Videro E2-P - Piastra per griglia Roesle - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Videro E2-P Roesle in formato PDF.
Domande degli utenti su Videro E2-P Roesle
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Piastra per griglia in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Videro E2-P - Roesle e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Videro E2-P del marchio Roesle.
MANUALE UTENTE Videro E2-P Roesle
congratulazioni! Lei ha optato per l'acquisto di un grill di alta qualità RÖSLE.
Un'ottima scelta a favore di un prodotto di qualità e di lunga durata.
Le istruzioni per l'uso

Legga conattenzione le presentiistruzioni prima di mettere in funzione il grill e segua tutte leindicazioni.
Le istruzioni contengono avventenze importanti per l'utilizzo sicuro del prodotto. La mancata osservanza può causare lesioni gravi eanches mortali o a danni alle cose in seguito a incendio o esplosione.
Le istruzioni sono parte integrante del prodotto, le conservi per la consulazione successiva. In caso di cessione del prodotto segnati al nuovo proprietario tutti i documents.
Il produttore declina qualsiasi responsabilita per danni derivanti da un uso non conforme e dal mancato rispetto delle disposizioni di sicurezza.
1. Simboli utilizzati
| / ▲ | Avvertenza |
| i | Nota (nel testo) |
| Oggetti della fornitura | |
| × | Montaggio |
| i | Informazione messa in funzione (pageine grafiche) |
| Non smaltire il prodotto nei rifiuti domestici non differenziati |

Sicurezza
Sicurezza delle persone
Utilizzato il grill solo in stato di coscienza vigile e nel pieno delle proprie capacità mentali. In seguito al consumo di alcol, droghe o farmaci le capacità di utilizzo in sicurezza del prodotto potrebbero risultare compromisesè.
Questo apparecchio più essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza, se sostutto supervisione o istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che siano a conoscenza dei rischi per più compore. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini sulla supervisione di uomini.
Durante il funzionamento e la pulizia indossare guanti di protezione e indumenti adatti. I guanti di protezione riducono il rischio di lesioni. Durante l'utilizzo non indossare abiti ampi e larghi, gioielli e lasciare i capelli sciolti.
Campo di applicazione
Durante l'utilizzo mantenere una distance minima di 1,5 m da materiali inflammabili come terrazze in legno, strutture esterne in legno, tessuti, alberi o cespugli. Si consiglia una distance aggiantiva se il prodotto è installato nelle vicinanze di rivestimenti in vinile, grande vetrate o facciate di edifici. Pericolo d'incendio.
Posizionare il prodotto solo su una base in piano, solida e resistente al calore. Non muovere il prodotto durante l'utilizzo. In caso contrario il grill potrebber ribaltarsi, con rischio d'incendio e di lesionsi.
Assicurarsi che il prodotto sia protetto dal vento.
Utilizzare il grill escludivamente con componenti e accessori originali omologati e intatti.
Sicurezza elettrica
Collegare il prodotto solo a una presa con contatto di terra installata secondo le prescrizioni con una tensione di rete come individato nei dati tecnici ( "Dati tecnici" a pagina 26).
L'apparecchio deve essere collegato a una presa con contatto di terra.
Azionare il prodotto solo tramite dispositivo di protezione contro la dispersione (RCD) con una corrente di intervento non superiore a 30mA .
Utilizzare solo cavi di prolunga adattiagli spazi esterni.
Proteggere sempre il cavo di collegamento e la spina di alimentazione da umidità, superfici calde, spigoli vivi e danni. Rischio di scossa elettrica causata da cavi difettosi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato delve essere sostituito dal produttore o da una persona qualificata per evitare pericoli.
Non trasportare il prodotto tirandolo dal cavo di collegamento perché potrebbe venire danneggiato.
Non estrarre la spina o il cavo di collegamento alla presa con le mani umide o unte di grasso. Pericolo di scossa elettrica.
Posare il cavo di collegamento ed ev. il cavo di prolunga in modo che nessuno possa inciamparvi e inavvertamente estrarlo nella presa. Pericolo di lesions e di danni materiali.
Dopo l'utilizzo estrarre sempre la spina dalla presa per evitare un'accensione accidentale del prodotto.
Utilizzo e manipolazione del grill.
Dopogniutilizzovecificare la presenza di danni visibili sul prodotto, il montaggio improprio di componenti o componenti allentati. In caso di danno contattare il proprio rivenditore o il servizio clienti ROSLEall'indirizzo www.roesle.com/service/.
Tenere la superficie del grill libera da vapori e liquidi inflammabili, ad es. alcol e altre miscele inflammabili. Rischio di esplosione.
Tenere sempre libero le fissure e le aperture di sfiato dietro alla cappa.
Durante il funzionamento per precauzione tenere a disposizione un estintore (Classe F).
Agni trasporto, chiudere il coperchio su entrambi i lati con i fermi di chiusura.
Conservare il prodotto in un luogo asciutto, protetto e non accessibile ai bambini.
Se il prodotto non viene utilizzato per lungo tempo (ad es. in inerno):
Avvolgere le griglie di cottura nella carta e conservarle in un luogo ben aerato e asciutto
Oliare leggermente le parti in metallo (ad es. le cerniere)
All'inizio della stagione successiva o dopo un stoccaggio prolongato:
leggere di nuovo accuratamente le istruzioni.
Controllare che tutti i componenti del grill siano posizionati correttamente, puliti e funzionanti.
Evitare la bruciatura del grasso
Le seguenti misure aiutano a evitare possibili incendi dovuti all'accumulo di grasso:
▶ Pulire accuratamente il grill a intervalli regolari. Rimuovere gli accumuli di grasso e le incrostazioni nella vaschetta di raccolta del grasso, sugli elementi dell'imbuto, sulle praticale e sulle teglie.
Non ricoprine in nessun caso la camera di cottura o la vaschetta di raccolta del grasso con una pellicola di alluminio o con sabbia. Questa operazione impediirebbe il deflusso e lo scolo del grasso augmentando il rischio di incendio dovuto all'accumulo di grasso. Inoltre vi è il rischio di danni materiali causati dall'accumulo di calore.
2. Misure in caso d'incendio
In caso di incendio dovuto all'accumulo di grasso o di fiammate incontrlate:
- Mettere in sicurezza le personi presenti in loco.
-
Possibilmente penza correre rischi:
-
Disattivare il grill.
- Estrarre la spina di alimentazione.
- Togliere il cibo dalle griglie di cottura.
- Lasciare il coperchio se possibile aperto fino a quando il fuoco non si è spento.
In caso di sviluppo di fiamme alto:
-
Cercare di estinguierle con un agente estinguente adeguato (estintore).
-
Osservare leindicazioni riportate sull'estintore.
Non versare mai acqua sul grill. -
Disattivare il grill.
- In caso d'emergenza chiamare i vigili del fuoco.
Informazioni sul prodotto
1. Utilizzo conforme
Questo grill elettrico serve a grigliare e riscaldare alimenti come carne, pesce o verdure ed è destinato esclusivamente all'utilizzo domestico e all'aperto.
Qualsiasi altri utilizzato è considerato contrario alle disposizioni e può comportare pericoli ad esempio:
l'utilizzo come "braciere" (con carbonella o materiali simili) o come fonte di riscaldamento
l'utilizzo in ambienti interni, garage, luoghi con tetoie e ristrutturati come verande o terrazze coperte o chiuse, in camper, tende o imbarcazioni
l'utilizzo commerciale
I'utilizzo sansa supervisione
l'utilizzo di un prodotto convertito o modificato. La trasformazione e le modifiche al prodotto compor-tano l'estinzione della garanzia.
2. Componenti raffigurati
Le lettere dei componenti raffigurati si riferiscono alla rappresentazione del grill elettrico sul grafico Oggetto della fornitura p.2.
A - Coperchio con inserto in vetro
B - Spina di alimentazione
C-Piedini (4x)
D-Viti (4x) per piedini
E - Fermo per la chiusura del coperchio
F - Listello di aggancio per le posate
G-Viti (2x) per il listello di aggancio
H - Manopola e display
J - Griglia principale in due parti
K - Serpentina di riscaldamento
L - Vaschetta per raccolta grasso
M - Griglia scaldavivande
- N_1, N_2 — Elemento a imbuto in due parte
3. Dati tecnici
Modello Videro E2-P / Videro Pro E2-P
| No. art.: 25582 / 25589 | |
| Alimentazione: 220–240 V / 50–60 Hz | |
| Potenza massima 2800 W | |
| Classe di protezione apparecchio | IPX4 |
| Classe di protezione spina di alimentazione | IP44 |
| Peso | 13,9 kg |
| Dimensioni | largh. 49,7 x alt. 34,4 x lungh. 46,6 cm |
Montaggio
Montare il grill come descripto nel grafico Montaggio p. 2.
Prima del primo utilizzato
Indossare guanti di protezione per evitare uszioni.
Preparare il grill per il primo utilizzato come descrizione qui di seguito e sui grafici da p. 3.
- Estrarre la griglia principale, la griglia scaldavivande, l'imbuto in due parte e la vaschetta di raccolta del grasso.
- Pulire i pezzi con acqua calda e asciugarli accurata-mente.
- Reinserire i pezzi nella sequenza indicata qui di seguito: Imbuto (in due parti, prima la parte posteriore), griglia principale, griglia scaldavivande.
Aggiungere acqua fino al contrassegno massimo nella vaschetta di raccolta del grasso (ca. 700 ml).
Riscaldare l'apparecchio per circa 15 minuti al livello massimo.
In seguito alla combustione di residui di produzione è possibile lo sviluppo temporaneo di fumo.
Funzionamento
Durante il funzionamento indossare quanti di protezione adatti (guanti per barbecue) e afferrare il grill solo nei punti previsti per l'utilizzo. Rischio di lesioni causate da superfici calde.
Coprine al massimo 180% della superficie del grill con cibo da barbecue, teglie, vaschette di scolo, set di cottura per pizza, ecc. per evitare un accumulo di calore nella zona inferiore della camera di cottura.
Durante il funzionamento osservare il livello dell'acqua e rabboccare per tempo l'acqua nella vaschetta di raccolta del grasso. Non versare mai direttamente l'acqua sugli elementi riscaldanti.
Prima di ogni utilizzato verificare la presenza di accumuli di grasso in tutti gli scarichi che portano alla vaschetta di raccolta del grasso. Rimuovero il grasso in effesso e le incrostazioni per evitare un incendio dovuto all'accumulo di grasso.
1. Preparazione
- Estrarre leggermente di lato la vaschetta di raccolta del grasso eaggiungere acqua fino al contrassegno massimo nella vaschetta (ca. 700 ml).
-
Reinserire con cautela la vaschetta riempita di acqua.
-
Collegare la spina di alimentazione alla presa.
Il display si illumina per breve tempo dopo l'insertimento, e viene emesso un breve segnale acustico (modalità standby).
i Rabboccare per tempo la quantità di acqua evaporata.
L'acqua nella vaschetta di raccolta del grasso riduce le possibilità di produzione di fumo e splilifica la pulizia successiva.
2. Attivazione

- Per l'attivazione tenere premuta la manopola per 3 secondi
Se il display LED si attiva, il grill si trova nella modalità di funzionamento (indicazione "---").
3. Impostare la temperatura e il timer
i Per un'esperienza ottimale preriscaldare il grill per 20-25 minuti.
Il tempo di riscaldamento varia a seconda delle condizioni esterne come temperatura dell'aria e vento.
Per motivi di sicurezza si consiglia sempre di utilizzare la funzione timer.
Rispettare leindicazioni al capitolo "Sicurezza elettrica"apagina24).

- Premere brevamente la manopola.
- Ruotare la manopola a destra per impostare la temperatura del grill desiderata (120-300 °C).
L'indicazione della temperatura lampeggia.
-
Premere di nuovo brevamente la manopola per confermare la temperatura selezionata.
L'indicazione della temperatura si accende in modo permanente e viene emesso un segnale acustico.
Il display passa alla modalità di standby per l'impostazione del timer. -
Per l'impostazione del timer ruotare la manopola verso destra per impostare la preselezione del tempo desiderata (0-240 minuti; impostazione opzionale).
Il numero dei minuti lampeggia (modalità di standby). -
Premere di nuovo brevamente la manopola per confermare il tempo impostato.
Viene emesso un segnale acustico (bip prolongato).
I simboli "serpentina di riscaldamento" e "ora" si illuminano di colore rosso, l'indicazione dei minuti è accesa in modo costante.
Il grill si riscalda, e durante il processo l'indicatore della temperatura lampeggia. Il punto vicino all'indicazione dei minuti lampeggia, l'indicatore fa ilconto alla rovescia.
Non appena è stata raggiunta la temperature, l'indicatore rimane acceso in modo costante, il colore del simbolo "serpentina di riscaldamento" passa al bianco. La serpentina di riscaldamento si disattiva al raggiungimento della temperature predefinita.
La serpentina di riscaldamento durante il tempo di funzionamento si attivera e disattivera fino al raggiungimento della temperatura finale impostata.
Se il tempo impostato è trascorso, il display indica "END" e viene emesso un segnale acustico (doppio bip).
4. Disattivazione
- Premere la manopola per 3 secondi per disattivare l'alimentazione di corrente del grill e la modalità di funzionamento.
- Estrarre la spina del grill alla presa e lasciarlo raffreddare.
Pulizia
1. Rimuovere le varie parti
Per una pulizia accurata del grill elettrico è indispensable smontare i componenti da pulire. Lo sporco più difficile e i depositi di grasso potranno così essere rimossi al meglio. Il grill elettrico RÖSLE è stato progettato per la rimozione rapida dei componenti e per il lavaggio a mano o in lava-stoviglia.
In generale si applica la regola seguente:
Prima della pulizia estrarre sempre la spina di alimentazione.
▶ Pulire il grill solo quando completeness raffreddato.
Utilizzare un detergente delicato e acqua. Sciacquare a fondo con acqua pulita e asciugare le superfici. Non utilizzare lucidanti per acciaio inox, detergenti o spugne abrasive o contententi acidi.
▶ Pulire la serpentina di riscaldamento solo con un panno leggermente umido. Assicurarsi che la serpentina di riscaldamento non venga trattata con liquidi.
Rimuovere le parti in questa sequenza:
- Griglia principale
- Griglia scaldavivande
- Imbuto (prima l'inserto anteriore, poi quello posteriore)
- Vaschetta di raccolta del grasso
2. Pulizia della camera di cottura
- Per la pulizia della camera di combustione utilizzato detergente perorno o altri detergenti per grill adatti.
- Sciacquare a fondo con acqua pulita.
- Quindi asciugare bene le superfici.
3. Pulizia della griglia di cottura e della griglia scaldavivande
- Per rimuovere residui di cibo bruciati immergere la griglia per un po' di tempo in acqua saponata calda.
- Poi rimuovere lo sporco con una spazzola in acciaio inox od ottone morbida adatta, ad es. la spazzola per la pulizia del barbecue RÖSLE. Non utilizzato spazzole in acciaio non legato, lana di acciaio o detergenti abrasivi. Pulire con un panno umido.
- Quindi sciacquare a fondo con acqua pulita.
-
Asciuagare bene la grigliaupon la pulizia.
-
Pulizia della vaschetta di raccolta del grasso
i Pulire la vaschetta di raccolta del grasso con regolarità, in caso di utilizzo frequente del grill con la fre-quenza richiesta. Adattare il proprio programma di manutenzione alla frequenza di utilizzo. Un accumulo di grasso e olio nel grill può causare un incendio.
- Estrarre la vaschetta di raccolta del grasso.
- Estrarre il grasso in effesso.
- Pulire quindi la vaschetta di raccolta del grasso con acqua calda e sapone e sciacquare con acqua pulita.
- In alternatively la vaschetta di raccolta del grasso cui essere pulita nella lavastoviglie.
5. Rimontare tutti i pezzi
Rimontareipezzinallessequenzaindicataqui di seguito:
- Vaschetta di raccolta del grasso
- Imbuto (prima inserto posteriore, poi anteriore)
- Griglia scaldavivande
- Griglia principale
Manutenzione e conservazione
Gli apparecchi da esterno in acciaio di tanto in tanto quello presentare tracce di ruggine sulla superficie. Se il grill è sempre coperto, pulito e asciutto si sta più dando un importante contributo alla protezione dalla ruggine.
Seguendoquesti consigli sarete a lungo soddisfatti del vostro grill elettrico ROSLE:
- le superfici del grill après la cottura dovrebbero essere mantenute asciutte e pulite, in particolare après la cottura di marinate che contengono molto sale e quando intaccano la superficie.
Le superfici della griglia di cottura ed eventualmente i pezzi fusi presenti dopo l'utilizzo devono essere strofi-nate leggermente con olio da cucina. - Una leggera ruggine sulla superficie può essere rimossa lavorante con un panno imbevuto in essenza di aceto o con un disincrostante disponibile in commercio. Rispettare leindicazioni del produttore del detergente.
Non lasciare il grill all'esterno除去 protezione. Dopo il raffreddamento completo del grill, lo si dovrebbe lasciare asciugare nella borsa per il trasporto RÖSLE adatta allo scopo. Non conservare il grill vicino al sale antigelo.
Non conservare il grill se bagnato. Ascuiarlo prima accuramente.
Eliminazione dei guasti
Problema 1: Assenza di funzionamento, impossibile atti vare il grill.
Causa: Spina di alimentazione non inserita.
Risoluzione del problema: Verificare l'alimentazione di corrente alla presa.
Problema 2: Il grill si disattiva dopo un breve intervallo di tempo.
Causa: Troppe utenze collegiate a una presa tramite presa multipla.
Risolutione del problema: Rimuovere alla rete le utenza non necessarie. Se questo non aiuta, controllare la scatola dei fusibili.
Garanzia
Su quello articolosi riceve la garanzia legale. La garanzia si riferisce a difetti dell'articolo, che si basano su un difetto di materiale e/o di fabbricazione. Conservare la ricevuta di acquisito come prova.
Si declina qualsi responsabilità per danni al prodotto riconducibili alle seguenti cause:
difetti dovuti al trasporto improprio
difetti dovuti a un uso impropero negligente
difetti dovuti all'usura normale o naturale
normali segni d'uso
difetti causati da agenti atmosferici, chimici, fisici, elettrichimici o elettrici
difetti derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni e delle informazioni del produttore sulla manipolazione, la manutenzione, la pulizia e la cura dell'articolo
riparazioni eseguite in modo improprio
- installmente di parti di ricambio e accessori che non corrispondono alla versione originale
In caso di domande o reclami rivolgersi al rivenditore, presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Smaltimento
Il suo nuovo appearecchio è stato protetto dall'imballaggio durante il trasporto. Tutti i materiali dell'imballaggio utilizzati sono ecologici e riutilizzabili. Dia il suo contributo smaltendo l'imballaggio nel rispetto dell'ambiente. Chieda al suo rivenditore o all'ente del suo comune che si occupa dello smaltimento, informazioni sulle modalità di smaltimento attuali.
Non lasci l'imballaggio e le relative parti ai bambini. Rischio di soffocamento dovuto alle pellicole eagli altri materiali dell'imballaggio.
I privati proprietari di apparecchi obsoleti sono segnarli essere sostenere alcuna spesa ai centri di raccolta dell'impresa pubblica di smaltimento dei rifiuti o ai punti di ritro allestiti presso i produttori o distribuiatori ai sensi della Legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG).
Dichiarazione di conformità
C E Con la presente dichiariamo che questo prodotto è conforme alla seguenti normative dell'Unione europea:
Direttiva 2014/35/UE, Direttiva 2014/30/UE e Regolamento (CE) 1935/2004.
Beste RÖSLE-klant,