posizione "OFF"
(FIG. 12).
10.3 Chiudere la valvola di intercettazione del carburante (FIG. 13) spostando la leva della valvola del carburante in posizione SPENTO.

text_image
OFF ENGINE SWITCHFIGURA 12

text_image
FUEL VALVE OFFFIGURA 13
11. FUNZIONAMENTO
I seguenti passaggi sono intesi come guida di base al funzionamento della macchina e non devono essere considerati una guida completa alla finitura del calcestruzzo. Leggere la sezione “Formazione” di questo manuale per ulteriori informazioni.
11.1 Manovra della cazzuola
11.1.1 Mettersi al posto dell'operatore dietro la maniglia. Con un sicuro
Il punto d'appoggio e la presa salda sulle maniglie aumentano lentamente la velocità del motore fino ad ottenere la velocità della lama desiderata.
11.1.2 Per manovrare la cazzuola, sollevare delicatamente o premere verso il basso la principale manico della cazzuola.
Per spostare la macchina alla sinistra dell'operatore, sollevare la maniglia per spostarla la macchina verso destra, spingere verso il basso la maniglia.
11.1.3 Regolare il passo della lama sulla maniglia Standard, ruotando il passo Regolare la rotella in senso orario o antiorario. • Per
spostare la frattazzatrice a sinistra dell'operatore, sollevare la maniglia, a spostare la cazzuola verso destra e spingere verso il basso la maniglia.
- Ricordare! che se lasci andare la cazzuola, allontanati e lascia che cazzuola arrestarsi completamente prima di tentare di recuperare la cazzuola. • Il metodo migliore per rifinire il calcestruzzo è camminare lentamente all'indietro con la cazzuola, guidando la cazzuola da un lato all'altro. Questo coprirà tutto impronte sul cemento bagnato.

text_image
BACKWARDS BACKWARDSFIGURA 14

AVVERTIMENTO
Non inserire MAI i piedi o le mani all'interno degli anelli di protezione durante l'avvio o l'utilizzo di questa apparecchiatura.
Tenersi SEMPRE lontani dalle parti rotanti o in movimento durante l'utilizzo di questa apparecchiatura.
12. OPZIONI ACCESSORIE
12.1 Lame
NOTA
Le lame dovrebbero essere sostituite quando non riescono a rifinire il calcestruzzo in modo soddisfacente maniera.
Le lame sono una parte vitale della finitura del calcestruzzo. Questa spatola è stata progettata per rifinire il calcestruzzo ed è costruita secondo rigorosi standard di qualità con il miglior acciaio per spatola. Se hai bisogno di lame di ricambio, consulta l'elenco delle parti in questo manuale per i numeri delle parti.
12.2 Lame combinate Questa
frattazzatrice era dotata di lame combinate FLOAT/FINISH (FIG. 15) come attrezzatura originale. Queste lame sono state progettate per prestazioni ottimali sia nelle operazioni flottanti che di finitura. Questi
le lame sono versatili e dovrebbero soddisfare la maggior parte delle esigenze di cazzuola.

12.3 Lame di finitura (opzionale)
Queste lame sono state progettate specificatamente per le operazioni di finitura con questa cazzuola. Forniranno una capacità di finitura superficiale premium dalla tua cazzuola. Dovrebbero essere utilizzati solo dopo che il calcestruzzo si è solidificato al punto in cui la spatola non affonda nel calcestruzzo quando viene posizionata su di esso.
12.4 Pale galleggianti agganciabili (opzionali)
Queste lame si agganciano (FIG.16) a una lama installata esistente, consentendo alla finitrice di galleggiare sul cemento "bagnato" in modo che l'operazione di spatolatura possa iniziare il prima possibile. Sono facilmente rimovibili, tanto che dopo l'operazione di flottazione, quando il calcestruzzo è sufficientemente stagionato, possono essere rimossi per esporre le lame di finitura per la continuazione della spatolatura.

12.5 Dischi galleggianti (opzionali)
Questi dischi rotondi si attaccano ai ragni e consentono alla macchina di "galleggiare" sul cemento "bagnato". Il design del disco consente un movimento anticipato e facile
dalle zone umide a quelle asciutte. Sono anche molto efficaci nell'incorporamento di grandi dimensioni aggregati e indurenti superficiali.
13. MANUTENZIONE
13.1 Programma di manutenzione
Giornaliero (8-10 ore)
- Controllare il livello dell'olio nel basamento del motore e nella scatola del cambio, riempire come necessario.
- Controllare la cinghia trapezoidale.
Settimanale (50-60 ore)
- Rilubrificare i bracci, il collare reggispinta e la frizione
- Se necessario, sostituire le lame.
- Controllare e pulire o sostituire il filtro dell'aria del motore secondo necessità.
- Sostituire l'olio motore e il filtro secondo necessità, vedere il manuale del motore.
Mensile (200-300 ore)
- Rimuovere, pulire, reinstallare e lubrificare nuovamente i bracci e il collare reggispinta. Aggiusta il bracci della lama.
Annuale (2000-2500 ore)
- Controllare e sostituire, se necessario, le boccole del braccio e le boccole del collare reggispinta e guarnizioni dell'albero.
- Controllare l'usura dei cavi di controllo del passo.
- Regolare la velocità della lama.
13.2 Regolazione del braccio della lisciatrice
Utilizzare la seguente procedura per controllare e regolare i bracci della lisciatrice e verificare la presenza di componenti usurati o danneggiati quando diventa evidente che la spatola lo è con finiture scadenti o che necessitano di manutenzione ordinaria. Cerca quanto segue indicazioni. La causa potrebbe essere l'allineamento
dei bracci della lisciatrice, le boccole della crociera usurate o i bracci piegati. • Le lame si consumano in modo non uniforme? Una lama è completamente usurata mentre la gli altri sembrano nuovi?
- La macchina presenta un movimento di rotolamento o rimbalzo percettibile quando è inserita?
utilizzo?
- Osservare la macchina mentre è in funzione; gli anelli di guardia “si alzano e giù” rispetto al suolo?
13.2.1 Posizionare la spatola su una zona PIANA E LIVELLATA.
È essenziale un'area piana e pulita per testare la cazzuola prima e dopo. Qualunque macchie non livellate nel pavimento o detriti sotto le lame della cazzuola daranno un problema percezione errata della regolazione. Idealmente, un 5 x 5 piedi. (1,5 x 1,5 metri)
Per questo è necessario utilizzare una piastra in acciaio PIANA spessa tre quarti di pollice (19 mm). test.
13.2.2 Inclinare le lame il più piatto possibile. I bulloni di regolazione dovrebbero essere tutti entrare a malapena in contatto con la piastra di usura inferiore sullo spiderbox. Se uno lo è se non si stabilisce il contatto, sarà necessario un aggiustamento. (FIG.17, FIG.4).
13.2 Regolazione del braccio della lisciatrice Continua
La FIG.17 illustra un "allineamento non corretto", boccole della crociera usurate o piegate bracci della cazzuola. Controllare che il bullone di regolazione tocchi appena (0,10" di gioco massimo) la piastra antiusura inferiore. Tutti i bulloni di allineamento devono essere distanziati di stessa distanza dalla piastra di usura inferiore.
1 bullone di regolazione
2 Piastra antiusura inferiore
3 Superficie
4 Effetto "Contornato" sul Calcestruzzo Finito

text_image
1 2 3 4FIGURA 17
13.3 Rimozione della lama della cazzuola
13.3.1 Rimuovere le lame della cazzuola dal braccio della cazzuola rimuovendo le due bulloni a testa esagonale dal braccio della cazzuola. Metti da parte le lame.
13.3.2 Spazzolare con una spazzola metallica eventuali accumuli di calcestruzzo da tutti e sei i lati della spatola braccio. Ripeti l'operazione per le restanti tre braccia.
13.4 Riassemblaggio
13.4.1 Pulire ed esaminare le piastre di usura superiori/inferiori e spingerle collare.
13.4.2 Esaminare l'intero gruppo spider. Spazzola metallica qualsiasi cemento o accumulo di ruggine. Se si riscontra che qualche componente della spider è danneggiato o deformato, sostituirlo.
13.4.3 Reinstallare la boccola in bronzo sui bracci della frattazzatrice.
13.4.4 Ripetere i passaggi precedenti per ciascun braccio della spatola.
13.4.5 Assicurarsi che il tenditore della molla sia nella posizione corretta per esercitare tensione sul braccio della spatola.
13.4.6 Con la boccola in bronzo già installata, inserire tutti i bracci della frattazzatrice con leve nella piastra del ragno.
13.4.7 Fare attenzione ad allineare il foro per il grasso sulla boccola in bronzo con raccordo del foro per il grasso sulla piastra della crociera.
13.4.8 Bloccare i bracci della lisciatrice in posizione serrando il bullone a testa esagonale con ingrassatore zerk e controdado.
13.4.9 Reinstallare le lame sui bracci della frattazzatrice.
13.4.10 Installare l'anello stabilizzatore sul gruppo spider.

AVVERTIMENTO
Scollegare il filo della candela dalla candela e fissarlo lontano da il motore prima di eseguire manutenzioni o regolazioni sulla macchina.
ÿLama
ÿBraccio della lama
ÿBullone a testa esagonale
ÿRondella di sicurezza
ÿRimuovi dal braccio
13.5 Modifica

Si consiglia di sostituire tutte le lame contemporaneamente. IL
in caso contrario la spatola potrebbe oscillare o rimbalzare.
13.5.1 Posizionare la macchina su una superficie piana e livellata. Regolare il passo della lama controllo per rendere le lame quanto più piatte possibile.
NOTA
Prestare attenzione all'orientamento della lama sul braccio della spatola.
13.5.2 Rimuovere i due bulloni e bloccare le rondelle che fissano la lama
il braccio della cazzuola.
13.5.3 Rimuovere la lama.
13.5.4 Utilizzando una spazzola metallica, raschiare tutte le particelle di cemento ed eliminare i detriti dal braccio della cazzuola.
13.5.5 Installare la nuova lama della cazzuola sul braccio della cazzuola. Assicurati che
la lama sia installata correttamente, mantenendo il corretto orientamento per la direzione di rotazione.
13.5.6 Reinstallare i due bulloni e le rondelle di bloccaggio che fissano la lama al braccio della cazzuola. Stringere saldamente i bulloni.
13.5.7 Ripetere i passaggi per tutte le lame rimanenti.
13.6 Installazione delle pentole sulle lame della stazione di finitura

AVVERTIMENTO
Pericolo di sollevamento/schiacciamento.
NON sollevare la spatola con le pentole attaccate.
Installare SEMPRE le pentole nell'area di lavoro o in un'area adiacente a/al livello dell'area di lavoro.
NON sollevare la spatola quando le pentole sono attaccate.
13.6.1 Sollevare la frattazzatrice quanto basta per far scorrere la padella sotto le lame. Con le lame adiacenti ai fermagli a Z, abbassare la finitrice sulla vaschetta.
13.6.2 Ruotare le lame in posizione sotto i fermagli a Z. Assicurarsi che il le lame vengono ruotate nella direzione di marcia quando la macchina è all'interno operazione. Oppure utilizzare il motore per ruotare le lame in posizione.
13.6.3 Attaccare i fissaggi della lama al lato opposto delle staffe con clip a Z manopole di ancoraggio.
13.6.4 Prima di rimettere in funzione la macchina, verificarne la sicurezza che i bordi della lama siano fissati sotto i fermagli a Z.
13.6.5 Prima di rimettere in funzione la macchina, verificarne la sicurezza che i fissaggi siano fissati saldamente sui bordi della lama.
13.7 Rimozione della scatola del ragno
13.7.1 Una volta stabilito che è necessaria una regolazione, rimuovere il gruppo spider dall'albero del cambio come segue:
13.7.2 Rimuovere il raccordo zerk e la vite a brugola indicata dal lettera "S".
13.7.3 Sul lato opposto del blocco spider, c'è un altro raccordo zerk e vite a brugola. Rimuovere entrambi questi componenti.
13.7.4 Sollevare il gruppo frattazzo superiore dal gruppo spider.
NOTA
Potrebbe essere necessario un leggero colpo con un martello di gomma per rimuovere il ragno dall'albero principale del cambio.

14 Elenco delle parti
Maniglia

| RIF Parti N. | Descrizione | Dimensione Qtà | ||
| 1 | RG-003 | Cover di plastica | 2 | |
| 2 | QSC-M4*8 | Vite | 2 | M4x8 |
| 3 | QWS-PM4 | Lavapiatti | 2 | M4 |
| 4 | TSA-01 | Gruppo acceleratore. | 1 | |
| 5 | QNT-NM4 | Maniglia con | 2 | M4 |
| 6 | W436F-001 | dado Nylock | 1 | |
| 7 | PAS-02 | Interruttore di arresto WA (barra di rilascio Tipo) | ||
| 8 | 436F-01-001 | Regolare il bullone del | 1 | |
| 9 | QSP-5X50 | cuscinetto del perno | 1 | 5x50 |
| 10 | QBR-51104 | a molla della | 1 | |
| 11QBL-M6X10 | manopola | 1 | M6x10 | |
| 12 436F-01-004 | Guida in alluminio | 1 | ||
| 13QWS-WM19 | 1 | M19Rondell | ||
| 14QWS-PM19 | Lavapiatti | 1 | M19 | |
| 15 | QSR-S18 | Anello a scatto | 1 | S18 |
| 16 436F-01-002 | Regolare il tubo a vite | 1 | ||
| 17QBL-M6X8 | Bullone | 1 | M6X8 | |
| 18QWS-PM6 | Rondella elastica | 1 | M6 | |
| 19 436F-01-003 20 | Guida per viti | 1 | ||
| QSP-5X30 | Perno a molla | 1 | 5X30 | |
| 21 | 436F-01-007 PESO | Filo di acciaio | 1 | |
| 22 436F-02-004 | Perno del braccio del giogo | 1 | ||
| 23 | QSR-S10 | Anello a scatto | 2 | S10 |
| 24 | 436F-02-003 B | Braccio del giogo | 1 | |
| 25QNT-NM10 | Dado Nylock | 10 | M10 | |
| 26QWS-SM10 | Rondella elastica | 14 | M10 | |
| 27QWS-PM10 | Lavapiatti | 18 | M10 | |
| 28 436F-02-001 | Base di supporto della maniglia | 1 | ||
| RIF | Parti n. | Descrizione | Dimensione Qtà | |
| 436F-03 | Gruppo scatola ingranaggi | 1 | ||
| 25 | QNT-NM10 | Dado Nylock | 4 | M10 |
| 26 | QWS-SM10 | Rondella elastica | 5 | M10 |
| 27 | QWS-PM10 | Lavapiatti | 5 | M10 |
| 36 | QBL-M6X16 | Bullone | 16 | M6X16L |
| 37 | QRV-M8 | Valvola di rilascio | 1 | |
| 38 | 436F-03-004 | Grande copertina | 1 | |
| 39 | 436F-03-005 | Guarnizione del coperchio grande | 1 | |
| 40 Bullone a testa piatta con esagono incassato QBL-FHM10x25 | 1 | M10x25 | ||
| 41QWS-SSM10 | Rondella | 1 | M10 | |
| 42 | QBR-30305 | Cuscinetto | 1 | 30305 |
| 43 | 436F-03-008 | Ingranaggio a vite senza fine | 1 | |
| 44 | QBR-6206 | Cuscinetto | 1 | 6206 |
| 45 QKY-W6X10X25 46 | Chiave di legno | 1 | 6X10X25 | |
| 436F-02-012 | Albero principale | 1 | ||
| 47 | QKY-6X25 | Chiave | 1 | 6X25 |
| 48 | 436F-03-001 | Conchiglia | 1 | |
| 49QBL-STM10x40 | Negozio di stalloni | 4 | M10x40 | |
| 50QBL-M10X16 | Bullone | 1 | M10X16 | |
| 51 | 436F-03-007 | Albero a vite senza fine | 1 | |
| 52 | QBR-32004 | Cuscinetto | 1 | 32004 |
| 53 | 436F-03-006 | Guarnizione della copertura laterale | 2 | |
| 54 | SCRIVI-P55 | O-ring | 2 | 55x3,5t |
| 55 | 436F-03-003 | Coperchio lato uscita | 1 | |
| 56QOS-20X40X8 | Guarnizione dell'olio | 1 | ||
| 57 | 436F-04-005 | Puleggia | 1 | |
| 58 | QKY-5X35 | Chiave | 1 | 5X35 |
| 59 | QBL-M8X10 | Bullone | 1 | M8X10 |
| 60QOS-27X47X10 | Guarnizione dell'olio | 1 | 27X47X10 | |
| 61 436A-03-008WT | Scarico dell'olio | 2 | ||
| 62 | QBR-6004 | Cuscinetto | 1 | 6004 |
| 436F-03-00263 | Coperchio laterale | 1 | ||
| 64 Q | OCW-M27x1.5 Finestrelle di controllo dell'olio | 1 | M27x1,5 | |
Anello di sicurezza

| RIF | Parti n. | Descrizione | Dimensione Qtà | |
| 77 | QWS-SM8 | Rondella elastica | M8 | |
| 86 | GX160 | Motore GX-160 | 1 | |
| 87 | W436F-005 | Sollevatore a gancio | 1 | |
| 88 QBL-SHM8X20 Bullone a testa esagonale | 4 | |||
| 89 | 436F-04-013 | Bussola della frizione | 1 | |
| 90 | CA-01 | Frizione | 1 | |
| 90-1 | CA-01-004 | Piastra frontale | 1 | |
| 90-2QBL-AM8x16 | Vite di fissaggio | 2 | M8x16 | |
| 90-3 | CA-01-005 | Molla frizione | 1 | |
| 90-4 | CA-01-003 | Peso della scarpa | 1 | |
| 90-5 | CA-01-002 | Tamburo della frizione | 1 | |
| 90-6 | QBR-6006 | Cuscinetto | 1 | 6006 |
| 90-7 | CA-01-001 | Albero frizione | 1 | |
| 91 | QBL-M8X35 | Bullone | 1 | M8X35 |
| 92 | Rondella speciale | per piastre QWS-SPM8 | 1 | M8 |
| 93 | QKY-5x5x50 | Chiave | 1 | 5x5x50 |
| 95 | 436F-04-006 | Copertura della cintura | 1 | |
| 97 | QBT-A26 | Cinghla trapezoidale | 1 | A26 |
| 98 | W436F-002 | Piastra di montaggio del motore | 1 | |
| 99 | 436F-04-107 | Boccola supporto motore | 4 | |
| 100 Bulone a testa piatta QBL-FHM8X20 101 | 4 | M8X20 | ||
| QNT-M8 | Noce | 8 | M8 | |
| 102QBL-LM8X40 | Bullone a testa esagonale | 4 | M8X40 | |
| 103 | QWS-PM8 | 8 | M8 | |
| 104 | 436F-04-004 | Tazza | 4 | |
| 105 | 436F-04-003 | Gomma | 4 | |
| 106W436F-004B | Anello di sicurezza | 1 | ||
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
Passaggio 1: inserire l'estremità della colonna del manubrio nella base del cazzuola.
Passaggio 2: inserire i bulloni e le rondelle attraverso i fori nel manubrio e fissarli con un dado.
Passaggio 3: svitare il dado dal perno e inserire perno attraverso la base della cazzuola.
il Passaggio 4: inserire la vite nel perno e fissare i dadi sulla parte superiore e inferiore e mantenerla in posizione.
Passaggio 5: adattare il manubrio attorno all'occhio verso la parte superiore della colonna del manubrio.
Passaggio 6: posizionare il bullone attraverso la base delle maniglie e poi fissare con un dado all'estremità.