DHP486Z - Avvitatore MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DHP486Z MAKITA in formato PDF.
Domande degli utenti su DHP486Z MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DHP486Z - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DHP486Z del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DHP486Z MAKITA
| Modello: DHP486 | ||
| Capacità di foratura Muratura 16 | mm | |
| Acciaio 13 mm | ||
| Legno Punta a tortiglione: 50 mm | Punta self-feed: 76 mmSega a tazza: 152 mm | |
| Capacità di serraggio Vite per lego | no 10 mm x 90 mm | |
| Vite per metallo M6 | ||
| Velocità a vuoto (giri/min.) Alta (2) | 0 - 2.100 min | -1 |
| Bassa (1) 0 - 550 min | -1 | |
| Colpi al minuto Alto (2) | 0 - 31.500 min-1 | |
| Bassa (1) | 0 - 8.250 min-1 | |
| Lunghezza totale | 178 mm o 180 mm(Specifico in base alla nazione) | |
| Tensione nominale | 18 V C.C. | |
| Peso netto | Da 2,3 a 2,7 kg | |
Aca s del nsto programma cinnuato di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche sanza preavviso.
I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
Il peso più variate a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclua la cartuccia della batteria. La combina-zione più leggera e quella più pesante sono indicate nella tabella.
Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
| Cartuccia della batteria | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Caricabatterie | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.
AAVERTIMENO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.
Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per la foratura a percussione di mattoni, opere murarie e muratura. L'utensile èanche adatto all'avvitamento delle viti e alla foratura除去 percussione di legno, metallo, ceramica e plastica.
Rumore
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-2-1:
Livello di pressione sonora (L_pA):87 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA):95 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
AVVERTimento: L'émissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui varie rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conta di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,及其他 al tempo di attivazione).
Vibrazioni
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-2-1: Modalità di lavoro: foratura a percussione del cemento
Emissione di vibrazioni (a_h,0): 8,6m/s^2 Incertezza (K): 1,5m/s^2 Modalità di lavoro: foratura del metallo
Emissione di vibrazioni (a_h,D): 2,5m/s^2 o inferiore
Incertezza (K): 1,5m/s^2
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra-zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTimento: L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variete rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conte di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,及其他 al tempo di attivazione).
Dichiarazioni di conformità
Solo per i paesi europei
Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato A al presente manuale d'uso.
AVVERTENZE DISICUREZZA
Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico
AVVERTIMENTO Leggere tutte le avventen di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a quello utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebber risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
Avvertenze per la sicurezza del trapano avvitatore a percussione a batteria
Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni
- Per eseguire forature con percussione, indossare protezioni per le orecchie. L'esposizione al rumore può causare la perdita dell'udito.
- Utilizzare il manico o i manici ausiliari. La perdita di controllo può causare lesioni personali.
- Mantenere l'utensile elettrico per le sue superfici di impugnatura isolate, quando si intende eseguire un'operazione in cui l'accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio potrebbero entrare in contatto con fili elettrici nascosti. Accessori da taglio o elementi di fissaggio che entrino in contatto con un filo elettrico sotto tensione potrebberoMETTEROTTO TENSIONE le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e trasmettere una scossa elettrica all'operatore.
- Accertarsi sempre di appoggiare i piedi saldamente. Quando si intende utilizzare l'utensile in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che non sia presente alcuna persona sotto.
- Tenere saldamente l'utensile.
- Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
- Non lasciare l'utensile quando sta funzionando. Far funzionare l'utensile solo quando lo si tiene in mano.
- Non toccare la punta per trapano o il pezzo immediatamente dopo l'uso; la loro temperatura potrebbe essere estremamente elevata e potrebbero causare usioni.
- Alcuni materiali contengono sostane chimiche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione a evitare l'inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi alla sicurezza del fornitore del materiale.
- Qualora non sia possibile liberare la punta per
trapanoanche se si aprono le griffe,utilizzare delle pinze per estrarla.In questa circostanza, qualora si estragga la punta per trapano con la mano,si potrebbero causare lesioni personali dovute al suo bordo affiliato.
- Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici, tubi dell'acqua, tubi del gas, e casa via, che potrebbero costituire un pericolo qualora venissero danneggiati dall'utilizzo dell'utensile.
Istruzioni di sicurezza quando si utilizzato punte per trapano lunghe
- Non far funzionare mai l'utensile a una velocità più elevata della velocità nominale massima della punta per trapano. Alle velocità più elevate, è probabile che la punta si pieghi, qualora la si lasci ruotare liberamente perché entrare in contatto con il pezzo in lavorazione, il che potrebbe risultare in lesioni personali.
- Iniziare sempre a perforare a bassa velocità e con l'estremità della punta in contatto con il pezzo in lavorazione. Alle velocità più elevate, è probabile che la punta si pieghi, qualora la si lasci ruotare liberamente perché entrare in contatto con il pezzo in lavorazione, il che potrebbe risultare in lesioni personali.
- Applicare pressione solo allineandosienza inclinazioni con la punta, e non applicare pressione eccessiva. Le punte possono piegarsi, causando rotture o perdita di controllo e risultando in lesioni personali.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AVVERTimento: NON lasciare che comodità o la familiarità d'utilizzo con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali.
Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
- Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
- Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
- Qualora il tempo di utilizzo si rroducaecessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplsozione.
-
Qualora l'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciac quarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità cui risultare nella perdita della vista.
-
Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, eosi via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.
- Non conservare e utilizzare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50^ .
- Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sia gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
-
Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
-
Nonutilizzareunabatterydanneggiata.
-
Le batterie aioni di litio contente sono soggette ai requisiti del regolamento sul transporte di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).
Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi sono alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio. - Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
- Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
- Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
- Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che cui causere ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attentione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
- Non toccare i terminali dell'utensile subito\ dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare\ estremamente caldi al punto da causare\ ustioni.
- Evitare di far incastrare schegge, polveri o terreneo nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero
riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.
- A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
- Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.
Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
- Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi Completely. Smettere sempre di utilizzato l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'u-tensile è diminuita.
- Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completeness carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
- Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
- Quando non si utilizza la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
- Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell'utensile.
Installazione o rimozione della cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spagnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, quosti ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.
Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possible vindere l'indicatore rosso, come indicato nella figura, non è bloccata completamente.
Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentallymente dall'uten-sile, causando lesioni personali all'operaatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzamenti la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisce scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.
Indicazione della carica residua della batteria
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Fig.2: 1. Inditori luminosi 2. Pulsante di controlo
| Indicatori luminosi Carica | residua | ||
| Illuminato Spento Lampeg- | giante | ||
| Dal 75% al100% | |||
| Dal 50% al75% | |||
| Dal 25% al50% | |||
| Dallo 0% al25% | |||
| Caricare la batteria. | |||
| La batteria potrebbe essersi guastata. | |||
NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperature ambiente, l'indicazione potrebbe variate leggermente rispetto alla carica effettiva.
NOTA: Il primo indicateluminoso (all'estremità sinistra) lampeggia quando il systema di protezione della batteria è in funzione.
Sistema di protezione strumento/ batteria
L'utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile stesso e della batteria. Questo sistema interrompe automaticamente l'alimentazione per prolungare la vita utile dell'utensile e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l'utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:
Protezione dal sovraccarico
Questa protezione si attiva quando l'utensile o la batteria vengono utilizzati in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da parte dell'utensile o della batteria. In questa circostanza, spegnere l'utensile e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico dell'utensile. Quindi, accendere l'utensile per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
Questa protezione si attiva quando l'utensile o la batteria sono surriscaldati. In questa circostanza, lasciar raffreddare l'utensile e la batteria, prima di riaccendere l'utensile.
Protezione alla sovrascarica
Questa protezione si attiva quando la carica residua della batteria diventa Bassa. In questa circostanza, rimuovere la batteria dall'utensile e caricarla.
Protezione da altre cause
Ilsystemadi protezione è progettatoanche per altrecause che potrebbero danneggiare l'utensile, e consente a quest'ultimo di arrestarsi automaticamente.
Quando I'utensile è stato portato a un'interruzionetemporanea o a un arresto del funzionamento, adottaretutte le misure seguenti per rimuovere le cause.
- Spagnere l'utensile, quindi riaccenderlo per ricominciare.
-
Caricare la batteria o le batterie, oppure sostituirla/sostituirle con una batteria o delle batterie ricaricate.
-
Lasciar raffreddare l'utensile e la batteria o le batterie.
Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristinando ilsystemadi protezione,contattare il proprio centro di assistenza Makita locale.
Freno elettrico
Questo utensile è dotato di un freno elettrico. Qualora l'utensile non riesca ripetutamente ad arrestarsi rapidamente dopo il rilascio dell'interruttore a grilletto, far sottoporre a riparazione l'utensile presso un centro di assistenza Makita.
Funzionamento dell'interruttore
ATTENZIONE: Prima di insere la cartuccia della batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.
Fig.3: 1. Interruttore a grilletto
Per avviare l'utensile, è sufficiente premere l'interruttore a grilletto. La velocità dell'utensile viene aumento in incrementando la pressione sull'interruttore a grilletto. Rilasciare l'interruttore a grilletto per arrestare l'utensile.
NOTA: L'utensile si arresta automaticamente se siiene premuto l'interruttore a grilletto per circa 6 minuti.
Accensione della lampada anteriore
ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce.
Fig.4: 1. Lampada
Premere l'interruttore a grilletto per accendere la lampada. La lampada resta accesa fintanto che l'interruttore a grilletto è premuto. La lampada si spegne circa 10 secondi dopo che si è rilasciato l'interruttore a grilletto.
NOTA: Quando l'utensile è surriscaldato, si arresta automaticamente e la lampada inizia a lampeggiare. In questo caso, rilasciare l'interruttore a grilletto. La lampada si spegne molto un minuto.
NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lampada,utilizzare un panno asciutto.Fare attenzione a non graffiare la lente della lampada, altrimenti si potrebbe ridurre I'illuminazione.
Uso del commutatore di inversionione della rotazione
ATTENZIONE: Prima dell'uso, controllare sempre la direzione di rotazione.
ATTENZIONE: Utilizzato il commutatore di inversionizione della rotazione solo dopo l'arresto completo dell'utensile. Qualora si cambia la direzione di rotazione prima dell'arresto dell'utensile, si potrebbe danneggiare quest'ultimo.
ATTENZIONE: quando l'utensile non è in uso, impostare sempre la leva del commutatore di inversionione della rotazione sulla posizione centrale.
Fig.5: 1. Leva del commutatore di inversionione della rotazione
Questo utensile è dotato di un commutatore di inversionizione della rotazione, per cancellare la direzione di rotazione. Premere la leva del commutatore di inversionizione della rotazione dal lato A per la rotazione in senso orario, o dal lato B per la rotazione in senso antiorario. Quando la leva del commutatore di inversionione della rotazione si trova sulla posizione centrale, non è possibile premere l'interruttore a grilletto.
Modifica della velocità
ATTENZIONE: Impostare sempre la leva di modifica della velocità con precisione sulla posizione corretta. Qualora si utilizzizi l'utensile con la leva di modifica della velocità su una posizione intermedia tra il lato "1" e il lato "2", l'utensile potrebbe venire danneggiato.
ATTENZIONE: Non utilizzato la leva di modifica della velocità quando l'utensile è in funzione. In caso contrario, l'utensile potrebbe venire danneggiato.
Fig.6: 1. Leva di modifica della velocità
| Numero visualizzato | Velocità Cappia Operazione applicable |
| 1 Bassa | Alta Operazione a carico elevato |
| 2 Alta Bassa | Alta Operazione a basso carico |
Per modificare la velocità, spegnere prima l'utensile. Premere la leva di modifica della velocità per visualizzare "2" per l'alta velocità o "1" per la Bassa velocità. Accertarsi che la leva di modifica della velocità sa impostata sulla posizione corretta, prima dell'utilizzo. Qualora la velocità dell'utensile si riduca notevolmente durante l'utilizzo con la visualizzazione "2", premere la leva per visualizzazione "1" e riavviare l'utilizzo.
Ghiera di regolazione
É possibile selezionare la modalità operativa e regolare la copbia di serraggio con la ghiera di regolazione.
Selezione della modalità operativa
Fig.7: 1. Ghiera di regolazione 2. Simbolo 3. Freccia
Questo utensile dispone di tre modalità operative. Selezionare la modalità idonea al lavoro in questione. Ruotare la ghiera di regolazione e allineare il symbolo che si intende selezionare con la freccia sul corpo dell'utensile.
| Simbolo Modalità operativa | |
| 8 | Modalità di foratura (solo con rotazione) |
| T | Modalità di foratura a per-cussione (rotazione con percussione) |
| Da 1 a 21 Modalità avvitatura (rotazione con frizione) | |
AVVISO: Posizione are sempre correttamente la ghiera sul symbolo della modalità desiderata. Qualora si faccia funzionare l'utensile con la ghiera su una posizione intermedia tra i symboli delle modalità, si potrebbe danneggiare l'utensile.
AVVISO: Non cambiare la modalità operativa nelle l'utensile è in rotazione.
AVVISO: Qualora risulti dificile far scorrere la ghiera di regolazione, accendere e far funzionare l'utensile per un secondo, quando arrestare l'utensile e far scorrere di nuovo la ghiera di regolazione sulla posizione desiderata.
Regolazione della coppia di serraggio
Fig.8: 1. Ghiera di regolazione 2. Simbolo (graduazione da 1 a 21) 3. Freccia
E possible regolare la copbia di serraggio su 21 livelli, ruotando la ghiera di regolazione. Allineare le graduazioni con la freccia sul coro dell'utensile. E possible ottenere la copbia di serraggio minima alla posizione 1 e la copbia di serraggio massima alla posizione 21. Prima di iniziare il lavoro effettivo, avvitare una vite di prova nel materiale utilizzato o in un pezzo di materiale identico, in modo da stabilire il livello di copbia necessario per un'applicazione specifica.
| Graduazione | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | |
| Vite per metallo | M4 | M5 | M6 | - | ||||||||||||||||||
| Vite per legno | Legno morbido(ad es. pino) | - | ø3,5 x 22 | ø4,1 x 38 | - | ø5,1 x 50 | - | |||||||||||||||
| Legno duro (ades. lauan) | - | ø3,5 x 22 | ø4,1 x 38 | - | ø5,1 x 50 | - | ||||||||||||||||
NOTA: La ghiera di regolazione non si blocca, quando la freccia è posizionata solo in un'ubicazione intermedia tra le graduazioni.
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualiasi intervento sull'utensile.
Installazione o rimozione della punta per avvitatore o della punta per trapano
Accessorio opzionale
Fig.9: 1. Manicotto 2. Per chiudere 3. Per aprire
Ruotare il manicotto in senso antiorario per aprire le griffe del mandrino. Inserire la punta per avvitatore o la punta per trapano nel mandrino fino in fondo. Ruotare il manicotto in senso orario per serrare il mandrino. Per rimuovere la punta per avvitatore o la punta per trapano, ruotare il manicotto in senso antiorario.
Installazione dell'impugnatura laterale (manico ausiliario)
Fig.10: 1. Impugnatura laterale 2. Sporgenza
- Scanalatura 4. Braccio
Utilizzare sempre l'impugnatura laterale per garantire la sicurezza d'uso.
Installare l'impugnatura laterale in modo che le spor-genze sul braccio si innestino nelle scanalature presenti sul cilindro dell'utensile. Ruotare l'impugnatura in senso orario per fissarla. è possibile fissare l'impugnatura all'angolazione desiderata.
Asta di regolazione della profundità regolabile
Fig.11: 1.Asta di regolazione della profundità
- Vite di fissaggio
L'asta di regolazione della profundità regolabile va utilizzata per praticare fori di profundità uniforme. Allentare la vite di fissaggio, impostare l'asta di regolazione della profundità sulla posizione desiderata, quando serrare la vite di fissaggio.
Installazione del gancio
AVVERTIMENO: Utilizzato le parti di sospensione o di montaggio escludivamente per gli scopi a cui sono destinate, ad es. appendere l'utensile a una cintura portautensili tra un lavoro e l'alto o negli intervalli di lavoro.
AVVERTimento: Fare attenzione a non sovraccaricare il gancio, in quanto una forza eccessiva o un sovraccarico irregolare potrebbero causare danni all'utensile, risultando in lesioni personali.
ATTENZIONE: Quando si intende installare il gancio, fissarlo sempre saldamente con la vite. In caso contrario, il gancio potrebbe staccarsi dall'uten-sile e causare lesioni personali.
ATTENZIONE: Accertarsi di appendere saldamente l'utensile prima di lasciare la presa. Un aggancio insufficiente o sbilanziato potrebbe causare una caduta, e l'utilizzatore potrebbe subire lesioni personali.
Fig.12: 1. Scanalatura 2. Gancio 3. Vite
Il gancio è utile per appendere temporaneamente l'utensile. Puo essere installato da entrambi i lati dell'utensile. Per installare il gancio, inserirlo in una scanalatura da uno dei lati del corpo dell'utensile, quando fissarlo con una vite. Per rimuoverlo, allentare la vite ed estrarlo.
Uso del foro
AVVERTIMENO: Non utilizzato mai il foro di sospensione per scopi a cui non è destinato, ad esempio per legare l'utensile con una cinghia di sicurezza in ubicazioni elevate. La sollecitazione di sostegno in un foro sottomosto a un carico pesante potrebbe causare danni al foro stesso, risultando in lesioni personali all'utilizzatore o alle persone circostanti o sottostanti.
Fig.13: 1. Foro di sospensione
Utilizzato il foro di sospensione sulla parte posteriore inferiore dell'utensile per appendere quest's ultimo a una parete utilizzando un cordino di sospensione o cordicelle simili.
Installazione del portapunte per avvitatore
Accessorio opzionale
Fig.14: 1. Portapunte per avvitatore 2. Punta per avvitatore
Montare il portapunte per avvitatore nella sporgenza sul piede dell'utensile, sul lato destro o sinistro, quando fissarlo con una vite.
Quando non si intende utilizzare la punta per avvitatore, conservarla nel portapunte. è possible conservare in questa sede punte per avvitatore di lunghezza pars a 45 mm.
FUNZIONAMENTO
Tenere saldamente l'utensile con una mano sull'impugnatura e con l'altra mano sul manico, in modo da poter controllare il movimento di torsione.
Fig.15
AVVISO: Quando la velocità si riduce notevolmente, ridurre il carico arrestare l'utensile per evitare di danneggiare l'utensile.
AVVISO: Non copire le prese d'aria; in caso contrario, si potrebbe causare il surriscaldamento e il danneggiamento dell'utensile.
▶ Fig.16: 1. Presa d'aria
Operazione di avvitatura
ATTENZIONE: Regolare la ghiera di regolazione sul livello di coppia appropriato al lavoro in questione.
ATTENZIONE: Accertarsi che la punta per avvitatore sia inserta diritta nella testa della vite, in caso contrario la vite e/o la punta per avvitatore potrebbero danneggiarsi.
Innanzitutto, ruotare la ghiera di regolazione in modo che la freccia sul corpo dell'utensile punti verso il livello di copbia di serraggio appropriato (da 1 a 21).
Posizione l'estremità della punta per avvitatore sulla testa della vite e applicare pressione all'utensile. Avviare l'utensile lentamente e aumento gradualmente la velocità. Rilasciare l'interruttore a grilletto non appena la frizione entra in funzione.
NOTA: Quando si intende avvitare una vite per legno, eseguire una preferatura di un foro guida di 2/3 del diametro della vite. Questa procedura agevola l'avvitatura ed evita la spaccatura del pezzo.
Operazione di foratura a percussione
ATTENZIONE: Sull'utensile/punta per tra- pano viene esercitate una fortissima e improvvisa forza torcente quando si verifica la fuoriuscita dal foro, qualora il foro diventi intasato di trucoli e scorie o qualora si colpiscano i tondini per armatura incorporeti nel cemento.
Innanzitutto, ruotare la ghiera di regolazione in modo che la freccia sul corpo dell'utensile punti verso il simbolo.
Accertarsi di utilizzare una punta per trapano al carburo di tungsteno.
Posizione la punta per trabano sul punto desiderato per il foro, quando premere l'interruttore a grilletto. Non forzare l'utensile. Una leggera pressione produce i risultati migliori. Mantenere l'utensile in posizione ed evitare che scivoli via dal foro.
Non esercitare una pressione magiore se il foro diventa intasato di trucioli o scorie. Far girare a vuoto l'utensile, invece, quando rimuovere parzialmente la punta per trabano dal foro. Ripetendo tale procedura diverse volte, il foro si ripulisce e si può continuare con la foratura normale.
Soffietto a peretta
Accessorio opzionale
Fig.17: 1. Soffietto a peretta
Dopo la trapanatura del foro,utilizzare il soffietto a
peretta per pulire il foro alla polvere.
Operazione di foratura
ATTENZIONE: Se si esercita una pressioneccessiva sull'utensile, non si accelerera la foratura. In realta, tale pressione eccessiva produce solo l'effetto di danneggiare l'estremità della punta per trapano e di ridurre le prestazioni e la vita utile dell'utensile.
ATTENZIONE: Tenere saldamente l'utensile e fare attenzione quando la punta per trapano inizia a fuoriuscire dal pezzo. Sull'utensile/punta per trapano viene esercitata una forza estrema al momento della fuoriuscita dal foro.
ATTENZIONE: Una punta per trabano incastrata cui venire rimossa semplicamente impostando il commutatore di inversione della rotazione sulla rotazione invertita, in modo da far tornare indietro l'utensile. Tuttavia, l'utensile potrebbe tornare indietro bruscamente, qualora non venga impugnato saldamente.
ATTENZIONE: Fissare sempre i pezzi in lavorazione in una morsa o un dispositivo simile per tenerli fermi.
ATTENZIONE: Qualora si faccia funzionare continuativamente l'utensile fino allo scaricamento della cartuccia della batteria, lasciarlo riposare per 15 minuti prima di continuare a lavorare con una batteria nuova.
Innanzitutto, ruotare la ghiera di regolazione in modo che la freccia punti verso il symbolo . Quindi, procedere nel modo seguente.
Foratura del legno
Per la foratura del legno si ottengono i risultati migliorari con i trapani per legno dotati di una vite guida. La vite guida rende più facile la foratura tirando la punta per trapano nel pezzo.
Foratura del metallo
Per evitare lo scivolamento della punta all'inizio della foratura, utilizzare un punzone per centri e un martello per create un'intaccatura nel punto da forare. Posizione l'estremità della punta per trapano nell'intaccatura e iniziare la foratura.
Quando si intende forare metalli,utilizzare un lubrificante per taglio.Fanno eccezione alcuni tipi di ferro eottone,che vanno forati a secco.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altri intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato nel presente manuale.
L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi\ puo costituire un rischio di lesions alle persone.\ Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo\ per il loro scopo prefissato.
Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a quosti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
Punte per trapano
Punte per avvitatore
- Punta per trabpano al carburo di tungsteno
- Soffietto a peretta
Gancio
Gruppo impugnatura
- Asta di regolazione della profondità
Gruppo platorello di gomma
Cuffia in lana
Tampone di lucidatura in schiuma
- Batteria e caricabatterie originali Makita
NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variate da nazione a nazione.
TECHNISCHE GEGEVENS