GSB 20/812 R+L - Trapano Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GSB 20/812 R+L Güde in formato PDF.
Domande degli utenti su GSB 20/812 R+L Güde
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GSB 20/812 R+L - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GSB 20/812 R+L del marchio Güde.
MANUALE UTENTE GSB 20/812 R+L Güde
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'eletttroutensile.
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA 36
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUK VAN HET SYSTEEM | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE 41
Cesky TECHNICKE UDAJE |POUZITIV SOULADUS URCENIM |BEZPECNOSTNI POKNY| UDRZBA | ZARUKA 46
Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | BEZPECNOTNE POKNYI | UDRZBA | ZÁRUKA 51
Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SzerINTI HASNZÁLAT | BIZTONSAGI UTASITASOK | KARBANTARTÁS | JOTÁLLÁS 56
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽEVANJE | GARANCIJA 61
Hrvatski TEHNICKI PODACI|NAMJENSKA UPORABA|SIGURNOSNE UPUTE|ODRZAVANJE| JAMSTVO 66
БыларскИ TEXHINUECKI DAHHI | INIIOJI3BAHE BCBOTBETCTBNE C INPEДHA3HAUEHNETO I HICTPYKUNI NO B3OJNACHOCT | NOIDPbXKA 71
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | INSTRUCTIUNI DE SECURITATE | INTREtinERE | GARANTIE 76
EG-Konformitätserklarung| EU Declaration of Conformity | Certificat de conformite aux directives européennes | Dichiarazione di conformità alla norme UE| EU-conformiteitverklaring| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseia o zhode EU| EU-Megfelelosegni nyilatkozat | EV-izjave o skladnosti | Izjave o istvojetnosti EU| EC-deknapauneta 3a cboTBeTcBne| UE-Declaratiei de conformitate | Izjave o istvojetnosti EU 81

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DELIVRES | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODAVKY | ROZSAH DODAVKY | SZÁLLITÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OEBM HA ΜOCTABKATA | VOLUMUL LIVRÁRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY

| D | Montage | SLO | Montaža |
| GB | Assembly | HR | Montaža |
| F | Assemblage | BG | MoHTaЖ |
| I | Montaggio | RO | Montaj |
| NL | Montage | ||
| CZ | Montáž | ||
| SK | Montáž | ||
| H | Szerelés |
| D | Inbetriebnahme | SLO | Uvedba v pogon |
| GB | Starting-up the machine | HR | Pušanje u rad |
| F | mise en service | BG | Пускане вedoinctвие |
| I | Messa in funzione | RO | Punerea in functiune |
| NL | Inbedrijstelling | ||
| CZ | Uvedeni do provozu | ||
| SK | Uvedenie do prevadzky | ||
| H | Üzembe helyezés |
| D | Betrieb | SLO | Delovanje |
| GB | Operation | HR | Rad |
| F | Fonctionnement | BG | Pa60ra |
| I | Esercizio | RO | Functionare |
| NL | Gebruik | ||
| CZ | Provoz | ||
| SK | Prevádzka | ||
| H | Üzemeltetés |
| D | Wartung | SLO | Vzdrževanje |
| GB | Maintenance | HR | Održavanje |
| F | Entretien | BG | Покръжka |
| I | Manutenzione | RO | Intreşinere |
| NL | Onderhoud | ||
| CZ | Ádržba | ||
| SK | Ádržba | ||
| H | Karbantartás |




| D | Montage | SLO | Montaža |
| GB | Assembly | HR | Montaža |
| F | Assemblage | BG | Mоntаж |
| I | Montaggio | RO | Montaj |
| NL | Montage | ||
| CZ | Montáž | ||
| SK | Montáž | ||
| H | Szerelés |









| D | Montage | SLO | Montaža |
| GB | Assembly | HR | Montaža |
| F | Assemblage | BG | Mоntаж |
| I | Montaggio | RO | Montaj |
| NL | Montage | ||
| CZ | Montáž | ||
| SK | Montáž | ||
| H | Szerelés |





D Bohrspindeldrehzahl
GB Spindle speed
F Vitesse de rotation de la broche
I Numeri di giri mandrino
NL Spiltoerental
CZ Pocet otacek vretena
SK Pocet otacok vretena
H Orso fordulatszama
SLO Stevilo vrtljajev vretena
HR Broj okretaja vretena
BG BpoiHa o6oPOTnte Ha BpeTeHO
RO Turatie pivot
2
1

2

3

4


| 2 | D Bohrspindeldrehzahl | SLO Stevilo vrtljajev vretena |
| GB Spindle speed | HR Broj okretaja vretena | |
| F Vitesse de rotation de la broche | BG Бroy有很大 оборOTITE на Вретено | |
| I Numeri di giri mandrino | RO Turaţie pivot | |
| NL Spiltoerental | ||
| CZ Počet otáček vretena | ||
| SK Počet otáčok vretena | ||
| H Orsó fordulatszáma |



D Bohrspindeldrehzahl
GB Spindle speed
F Vitesse de rotation de la broche
I Numeri di giri mandrino
NL Spiltoerental
CZ Pocet otacek vretena
SK Pocet otacok vretena
H Orso fordulatszama
SLO Stevilo vrtljajev vretena
HR Broj okretaja vretena
BG BpoiHa o6oPOTnte Ha BpeTeHO
RO Turatie pivot
2

7




8
| 2 | D Bohrer einspannen | SLO Objemka Vrtalni stroj |
| GB Clamp drill | HR Obujmica za Izbušite | |
| F Clamp perceuse | BG Стая бормшина | |
| I Morsetto Trapano | RO Clemă Burghiu | |
| NL Klem Boor | ||
| CZ Upínací Vrtačka | ||
| SK Upínacie Drill | ||
| H Bilincs FÜRjon |


| Trapano da banco GTB 20/812 GTB | 20/812 R+L GSB | 20/812 GSB 20/8 | 12 R+L | |
| N.° de articulo | 55206 | 55208 | 55210 | 55212 |
| Tensione di rete 230 V 400 V 230 V 400 V | ||||
| Frequenza di rete 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz | ||||
| Classe di protezione I I I I | ||||
| Potenza motore 800 W/S1 800 W/S1 800 W/S1 800 W/S1 | ||||
| Corsa mandrino | 80 mm | 80 mm | 80 mm | 80 mm |
| Numeri di giri mandrino | 210-2500 min-1 | 210-2500 min-1 | 210-2500 min-1 | 210-2500 min-1 |
| Numero di stadi | 12 | 12 | 12 | 12 |
| Sbraccio | 170 mm | 170 mm | 170 mm | 170 mm |
| Capacità mandrino | 1-16 mm | 1-16 mm | 1-16 mm | 1-16 mm |
| Attacco conico | B16 | B16 | B16 | B16 |
| Attacco albero | MK 2 | MK 2 | MK 2 | MK 2 |
| max. Ø Foratura in acciaio | 20 mm | 20 mm | 20 mm | 20 mm |
| Dimensione del ravolo LxP | 260 x 260 mm | 260 x 260 mm | 260 x 260 mm | 260 x 260 mm |
| Piastra di appoggio LxP | 240 x 410 mm | 240 x 410 mm | 240 x 410 mm | 240 x 410 mm |
| Diametro della colonna | 70 mm | 70 mm | 70 mm | 70 mm |
| Lunghezza cavo di alimentazione | 2,0 m 2,0 m 2,0 m | 2,0 m | ||
| Tipi di cavo | H05RN-F | H07RN-F | H05RN-F | H07RN-F |
| Lunghezza | 650 mm | 650 mm | 630 mm | 630 mm |
| Larghezza | 340 mm | 340 mm | 370 mm | 370 mm |
| Altezza | 1010 mm 1010 mm | 1580 mm | 1580 mm | |
| Peso netto/lordo | 48 / 51 kg | 48 / 51 kg | 53 / 56 kg | 53 / 56 kg |
| Dati di rumorosità | ||||
| Livello di rumorosità \( L_{pA} \) | 58 dB (A) | 63,4 dB (A) | 58 dB (A) | 63,4 dB (A) |
| Potenza della rumorosità \( L_{WA} \) | 71 db (A) | 76,3 db (A) | 71 db (A) | 76,3 db (A) |
| Utilizzato le protezioni dell'udito! | ||||
I valori numerici riportati indicano i livelli di emissione e non necessariamente i livelli di lavoro in sicurezza. Sebbene vi sua correlazione tra il livello di emissione e il livello di esposizione, ciò non può essere utilizzato in modo affidabile per determinare se siano necessarie o meno ulteriori misure di sicurezza. Tra i fattori che influenzano il livello effettivo di esposizione per gli utilizzatori ci sono le caratteristiche del locale di lavoro, altre sorgenti di rumore, ovvero il numero delle macchine e altri processi in esecuzione nelle vicinanze, ecc. Inoltre, il livello di esposizione consentito cui variate da paese a paese. Queste informazioni intendono consentire all'utente della macchina di effettuire una migliorie valutazione dei pericoli e dei rischi.


Usare l'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Prendere in
conoscenza gli elementi di lavoro e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persona.
L'operaatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.
Possono lavorare con l'apparecchio solo le persona che hanno raggiunto 16 anni. L'eccezione rap presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore.
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.
Uso in conformità alla destinazione
Trapano da banco per la foratura di tipo leggero e medio in legno, metallo e plastica.
Utilizzare la macchina solo se è in perfette condizioni tecniche e rispettoando tutte le norme di sicurezza.
Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. All'inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.

E' assolutamente vietato smontare, modificare eimentalmente rimuovere i dispositivi di protezione installati sulla macchina, e montarci i positivi di protezione estranei.
Anche con l'uso corretto e con il rispetto di tutte le norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali.
- emissioni acustiche
- emissione di polvere
- vibrazioni delle mani e delle braccia
Pericolo di uszioni Sia il dispositorio che il pezzo si riscaldano durante la lavorazione
Pericolo di lesioni!
Utensili taglienti e spigoli del pezzo
Comportamento in caso d'emergenza
Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti ettranquillizzarlo. In caso di richiesta del pronto socorro comuni-care le seguenti informazioni: 1. Luogo dell'incidente, 2. Tipo dell'incidente, 3.Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita
Simboli

AVVERTENZA/ATTENZIONE!

Avverenza! Pericolo di lesions da taglio!

Avviso alla pericolosa tensione elettrica

Avviso agli oggetti lanciati


Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio sconnettere sempre la spina alla presa.

Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell'udito!

Proteggerli alla umidità. Non esporre la macchina alle intemperie.

Tenere sempre i bambini e le persone non adatte fuori la portata dell'apparecchio.

Divieto della manovra con la catenella

Divieto della manovra con i capelli lunghi

Divieto di operare in cravatta

Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi /o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Simbolo CE
Avverenze di sicurezza generali

AVVERTENZA!
Durante l'uso di utensili elettrici devono essere rispetto le misure di sicurezza basilari di seguito riportate per prevenir rischi di folgorazione elettrica, di lezion e di incendio.
Leggere tutte le presentiindicazioni prima di usare\ questo utensile elettrico e conservare in modo sicuro\ le presentiindicazioni di sicurezza.
Mantenere il proprio posto di lavoro pulito ed in ordine. Posti e bianchi di lavoro disordinati incrementano il pericolo di infortuni e lesions.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia, non utilizzarla nell'ambiente bagnato o umido.
Durante il lavoro con l'apparecchio assicurare sempre l'illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni di visibilità.
Non utilizzare eletttroutensili all'interno degli ambienti con il rischio di esplosione, dove si trovano dei liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli eletttroutensili creano scintille che possono incendiare le polveri o vapori.
Proteggersi da folgorazione elettrica.
Evitare agli contatto tra parti del corso ed oggetti messi a terra (ad es. tubazioni, radiatori, forn i elettrici ed apparetti di refrigerazione). Se il vostro corso èesso a terra, esiste un elevato rischio di scosse elettriche.
Tenere lontani i bambini ed altri persone dall'eletttroutensile Evitare che quanto sopra possa entrare in contatto con l'utensile elettrico o con il cavo. In caso di disturazione potete perdere il controllo dell'apparecchio.
Assicurare una conservazione in sicurezza degli utensili elettrici. Gli utensili che non vengono utilizzati devono essere conservati in luogo asciutto, possibilmente in alto, al di fuori della portata di bambini oppure in un luogo non accessibile.
Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare per il vostro lavoro solo gli elettroutensili idonei. Si lavora meglio e più in sicuro con gli elettroutensili idonei e rispetto la potenza indicata. Il lavoro risulterà più efficente e più sicuro se si rispetto la gamma di potenzaindicata.
Non utilizzato l'utensile elettrico per scopi ai quali non è destinato. Per esempio non usare le seghe circolari per tagliare rami di alberi o cepi di legno. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi e gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i quanti lontani da pezzi in movimento. Per i lavori in ambienti esterni si consiglia l'uso di calzature di lavoro antiscivolo. Se si portano i capelli lunghi, indossare una rete per capelli.
Utilizzare dispositivi di protezione personale della corretta misura. Occhiali di protezione e dispositivi di protezione per l'udito devono essere sempre indossati. E' inoltre necessario l'uso di una maschera antipolvvere o respiratoria. Maneggiando lame da taglio o lame seganti taglienti occorre indossare sempre quanti ben aderenti.
Se devono essere montate le cappe aspiranti e collettori di polveri, assicurarvi cheelli sono ben collegati e correttamente utilizzati. L'utilizzo di una cappa aspirante più diminuire il pericolò delle polveri.
Non utilizzato il cavo, in conflitto con il suo scopo, per portare l'eletttroutensile, per sospenderlo o per tirare la spina alla presa. Proteggere il cavo contro le temperature alte, olio, spigoli vivi od organi mobili dell'apparecchio. I cavi danneggiati od aggrovigliati fanno augmentare il rischio di scosse elettriche.
Fissare in sicurezza il pezzo da lavorare. Utilizzare dispositivi di serraggio oppure una morsa a vite per tenere fermo il pezzo da lavorare. In esta maniera il pezzo verrà fissato con maggiore sicurezza
che a mano.
Evitare le posizioni inabituali per il vostro corpo. Lavorare con una buona stabilità e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo è possibile controllinge meglio l'elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
Prendere cura dell'elettroutensile.
Mantenere puliti e affiliati gli strumenti taglienti.
Gli strumenti taglienti ben trattati con lame appuntite divertano meno spesso storti e sono più facili da guidare.
Rispettore le istruzioni di lubrificazione e per la sostituzione degli utensili.
Controllare regolarmente la linea di connessione dell'utensile elettrico ed in caso di danneggiamento farla sostituire da un elettricista specializzato.
Controllare regolarmente le linee di prolongamento e sostituirle se risultano danneggiate.
Mantenere le maniglie asciutte, pulite e libero da olio e grasso.
Estrarre il connettore alla presa e/o rimuovere la batteria in caso di non utilizzo, prima di eseguire regolazioni sul dispositivo e prima di sostituire accessori come ad es. lame seganti, punte o frese. Tale misura di sicurezza evita l'accensione involontaria di eletttroutensili.
Prima di accendere l'elettroutensile togliere via tutte le chiavi e cacciaviti di aggiustaggio. Un attrezzo o chiave che si trovi all'interno dell'organo ro-tante dell'apparecchio cui provocare degli infortuni.
Evitare l'accensione involontaria dell'apparecchio. Accertarsi, prima di connettere la spina in rete e/o accumulatore, portando o tenendolo, che I'elettroutensile sia disattivato. Se, portando I'elettroutensile, tenete il dito sull'interruttore o se connettete la spina dell'apparecchio accesso alla presa, si possono provocare degli infortuni.
Lavorando con un utensile elettrico all'aperto, utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati per esterni e marcati di consegenza. L'utilizzo del cavo di prolunga idoneo all'uso esterno diminuisce il rischio di scosse elettriche.
Fate attenuationa quello che state facendo, effettuare i lavori con gli eletttroutensili con buon senso. Non utilizzare gli eletttroutensili se siete stanchi o molto influenza di droge, alcohol o medicine.
Anche un solo momento di disattenzione durante l'utilizzo dell'elettroutensile vuo provocare dei gravi infortuni.
Controllare l'apparecchio per verificare la presenza di eventuali danni.: Prima di riutilizzare l'apparecchio, è necessario verificare attendamente se i dispositivi di protezione lavorano in modo corretto e in conformità alla loro funzione.
Controllare se le parti mobili funzionano in modo perfettoswana gripparsi, o se vi sono parti danneggiate. Per poter garantire un funzionamento ottimale dell'apparecchio, tutte le parti devono essere montate in modo corretto e devono soddisfare tutte le condizioni previste.
I dispositivi di protezione e le parti danneggiate devono essere riparare o sostituite a regola d'arte da parte di un'officina specializzata autorizzata, salvo diversamente indicato nelle istruzioni per l'uso.
Non utilizzato eletttroutensili con interrottore guasto. L'eletttroutensile che non può essere spento od accesso è pericoloso e va riparato.
L'utensile elettrico deve essere riparato da un elettricista specializzato. Questo utensile elettrico corrisponde alle disposizioni di sicurezza vigenti. Le riparazioni devono essere eseguite esclusamente da un elettricista specializzato ed uso ricambi originali, per evitare rischi di infortunio all'opereatore.

Attenzione!
La macchina deve essere fissata in sicurezza sul pavimento, usando idonee viti, per evitare il rischio di ribaltamento.
Controllare prima di agli utilizzato.
- il funzionamento regolare dell'interruttore on/off compreso l'interruttore di emergenza
- Prima di agli uso eseguire controlo visivo dell'apparecchio.
- Controllare i danni e serraggio soprattutto sui dis - positivi di sicurezza, elementi elettrici di commando, cavi elettrici e filettature. Prima dell'uso, sostuire eventuali componenti danneggiati.
- Prima di mettere in funzione l'apparecchio, assicurarsi che la leva di bloccaggio del piano di lavoro sa ben serrata.
- Assicurarsi che la punta sia fissata saldamente nel mandrino di serraggio.
- TOGLIERE LE CHIAVI DI SERRAGGIO. Prima dell'avvio dell'apparecchio, fare sempre attenzione a verificare che non sia rimasta inserita alcuna chiave di serraggio.

Pericolo di lesioni!!
Non avvincare mai parti del corpo o gli abiti alle parti rotanti del dispositivo.
Utilizzare dispositivi di protezione personale della corretta misura.
Se si portano i capelli lunghi, indossare una rete per capelli.
Non indossare guanti quando si lavora con il trapano. Non tentare di forare materiali che non abbiano una superficie pianza se non si dispone di una staffa di supporto adeguata.
Non avviare mai il trapano tenendo premuta la punta del trapano sul materiale da forare.
Utilizzare sempre staffe, morsetti o una morsa per fissare il pezzo sul piano di lavoro.
Impostare il trapano sempre alla velocità appropriata per il lavoro da eseguire.
Spagnere immediatamente ila macchina in caso di
blocco. Staccare la spina di alimentazione e rimuovere il pezzo inceppato.
Non rimuovere trucioli o schegge cioè l'utensile è in funzione.
Collegamento Alla Rete
L'esercizio è ammesso solo con l'interruttore di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente falsa 30mA ).
Alimentazione solo a corrent alternata monofase di tensione pari a quella individata sulla targhetto. Collegare solo a prese con contatto di terra.
Inserire la spina solo con interruptore su posizione,OFF".
Manutenzione
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio sconnettere sempre la spina alla presa.
<
L'apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate.
Attenzione! Se il cavo d'alimentazione di quello apparecchio risultta danneggiato, il produttore o il suo centro d'assistenza tecnica o una persona diEDI quali lo deve sostuire per evitare agli rischio.
Tutte le riparazioni e lavori non descripte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l'acqua sul corpo della macchina!
Non pulire materie plastiche con un solvente o con liquidi infiammabili o tossici. Per pulire usare sostanto uno straccio umido.
Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico.
Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato più essere un'auiantete soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul site www.guede.com.
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'apparecchio.
La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto alla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto
riportante la data di vendita.
La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche I'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.
Informazioni importanti per il cliente
Facciamo presente che la restituzione in garanzia oanche dopo il periodo di garanzia va sempre fattanell'imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante iltrasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale.
Servizio
Avete le commande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro site http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocamente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte questeindicazioni troverete sulla targhetta della macchina.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
Programma delle ispezioni e della manutenzione
| Periodi di manutenzione programmata Prima di anni | messa in fun-zione | Dopo la messa in esercizio | Quando neces-sario |
| controllare i dispositivi di sicurezza | ✓ | ||
| Controllare la cinghia trapezoidale e metterla eventualmente in tensione | ✓ | ||
| Lubricare colonna e piano di lavoro con un sottile strato di olio | ✓ | ||
| Pulire la spina conica | ✓ | ||
| Pulire la macchina alla polvere di foratura e dai trucoli metallici | ✓ |
Technische Gegevens
| Tafelboormachine GTB 20/812 GTB | 20/812 R+L GSB | 20/812 GSB 20/8 | 12 R+L | |
| Articlel-Nr. | 55206 | 55208 | 55210 | 55212 |
| Netspanning 230 V 400 V 230 V 400 V | ||||
| Netfrequentie 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz | ||||
| Beschemklasse | | | | ||||
| Motorvermogen | 800 W/S1 | 800 W/S1 | 800 W/S1 | 800 W/S1 |
| Spilslag | 80 mm | 80 mm | 80 mm | 80 mm |
| Spiltoerental | 210-2500 min-1 | 210-2500 min-1 | 210-2500 min-1 | 210-2500 min-1 |
| Aantal standen | 12 | 12 | 12 | 12 |
| Uitlading | 170 mm | 170 mm | 170 mm | 170 mm |
| Spanwijdtbe boorhouser | 1-16 mm | 1-16 mm | 1-16 mm | 1-16 mm |
| Boorhouserkegel | B16 | B16 | B16 | B16 |
| Asopname | MK 2 | MK 2 | MK 2 | MK 2 |
| max. Boor-ø in staal | 20 mm | 20 mm | 20 mm | 20 mm |
| Tafelafmetingen BxD | 260 x 260 mm | 260 x 260 mm | 260 x 260 mm | 260 x 260 mm |
| Voetplaat BxD | 240 x 410 mm | 240 x 410 mm | 240 x 410 mm | 240 x 410 mm |
| Diameter van de kolom | 70 mm | 70 mm | 70 mm | 70 mm |
| Lengte aansluitkabel | 2,0 m 2,0 m 2,0 m | 2,0 m | ||
| Kabeltype | H05RN-F | H07RN-F | H05RN-F | H07RN-F |
| Lengte | 650 mm | 650 mm | 630 mm | 630 mm |
| Breedte | 340 mm | 340 mm | 370 mm | 370 mm |
| Hoogte | 1010 mm | 1010 mm | 1580 mm | 1580 mm |
| Netto/bruto gewicht | 48 / 51 kg | 48 / 51 kg | 53 / 56 kg | 53 / 56 kg |
| Geluidsgeveens | ||||
| Geluidsdrukniveauu LpA | 58 dB (A) | 63,4 dB (A) | 58 dB (A) | 63,4 dB (A) |
| Geluidsvermogenniveauu LWA | 71 db (A) | 76,3 db (A) | 71 db (A) | 76,3 db (A) |
| Draag oorbeschemers! | ||||
Verificazioni inainte de orice utilizare
Traduzione della dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente nei, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
Nel caso della modifica dell'apparecchio da moi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.