EUREKA Mignon Turbo - Macina caffè

Mignon Turbo - Macina caffè EUREKA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Mignon Turbo EUREKA in formato PDF.

📄 52 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice EUREKA Mignon Turbo - page 2
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Mignon Turbo EUREKA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Macina caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Mignon Turbo - EUREKA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Mignon Turbo del marchio EUREKA.

MANUALE UTENTE Mignon Turbo EUREKA

Il costruttore ha ragionevolmente previsto anni sicurezza possibile onde garantire l'incomità degli utilizzatori, ma le svariate condizioni di installmente e/o movimentazione possono creare situazioni incontrolabili o non prevedibili; per cui è necessario valutare sempre eventuali rischi residui e tenere in considerazione i seguenti suggerimenti:

  • Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.

  • L'installazione e la riparazione devono atteneri alle norme di sicurezza e ai regolamenti vigenti nel paese d'installazione.

  • É obblatorio il collegamento di messa a terra, nonché la rispondenza dell'impianto con le normative vigenti nel paese di INSTALLazione.

  • E sconsigliabile l'uso di adattatori prese multiple e/o prolonghe.

  • Non utilizzato questa macchina in caso di danneggiamenti al cavo d'alimentazione. In caso di danneggiamenti il cavo di alimentazione devese essere sostituito dal costruttore o da personale qualificato. In caso di malfunzionamento, spegnere l'apparecchio e portarlo al più vicino centro assistenza autorizzato.

  • Non immergere la macchina, il cavo e le spine in acqua o altri liquidi e non far entrare le parti interne della macchina a contatto con liquidi.

Nonutilizzare per la pulizia getti d'accua, detergenti non adatti o pulitori a vapore.

  • Durante l'utilizzo posizionare l'apparecchio su di un piano orizzontale, stabile ed in grado di sostortare il peso della macchina.

  • Il macinadosatore dovrà essere destinato al solo uso di macinazione del caffe in granì tostato, agli altri uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costrutto non può essere considerato responsable per eventuali danni derivanti da usi improprii, erronei o irragionevoli.

  • L'apparecchio non può essere utilizzato in condizioni ambientali estreme e comunique non al di fuori dell'intervallo di temperature -5^ ÷ +30^ .

  • Questi appearecchi sono destinati all'uso per applicazioni commerciali, per esempio nelle cucine di ristoranti, MPH, ospedali e in imprese commerciali come panetterie, macellerie, ecc., ma non per produzione in series continua di alimenti.

  • Per l'uso domestico è necessario spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima diambiare accessori o avvincini s a parti in movimento durante l'uso.

  • Questo appearecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili come:

a. aree cucina per il personale in negotio, uffici e altri ambienti di lavoro;

b. agriturismi;

c. da clienti in hotel, motel o altri ambienti di tipo residenziale;

d. ambienti tipo bed and breakfast.

Non consentire l'uso della macchina a bambini o personale non addestrato.

  • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da personeenza adeguata conoscenza o esperienza se supervisionate e avendo avuto istruzioni sull'uso dell'apparecchio. La pulizia non può essere effettuata da bambinienza supervisione.

AVVERTENZE FONDAMENTALI

  • Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per staccare la spina alla presa.
  • Non usare l'apparecchio con mani umide o bagnate.
    Non usare l'apparecchio a piedi nudi.
  • Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio alla rete di alimentazione elettrica staccando la spina.
  • Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina della rete di alimentazione quando l'apparecchio non è utilizzato.
  • Non ostruire le aperture o fissure di ventilazione o di smaltimento calore né tanto meno introdurvi acqua o liquidi di alcun genere.
  • Mentre l'apparecchio è in funzione non introdurre mai nel beccuccio o nel contentatore del caffe in granì cucchiai, forchette o altri utensili per effettuare prelievi o interventi.
  • Per estrarre eventuali otturazioni dal beccuccio erogatore, spengere sempre prima l'apparecchio.
  • Nel caso un corpo estraneo blocchi il motore, spengere immediatamente la macchina e contattare un centro assistenza autorizzato.
  • Non esporre la macchina agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
  • I bambini devono essere controllati affinché non giochino in qualsiasi momento con l'apparecchiatura.
  • Il proprietario è responsabile del controllo dell'infallazione della macchina in condizioni ambientali tollerabili tali da non creare un pericolo per la salute o per la sicurezza di coloro che usano la macchina.
  • Allorché si decide di non utilizzato più un appearecchio di quello tipo si raccomanda di renderlo inoperante, dopo aver staccato la spina alla presa di corrente, tagliare il cavo di alimentazione.
  • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.

CONSERVAZIONE DEL MANUALE

Il presente manuale deve essere sempre a disposizione dell'utilizzatore e/o manutentore, il quale deve essere informato sull'uso corretto della macchina e su eventuali rischi residui. Deve essere conservato in luogo asciutto, pulito e protetto dal calore. Impiegare il manuale in modo tale da non danneggiare tutto o in parte il contentuto. Non asportare, strappare o riscrivere per alcun motivo parti del manuale. In caso di smarrimento del manuale o di richiesta di ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona oppure il costruttore.

RIMOZIONE DELL'IMBALLAGGIO

  • Assicurarsi che non vi siano segni di danni alla macchina controlling il rivestimento esterno della confezione.
  • Dopo aver rimioso con cura l'imballaggio, verificare che la macchina non presenti segni di danneggiamento.
  • Verificare l'integrità dei componenti, in caso di difetti o danni alla macchina avvisare immediamente il rivenditore autorizzato.
  • Gli elementi di imballo (cartone, cellophane, puniti metallici, polistirolo, ecc.) possono tagliare, ferire o divenire pericolosi se non maneggiati con cura o usati impripriamente; non lasciare alla portata di bambini o persone non responsabili.
  • Questo significato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere.

EUREKA Mignon Turbo - RIMOZIONE DELL'IMBALLAGGIO - 1

considerato come un normale rifiuto domestico ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriata per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere

causate dal suo smaltimento inadeguato. Il ricolaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il ricolaggio di quello prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il rivenditore dove l'avete acquistato.

IMPORTANZA DEL MANUALE

Il manuale è destinato all'utilizzatore e/o manutentore della macchina ed è considerato parte integrante della stessa. Il presente manuale ha la funzione di fornire informazioni per uso corretto della macchina ed un'appropriata manutenzione, nonché di tutelare la sicurezza dell'opereatore. Il manuale deve essere conservato per tutte la vita della macchina e deve essere passato a qualsiasi altri utente o successivo proprietario. Leindicazioni riportate nel presente manuale non sostituiscono le disposizioni di sicurezza ed i dati tecnici per l'installazione ed il funzionamento applicati direttamente sulla macchina e sugli imballi.

  • Il presente manuale rispecchia lo stato della tecnia al momento attuale e non può essere considerato inadequato solo perché successivement aggiornato in base a nuove esperienze. Il costruttore si riserva altresi il diritto di modificare il manuale sulla obbligo di aggiornare le edizioni precedenti, salvo casi eccezionali. Un uso improprio della macchina o dif复查 da quanto descririto nel presente manuale preclude agli condizione di garanzia o responsabilità del costruttore; l'utilizzo deve essere effettuato da parte di una persona adulta e responsable. è necessario conservare con cura il presente manuale, poiché il costruttore non risponde di danni arrecati a persone o cose, o subiti alla macchina se utilizzata in modo dif复查 da quanto inesso descririto o nel caso non vengano rispetto le prescrizioni di manutenzione e sicurezza.

SAFETY INSTRUCTIONS

DICIARAZIONE DI CONFORMITA'CE

CONTI VALERIO S.r.l.

Via Luigi Longo, 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY

Dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto

Al quale si riferisce questa dichiarazione, è costruito in conformità alle direttive:

Autorizzato la seguente persona a costituire il fascicolo technique:

1 INFORMAZIONI GENERALI

COSTRUTTORE:

CONTI VALERIO - Via Luigi Longo, 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALIA

MODELLO:

MLA-MLB

2 DATI TECHNICI

DESCRIZIONEMODELLO
Voltaggio (V)220220/240110
Frequenza (Hz)6050-6060 (4.3A)
Assorbimento (W)320
Giri al minuto (rpm)135016501650
Produittività (g/s)1,8 - 2,2
Peso a vuoto (kg)6,8
Capacità campana (g)300
Altezza (mm)363
Larghezza (mm)120
Profondità (mm)180

TON:60s

T OFF: 1200 s

3 DESCrizIONE DELL'APPARECCHIO

  1. Coperchio contentore
  2. Contenitore caffe in grani
  3. Linguetta aperture/chiusura contentatore per caffe in grani
  4. Display touchscreen
  5. Bocchetta di erogazione
  6. Pulsante attivazione macinatura frontale
  7. Forcella regolabile portafiltro
  8. Pomello regolazione macinatura

  9. Interruttore di accensione

  10. Visualizzatore tempo erogazione/ conteggio dosi
  11. Erogazione continua attiva
  12. Pulsante decremento
  13. Pulsante incremento
  14. Pulsante dose singola
  15. Pulsante decremento
  16. Vite di fissaggio contentatore caffe in grani

4 BLOCCAGGIO CONTENITORE

Prima di avviare il funzionamento, è necessario montare il contentatore (2) del caffe in grani.

  • Inserire il contentitore (2) nella relativa sede (Fig. 2), posizionandolo con il foro in asse con la vite posta nella parte posteriori dell'apparecchio.
  • Avvitare la vite di bloccaggio (16) (Fig. 3).

5 REGOLAZIONI E USO

5.1 OPERAZIONI PRELIMINARI

É necessario mettere a punto la macchina prima di cominciare a lavorare, in base al tipo di miscela di caffe (più o meno tostata) e il grado di macinatura.

  • Determinare il tipo di miscela di caffe (piu o meno tostata).
  • Determinare il grado di macinatura.
  • Inserire la forcella portachio (7) (Fig. 6) all'interno dell'apposita sede.
  • Dopo aver effettuato il collegamento elettrico, spingere la linguetta (3) alla base del contentatore caffe in grani (2) per chiuderlo (Fig.4). Procedere successivamente alla programmazione delle dosi.
  • Togliere il coperchio (1) del contentatore (2) e riempirlo di caffe in granì.
  • Reinserire il coperchio (1) e tirare la linguetta (3) permettendo il passaggio dei gran di caffe.

Alla 1^ accensione l'apparecchio è predisporto come da impostazioni di fabbrica. Negli arrivii successivi mantiene le impostazioni precedenti all'ultimo spegnimento.

All'accensione, il display carica il firmware e si predispone per l'erogazione.

5.2.2 EROGAZIONE REGOLAZIONE DOSI (DISPLAY)

  • Premendo il tasto dose singola (14) o dose doppia (15), si scegli la dose da erogare (il pulsante scelto si illumina).
  • Con una pressione singola (rapida) del pulsante di avvio macinatura (6), si attiva l'erogazione di caffe e il countdown fino a zero.
  • A erogazione ultimata, il tempo di macinatura ritorna al valore impostato. Il contatore dosi (singole o doppie) viene incrementato di 1.
  • Selezionare il tasting dose singola (14) o dose doppia (15) remere i

pulsanti (12) e (13) aumentare o ridurre il tempo di erogazione della dose selezionata (tempo visible in secondi sul display).

Se il pulsante (12) o (13) ne tenuto premuto per alcuni istanti, il tempo viene augmentato o diminuito per il tempo di pressione.

PerMETTREINpasaI'erogazione automatica prima che sia finito il tempo di macinatura premere con il portafiltro il pulsante di avvio della macinatura (6):

  • Premere di nuovo il pulsante (6) per riprendere l'erogazione per il tempo rimanente;
  • Tenere premuto il pulsante della dose selezionata (lampeggiante) per terminare l'erogazione. Il tempo di macinatura ritorna al valore impostato.

5.2.3 EROGAZIONE CONTINUA

Premere contemporaneamente il tasting dose singola (14) e dosedoppia (15)

Compare il symbolo (11) sul display.

L'erogazione continua ha una durata massima di 60 secondi. Per uscire alla modalità di erogazione continua, tenere premuto per alcuni istanti il

taste dose singola (14) o dose doppia (15)

5.2.4 CONGELAMENTO DEI TEMPI

Premere contemporaneamente i pulsanti (12) e (13) Al loro rilascio, si blocca la regolazione del tempo di erogazione delle dosi. Inoltre sul display si oscurano

i tasti (12) e (13) +. Premere di nuovo entrambi i pulsanti (12) e (13) + per sbloccare le funzioni.

5.2.5 CONTEGGI DOSI

Contemporamente all'accensione della macchina, tenere premuto per 5 secondi il tasting di avvio macinatura (6) e successivement selezionare uno dei conteggi:

  • Tasto dose singola (14): accesso al conteggio dosi singole erogate;
  • Tasto dose doppia (15): accesso al conteggio dosi doppie erogate;
  • Tasto dose singola (14) e tasto dose doppia (15) ® passesso al conteggio dosi continu erogate;

Sul display rimangono accesi sostanto i tasti selezionati e vengono visualizzati i numero delle dosi a due a due in successione. Per esempio, se il totale delle dosi è 142536, sul display vengono visualizzate per due secondi ognuna le cifre 14, 25 e 36.

Dopo l'ultima coppia di cifre, c'é una pausa di 4 secondi e poi riparte la sequenza.

Per uscire dal conteggio, premere il pulsante di attivazione macinatura (6).

5.2.6 REGOLAZIONE CONTRASTO DISPLAY

Contemporamente all'accensione della macchina, tenere premuto il tasting di avvio

macinatura (6) e successivement premere il tasto (12) o (13) accedere

alla regolazione del contrasto. Sul display rimangono accesi soltanto i tasti (12) e

(13) Per uscire alla regolazione del contrasto, premere il pulsante di attivazione macinatura (6).

  • Appoggiare il portafiltro sulla forcella (7) (Fig.7).
  • Spingere il portafiltro fino al contatto con il pulsante di attivazione frontale (6) per erogare il caffe macinato alla bocchetta (5).
  • L'erogazione termina allontanando il portafiltro dal pulsante frontale (6).

5.4 REGOLAZIONE MACINATURA

Agire sul pomello di regolazione (8) ruotandolo in senso orario per fare la polvere più fine o in senso antiorario per augmentarne la grana. La regolazione deve essere effettuata gradualmente, macinando un po' di caffe agli 2 tacche al massimo. Se il pomello viene ruotato di un giro a motore fermo, la macchina può bloccarsi.

5.5 REGOLAZIONE FORCELLA PORTAFILTRO

  • Inserire la forcella portachio (7) (Fig. 6) all'interno dell'apposita sede.
  • Con un cacciavite allentare la vite di fissaggio della forcella portafiltro (7). Non svitare

completely la vite.

  • Sollevare o abbassare la forcella in modo da regolarla in base alle dimensioni del portafiltro.
  • Una volta trovata la posizione corretta, stringere la vite di fissaggio della forcella (7).
  • La forcella è adatta a qualsiasi tipo di portafiltro presente in commercio.

6 PULIZIA E MANUTENZIONE

EUREKA Mignon Turbo - PULIZIA E MANUTENZIONE - 1

ATTENZIONE

Disinserire l'apparecchio alla rete di alimentazione elettrica prima di effettuare qualiasi operazione di pulizia e manutenzione. Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per staccare la spina alla presa di alimentazione elettrica.

EUREKA Mignon Turbo - ATTENZIONE - 1

ATTENZIONE

Le operazioni di manutenzione e pulizia devono essere effettuate da personale specializzato e autorizzato dal costruttore.

EUREKA Mignon Turbo - ATTENZIONE - 1

ATTENZIONE

Non effettuare riparazioni di fortuna o precarie, né tanto meno utilizzare ricambi non originali.

6.1 PULIZIA

La pulizia è un aspetto fondamentale per il corretto funzionamento del macinacaffè. Un macinacaffè trascurato più avee un impatto negativo sull'erogazione del caffe e sull'accuratezza della dose e della macinatura. Prima di pulire, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato.

6.2 PULIZIA DELLA CAMPANA

Lavare l'interno della campana con acqua e sapone neutro togliendo lo strato oleoso lasciato dai chicchi di caffe. Risciac quarla e asciugarla accuratamente. Ripetere il processo per il coperchio in plastica. Non lavare in lavastoviglie.

Si raccomanda di effettuare la pulizia almeno una volta a settimana.

6.3 PULIZIA SISTEMA DI MACINATURA

Dopo aver molto il coperchio, après il portamacine superiore. Successivement pulire le macine e le autres parti interne con un pennello o un panno asciutto. Se necessario utilizzato un'aspirapolvere o un getto d'aria compressa. Dopo aver riposizionato il portamacine superiore e il coperchio, insere la campana.

Per una completenesse utilizzare delle compresse detergenti per macinacaffè

presenti in commercio.

EUREKA Mignon Turbo - PULIZIA SISTEMA DI MACINATURA - 1

ATTENZIONE

Tutte le operazioni di pulizia e igienizzazione, devono essere effettuate con prodotti approvati per uso alimentare.

6.4 MANUTENZIONE

Per garantire il corretto funzionamento dell'apparecchio, evitare di macinare più di 160g di caffe per attivazione.

Controllare ed eventuallymente sostituire le macine agli 500 kg di caffe. Per la manutenzione delle macine, disinserire l'apparecchio alla rete elettrica e rimuovere il contentitore del caffe in grani. Successivement svitare la vite posta sul coperchio e le viti sottostanti che fissano il portamacine superiore. Per la pulizia delle macine utilizzare un pennello o un panno asciutto, se necessario utilizzato un aspirapolvere o un getto di aria compressa.

EUREKA Mignon Turbo - MANUTENZIONE - 1

ATTENZIONE

La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato autorizzato dal produttore.

EUREKA Mignon Turbo - ATTENZIONE - 1

ATTENZIONE

Non effettuare riparazioni di fortuna o precarie, né tanto meno utilizzare ricambi non originali.

7 RICERCA GUASTI

Contattare personale specializzato.

1 GENERAL INFORMATION

MANUFACTURER:

CONTI VALERIO - Via Luigi Longo, 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALIA

MODEL:

MLA-MLB

2 TECHNICAL DATA

DESCRIPTIONMODEL
Volts (V)220220/240110
Frequency (Hz)6050-6060 (4.3A)
Power consumption (W)320-
RPM165013501650
Production rate (g/s)1,8 - 2,2
Empty weight (kg)6,8
Hopper capacity (g)300
Height (mm)363
Width (mm)120
Depth (mm)180

T ON: 60 s

TOFF:1200s

Contactor el personal especializzato.

EUREKA Mignon Turbo - TECHNICAL DATA - 1

CONTI VALERIO S.R.L.

Via Luigi Longo 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : EUREKA

Modello : Mignon Turbo

Categoria : Macina caffè