HMS-3000MT - Monitor SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HMS-3000MT SONY in formato PDF.
Domande degli utenti su HMS-3000MT SONY
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Monitor in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HMS-3000MT - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HMS-3000MT del marchio SONY.
MANUALE UTENTE HMS-3000MT SONY
Prima di usare l'unità ____
Prima di usare l'apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Per informazioni dettagliate sull'utilizzo, fare riferimento alle Istruzioni per l'uso contenute nel CD-ROM fornito in dotazione.
Il manuale può essere letto esclusivamente su un computer su cui è installato Adobe Reader. È possibile scaricare gratuitamente Adobe Reader dal sito web di Adobe.
- Aprire il file index.html nel CD-ROM.
- Selezionare e fare clic sul manuale che si desidera leggere.
Nota
In caso di perdita o di danneggiamento del CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi all'assistenza Sony.
Indicazioni per l'uso / Uso previsto
Il sistema Sony HMS-3000MT è stato progettato per la visualizzazione di immagini video a colori 3D e 2D provenienti da sistemi chirurgici endoscopici e laparoscopici di acquisizione immagini o altri sistemi medicali di acquisizione immagini compatibili. Il sistema HMS-3000MT è un monitor medicale ad alta definizione per la visualizzazione in tempo reale di immagini durante procedure chirurgiche minimamente invasive ed è adatto per l'uso in sale operatorie ospedaliere, centri chirurgici, cliniche, ambulatori medici o altre analoghe strutture sanitarie.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all'umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l'involucro. Per l'assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato.
Non sono consentite modifiche a questa apparecchiatura.
Simboli sui prodotti

Questo simbolo indica il terminale equipotenziale che porta i vari component di un sistema allo stesso potenziale.

Fare riferimento alle Istruzioni per l'uso
Seguire le Istruzioni per l'uso relative ai componenti dell'unità sui quali è riportato questo simbolo.

Questo simbolo indica il fabbricante ed è riportato in corrispondenza del nome e dell'indirizzo del fabbricante stesso.
Indicazioni/avvertenze importanti per l'uso in ambienti medicali
-
Tutte le apparecchiature collegate a questo apparecchio devono essere certificate conformi agli Standard IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 o ad altri Standard IEC/ISO applicabili alle apparecchiature.
-
Inoltre, tutte le configurazioni devono essere conformi con lo Standard sui sistemi IEC60601-1-1. Chiunque colleghi un apparecchio addizionale alle sezioni di entrata o uscita del segnale sta configurando un sistema medico ed è, per questo motivo, responsabile della conformità del sistema con i requisiti dello Standard IEC60601-1-1. Se in dubbio, rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
-
Se collegato ad altre apparecchiature, la corrente di dispersione potrebbe aumentare.
-
Per questo apparecchio in particolare, tutti i dispositivi accessori collegati come descritto in precedenza, devono essere collegati alla rete di alimentazione attraverso un trasformatore di isolamento addizionale che rispetti le norme di fabbricazione IEC60601-1, e che fornisca quantomeno un isolamento di base.
-
Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenze e, se non viene installato e utilizzato in conformità con le istruzioni del manuale, può provocare interferenze ad altre apparecchiature. Se ciò dovesse accadere (per determinarlo è sufficiente scollegare il cavo di alimentazione dall'apparecchio), adottare le misure seguenti: collocare l'unità in una postazione differente rispetto all'apparecchiatura soggetta a interferenze. Collegare l'apparecchio e l'apparecchiatura in questione a circuiti diversi.
Contattare il rivenditore (secondo lo standard IEC60601-
1-2 e CISPR11, classe B, gruppo 1).
Indicazioni EMC importanti per l'uso in ambienti medicali
- Il prodotto HMI-3000MT necessita di precauzioni speciali per quanto riguarda l'EMC e deve essere installato e messo in servizio in conformità con le informazioni EMC fornite in le istruzioni per l'uso.
- Le apparecchiature portatili e mobili per la comunicazione a RF come i cellulari possono interferire sul funzionamento del prodotto HMI-3000MT.
Avvertenza
L'uso di accessori e cavi differenti da quelli specificati (fatto salvo per i pezzi di ricambio forniti da Sony Corporation) può provocare un aumento delle emissioni o una minore immunità del prodotto HMI-3000MT.
| Elenco di cavi usati per il test EMC | |
| Tipo di cavo Specifiche | |
| HMO-CA50M : Cavo di visualizzazione per la testa 5 m, | cavo schermato |
| Guida e dichiarazione del fabbricante - emissioni elettromagnetiche | ||
| Il prodotto HMI-3000MT è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito.L’acquirente o l’operatore del prodotto HMI-3000MT deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente. | ||
| Test delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - Guida | ||
| Emissioni RFCISPR 11 | Gruppo 1 | Il prodotto HMI-3000MT utilizza energia RF solo per il proprio funzionamento interno. Di conseguenza, produce emissioni RF molto basse, che raramente provocano interferenze con apparecchiature elettroniche poste nelle vicinanze. |
| Emissioni RFCISPR 11 | Classe B | Il prodotto HMI-3000MT è adatto per l’uso in qualsiasi ambiente, compresi quelli domestici o collegati a una rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che alimenta le abitazioni. |
| Emissioni armonicheIEC 61000-3-2 | Non applicabile | |
| Fluttuazioni di tensione/Emissioni di sfarfalliiIEC 61000-3-3 | Non applicabile | |
Avvertenza
Se si utilizza il prodotto HMI-3000MT accanto o impilato su altre apparecchiature, controllarlo per verificare che funzioni normalmente nella configurazione specificata.
| Guida e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica | |||
| Il prodotto HMI-3000MT è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L'acquirente o l'operatore del prodotto HMI-3000MT deve garantire l'utilizzo in questo tipo di ambiente. | |||
| Test di immunità | Livello del testIEC 60601 | Livello di conformità | Ambiente elettromagnetico - Guida |
| Scariche elettrostatiche (ESD)IEC 61000-4-2 | ±6 kV contatto±8 kV aria | ±6 kV contatto±8 kV aria | I pavimenti devono essere in legno, cemento o piastrelle in ceramica. Se sono rivestiti di materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere di almeno il 30%. |
| Transienti elettrici brevi/picchiIEC 61000-4-4 | ±2 kV per le linee di alimentazione±1 kV per le linee di ingresso/uscita | ±1 kV per le linee di ingresso/uscita | La qualità della corrente di alimentazione generale deve essere quella di un tipico ambiente commerciale od ospedaliero. |
| SovratensioneIEC 61000-4-5 | ±1 kV tra linea e linea±2 kV tra linea e terra | Non applicabile La qualità della corrente di alimentazione generale deve essere quella di un tipico ambiente commerciale od ospedaliero. | |
| Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingresso della correnteIEC 61000-4-11 | < 5% UT(calo >95% in UT)per 0,5 cicli40% UT(calo del 60% in UT)per 5 cicli70% UT(calo del 30% in UT)per 25 cicli< 5% UT(calo >95% in UT)per 5 secondi | Non applicabile La qualità della corrente di alimentazione generale deve essere quella di un tipico ambiente commerciale od ospedaliero. Se l'operatore del prodotto HMI-3000MT necessita di un funzionamento continuo durante le interruzioni della corrente, utilizzare un gruppo di continuità o una batteria per alimentare il prodotto HMI-3000MT. | |
| Campo elettromagnetico della frequenza di alimentazione (50/60 Hz)IEC 61000-4-8 | 3 A/m 3 A/m I campi | magnetici della frequenza di alimentazione devono trovarsi ai livelli tipici di un ambiente commerciale od ospedaliero. | |
| NOTA: UT è la tensione generale della corrente alternata prima dell'applicazione del livello di prova. | |||
| RF condotteIEC 61000-4-6 | 3 VrmsDa 150 kHz a80 MHz | 3 Vrms | Le apparecchiature portatili e mobili di comunicazione a RF devono essere a una distanza, da qualsiasi parte del prodotto HMI-3000MT (compresi i cavi), non inferiore a quella di separazione raccomandata, calcolata in base all'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore.Distanza di separazione raccomandata d = 1,2 |
| RF irradiateIEC 61000-4-3 | 3 V/mDa 80 MHz a2,5 GHz | 3 V/m | d = 1,2 da 80 MHz a 800 MHz d = 2,3 da 800 MHz a 2,5 GHzIn cui P è il massimo valore della corrente di uscita in watt (W) dichiarato dal fabbricante del trasmettitore e d è la distanza di separazione consigliata in metri (m).L'intensità di campo di trasmettitori a RF fissi, determinata mediante indagine elettromagnetica sul posto, ^a deve essere inferiore al livello di conformità per ogni intervallo di frequenze. ^b Possono verificarsi interferenze in prossimità di apparecchiature contrassegnate dal simbolo:![]() |
| NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, si applica l'intervallo delle frequenze più elevate.NOTA 2: Queste linee guida non sono valide in tutte le situazioni. La propagazione delle onde elettromagnetiche è influenzata dal loro assorbimento e dalla loro riflessione da parte di strutture, oggetti e persone. | |||
| a L'intensità di campo prodotta da trasmettitori fissi come le stazioni base di radiotelefoni (cellulari/cordless) e radiomobili terrestri, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV non può essere prevista teoricamente con precisione. Per valutare l'ambiente elettromagnetico generato da trasmettitori fissi a RF, occorre prendere in considerazione l'esecuzione di un'indagine sul campo. Se l'intensità di campo misurata nella sede di impiego del prodotto HMI-3000MT supera il livello di conformità RF indicato sopra, osservare il funzionamento del prodotto HMI-3000MT per verificare che sia normale. Se si riscontra un funzionamento anomalo, possono essere necessarie altre misure, come un diverso orientamento o lo spostamento del prodotto HMI-3000MT.b Negli intervalli di frequenza compresi tra 150 kHz e 80 MHz, l'intensità di campo deve essere inferiore a 3 V/m.Distanze di separazione raccomandate tra apparecchiature portatili e mobili di comunicazione a RF e il prodotto HMI-3000MT | |||
| Il prodotto HMI-3000MT è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi provocati da RF irradiate sono controllati. L'acquirente o l'operatore del prodotto HMI-3000MT può contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche mantenendo la distanza minima tra apparecchiature portatili e mobili di comunicazione a RF (trasmettitori) e il prodotto HMI-3000MT, raccomandata qui di seguito in base alla massima potenza di uscita dell'apparecchio di comunicazione. | |||
| Massima potenza in uscita nominale dell'apparecchio W | Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore m | ||
| Da 150 kHz a 80 MHz d = 1,2 √P | Da 80 MHz a 800 MHz d = 1,2 √P | Da 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 √P | |
| 0,01 0,12 0,12 0,23 | |||
| 0,1 0,38 0,38 0,73 | |||
| 1 | 1 | ||
| 10 3,8 3,8 7,3 | |||
| 100 12 12 23 | |||
| Per trasmettitori con valori di massima potenza in uscita diversi da quelli indicati sopra, la distanza di separazione raccomandata d in metri (m) può essere stimata attraverso l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la massima potenza in uscita del trasmettitore in watt (W) dichiarata dal fabbricante del trasmettitore. | |||
| NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di separazione per l'intervallo delle frequenze più elevate. | |||
| NOTA 2: Queste linee guida non sono valide in tutte le situazioni. La propagazione delle onde elettromagnetiche è influenzata dal loro assorbimento e dalla loro riflessione da parte di strutture, oggetti e persone. | |||
Attenzione
Per lo smaltimento dell'apparecchio o degli accessori, è necessario rispettare le leggi del paese e le normative dell'ospedale in questione relative all'inquinamento ambientale.
Durante l'installazione, lasciare uno spazio di almeno 4 cm sui lati sinistro e destro dell'apparecchio e uno spazio di almeno 10 cm sul retro per consentire un'adeguata ventilazione ed evitarne il surriscaldamento.
Per i clienti in Europa
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all'assistenza o sui certificati di garanzia.

Attenzione
Collegare il connettore CC all'apparecchiatura, quindi collegare il cavo di alimentazione CA all'adattatore CA. Quando si scollega il connettore CC, scollegare il cavo di alimentazione CA dell'adattatore CA prima di scollegare il connettore CC.
Non toccare il paziente e il pin del connettore CC contemporaneamente. Il pin del connettore CC eroga una tensione di 24 V, potenzialmente pericolosa per il paziente.

Attenzione
Non toccare il paziente mentre si tocca il pin centrale del connettore SDI. In caso di guasto dell'unità o dell'adattatore CA, la tensione generata può scaricarsi sul paziente.

Attenzione
Per collegare l'HMI-3000MT e l'HMM-3000MT, utilizzare unicamente il cavo di collegamento HMO-CA50M dedicato. L'uso di un cavo diverso o di una prolunga possono compromettere il buon funzionamento dell'unità.
Precauzioni
Questo dispositivo è stato progettato e realizzato per uso medicale. Non utilizzare il dispositivo per altri scopi.
Precauzioni per la sicurezza
- Durante la visione di immagini video, alcuni soggetti potrebbero provare disagio o malessere (quali affaticamento degli occhi, stanchezza o nausea). Sony consiglia di interrompere con pause regolari la visione delle immagini video. La lunghezza e la frequenza di tali pause dovranno essere valutate caso per caso.
L'utilizzatore dovrà deciderne personalmente la durata e frequenza ottimali per il suo caso specifico. In caso di problemi o malessere, interrompere la visione delle immagini video fino alla scomparsa dei sintomi.
Rivolgersi a un medico se ritenuto opportuno. - Evitare di indossare l'apparecchio in condizioni in cui la testa possa subire scosse, oppure mentre si cammina o si fanno esercizi fisici in quanto tali condizioni possono favorire l'insorgere di disagi o malessere.
- Se si desidera collegare questo apparecchio ad altre apparecchiature medicali, leggere la sezione “Precauzioni per il collegamento ad altre apparecchiature medicali”.
Precauzioni per il collegamento ad altre apparecchiature medicali
- Prima di procedere all'utilizzo di questo dispositivo e/o collegarlo ad altri dispositivi medicali, è necessario prendere nota delle seguenti precauzioni:
(a) Prima dell'effettivo utilizzo del dispositivo per qualsiasi attività medica, è necessario controllare che non si riscontrino disagi o malesseri che possano disturbare o impedire l'attività o la pratica medica prevista.
(b) Non utilizzare il dispositivo qualora si riscontri o si preveda l'insorgere di tali disturbi.
(c) Generalmente, i disagi o i malesseri (affaticamento visivo, stanchezza, nausea, chinetosi) possono essere causati da fattori quali il rapido movimento o tremolio dell'immagine video, la posizione focale delle immagini video, la distanza fra il soggetto e i moduli di cattura dell'immagine, il punto di visuale dell'utilizzatore nelle immagini video, altre condizioni variabili delle immagini video in ingresso sul dispositivo, nonché dalle condizioni fisiologiche dell'utilizzatore stesso.
Preparazione per circostanze impreviste
È necessario essere sempre preparati per l'evenienza di circostanze impreviste, utilizzando ad esempio anche un monitor fisso insieme a questo apparecchio. Se necessario, predisporre anche anche un apparecchio di riserva.
Fissaggio del monitor HMM prima dell'uso
Prima di utilizzare il monitor HMM in una procedura medica reale, provare ad utilizzarlo per lo stesso tempo richiesto dalla procedura medica prevista ed assicurarsi che non si verifichi nessuno dei problemi elencati di seguito.
- Assicurarsi che non provochi nessun disagio (stanchezza dovuta a dolore, pressione o peso sulla testa) che interferisca con la procedura medica. Eventuali disagi alla testa possono essere alleviati posizionando correttamente il monitor personale sulla testa. Per informazioni dettagliate su come assicurare l'apparecchio, fare riferimento alle Istruzioni per l'uso. Non utilizzare l'apparecchio qualora si avvertano disagi che possono interferire con la procedura medica.
- Assicurarsi che il monitor HMM non si sposti costantemente. Questo problema può essere prevenuto posizionando correttamente il monitor HMM sulla testa. Per informazioni dettagliate su come assicurare l'apparecchio, fare riferimento alle Istruzioni per l'uso. Se il monitor HMM dovesse spostarsi durante una procedura medica, correggere l'errore come descritto nelle Istruzioni per l'uso. Se il monitor HMM dovesse spostarsi costantemente, interromperne l'utilizzo.
- Prima dell'uso, assicurarsi che il contatto con i cuscinetti del monitor HMM non dia luogo ad irritazioni o prurito dovuti a fattori allergici o di altro tipo. Non utilizzare il monitor HMM qualora si riscontrino irritazioni cutanee o prurito che possano interferire con la procedura medica.
- Prima di utilizzare l'apparecchio per una procedura medica, completarne sempre la configurazione.
- Non utilizzare il monitor HMM se la sua misura non è adatta per la testa dell'utilizzatore.
Utilizzo con elettrobisturi e dispositivi analoghi
Quando si usa l'apparecchio con elettrobisturi, ecc., l'immagine potrebbe essere disturbata, deformata o con qualche altra anomalia, a causa di forti emissioni radio o di tensione proveniente dal dispositivo. Non si tratta di un'anomalia di funzionamento.
Se si utilizza l'unità contemporaneamente a un altro dispositivo che emette onde radio o tensioni ad alta intensità, verificarne gli effetti prima di utilizzare tali dispositivi e installare l'unità in modo tale da ridurre al minimo gli effetti delle interferenze radio.
Test di connessione preliminare
Collegare l'apparecchio ai dispositivi medicali che si intende utilizzare e controllarne il funzionamento corretto prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio e dei dispositivi in una reale procedura medica.
Conservazione
Conservare l'apparecchio in un ambiente igienico. Non utilizzare né conservare l'apparecchio nei seguenti ambienti:
- Luoghi soggetti a costanti vibrazioni
- Luoghi esposti alla luce solare diretta
- Luoghi è cui sono presenti elevati livelli di umidità
- Luoghi soggetti a temperature molto basse
L'apparecchio non è a prova di spruzzo. Evitare di bagnare l'apparecchio con acqua, soluzioni per la pulizia o disinfezione o altri liquidi. Non immergere l'apparecchio in un liquido.
Comfort di utilizzo
Il monitor HMM è stato progettato per la visualizzazione di immagini a distanza.
I normali utilizzatori di occhiali o lenti a contatto dovranno utilizzarli anche quando utilizzano
l'apparecchio (con l'eccezione degli occhiali per la lettura da vicino).
Gli utilizzatori di occhiali o lenti a contatto bifocali potrebbero riscontrare difficoltà nell'utilizzo dell'apparecchio.
Utilizzo del monitor HMM
- Utilizzare il monitor HMM solo dopo averlo posizionato correttamente sulla testa.
- Per informazioni dettagliate sull'indossamento, fare riferimento alle Istruzioni per l'uso.
- Prima dell'uso, assicurarsi che il display sinistro ed il display destro siano allineati come descritto nelle Istruzioni per l'uso.
- Eventuali cadute o vibrazioni eccessive potrebbero causare il disallineamento dei visori destro e sinistro.
- L'apparecchio è progettato per distanze interpupillari comprese fra 53 mm e 76,7 mm. Le persone la cui distanza interpupillare non rientra fra questi valori non potranno utilizzare il monitor HMM.
Contatto con il monitor HMM durante una procedura medica
Il monitor HMM non può essere sterilizzato. È quindi necessario evitare di toccare il monitor HMM con le mani dopo il lavaggio chirurgico durante una procedura medica. Se il monitor HMM dovesse spostarsi durante una procedura medica, correggere l'errore come descritto nelle Istruzioni per l'uso.
Cavi
- Utilizzare il monitor con i cavi di collegamento fissati nella posizione corretta. Se i cavi di collegamento non sono fissati correttamente, potrebbero interferire con la procedura medica. Qualora dovessero allentarsi, riposizionare i cavi di collegamento nell'apposito fermacavi.

- Assicurarsi che il cavo di visualizzazione per la testa HMO-CA50M (nel seguito “cavo di visualizzazione”) non possa attorcigliarsi attorno alle gambe o ai piedi delle persone presenti. Se il cavo di visualizzazione
dovesse essere improvvisamente tirato, sussiste il rischio che anche la testa dell'utilizzatore del monitor venga strattonata in maniera violenta e improvvisa.
Trasporto dell'apparecchio
Durante gli spostamenti, afferrare saldamente il monitor HMM o l'unità di processamento immagine indossabile HMI-3000MT per evitare che possano cadere. La caduta dell'apparecchio può provocare lesioni. L'apparecchio contiene componenti di alta precisione che possono danneggiarsi in caso di caduta. In caso di caduta, rivolgersi sempre al distributore o al rappresentante Sony locale.
Comando a pedale FS-24 (non in dotazione)
Il comando a pedale FS-24 ha un grado di protezione contro l'accesso di liquidi IPX3. Non può pertanto essere utilizzato in ambienti soggetti a spruzzi di liquidi (ad esempio, sale operatorie). Per ragioni di sicurezza, in tali ambienti è necessario utilizzare prodotti con grado di protezione IPX6 o superiore.
Inoltre, qualora si verifichi un malfunzionamento del comando a pedale durante l'utilizzo, scollegarlo dall'unità di processamento immagine e servirsi invece del pannello anteriore.
Condensazione
Qualora l'unità venga spostata rapidamente da un ambiente freddo a uno caldo, oppure se la temperatura ambiente dovesse aumentare improvvisamente, è possibile che si formi umidità sulle superfici esterne dell'unità e/o al suo interno. Questo fenomeno è denominato condensazione. In tal caso, spegnere l'unità ed attendere la scomparsa della condensazione prima di riavviarla. L'utilizzo dell'unità mentre è presente condensazione può causare danni all'unità stessa.
Deterioramento della superficie di contatto dei cuscinetti
Qualora le superfici dei cuscinetti frontali, laterali o superiori o dell'archetto dovessero deteriorarsi o presentare segni di distacco, interrompere l'utilizzo dell'apparecchio per tutte le procedure mediche e rivolgersi al distributore o al rappresentante di assistenza Sony locale.
Conservazione dei materiali di imballaggio
Per il trasporto dell'apparecchio in caso di riparazioni o per altri motivi, utilizzare la scatola e le protezioni originali in cui era conservato al momento dell'acquisto. Prima di riporre il monitor HMM nella scatola, stringere completamente l'archetto e il cinturino posteriore e spostare il blocco dell'archetto in posizione di fermo.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato
- Scollegare nell'ordine prima l'alimentazione del monitor HMM e poi quella dell'unità di processamento immagine, quindi scollegare il cavo di alimentazione CA dall'adattatore CA.
- Stringere il più possibile il cinturino posteriore del monitor HMM.

Prima di procedere alla pulizia, estrarre sempre la spina di alimentazione dalla presa.
Non sterilizzare né mettere in autoclave l'apparecchio.
Pulizia dell'unità di processamento immagine
L'unità di processamento immagine è costruita con materiali che possono essere disinfettati. A seconda il disinfettante utilizzato, tuttavia, è possibile comprometterne il corretto funzionamento o danneggiarne la finitura superficiale. Per proteggere l'apparecchio, osservare le precauzioni indicate di seguito.
- Pulire le superfici dell'unità con una soluzione di alcol isopropilico al 50% - 70% v/v o di etanolo al 76,9% - 81,4% v/v.
- Per eliminare sporco tenace, strofinare con un panno morbido inumidito di detergente non aggressivo diluito in acqua, quindi procedere alla pulizia con le soluzioni sopra indicate.
- Per la pulizia o la disinfezione, non utilizzare benzina o diluenti, soluzioni detergenti acide o alcaline, agenti abrasivi o fazzoletti trattati chimicamente, in quanto possono danneggiare le superfici.
- Non strofinare con forza con un panno sui cui possano essere presenti grani di polvere o altre particelle abrasive. Questo può graffiare le superfici.
- Non collocare per periodi prolungati oggetti in gomma o plastica sull'apparecchio. Questo può causare il deterioramento della superficie dell'apparecchio.
Pulizia del monitor HMM
Con l'eccezione del gruppo ottico, il monitor HMM è realizzato con materiali che possono essere disinfettati. A seconda il disinfettante utilizzato, tuttavia, è possibile comprometterne il corretto funzionamento o danneggiarne la finitura superficiale. Per proteggere l'apparecchio, osservare le precauzioni indicate di seguito.
- Pulire le superfici dell'unità con una soluzione di alcol isopropilico al 50% - 70% v/v o di etanolo al 76,9% - 81,4% v/v.
- Per eliminare sporco tenace, strofinare con un panno morbido inumidito di detergente non aggressivo diluito in acqua, quindi procedere alla pulizia con le soluzioni sopra indicate.
- Per la pulizia o la disinfezione, non utilizzare benzina o diluenti, soluzioni detergenti acide o alcaline, agenti abrasivi o fazzoletti trattati chimicamente, in quanto possono danneggiare le superfici.
- Non strofinare con forza con un panno sui cui possano essere presenti grani di polvere o altre particelle abrasive. Questo può graffiare le superfici.
- Non collocare per periodi prolungati oggetti in gomma o plastica sull'apparecchio. Questo può causare il deterioramento della superficie dell'apparecchio.
Pulizia del gruppo ottico
In caso di appannamento del gruppo ottico o di presenza di polvere, pulirlo come descritto di seguito.
- Pulire delicatamente con un panno morbido specifico per lenti ottiche.
- Non utilizzare liquidi per la pulizia delle lenti, alcol, acqua o altre soluzioni.
Pulizia del cuscinetto posteriore
In caso di sporco tenace sulla superficie del cuscinetto posteriore, rimuoverlo e lavarlo separatamente. Dopo il lavaggio, asciugare completamente con un panno asciutto, quindi rimontarlo sul monitor HMM.
- Rimozione del cuscinetto posteriore L'appoggio posteriore è fissato con sei fermi. Tirare il cuscinetto verso l'alto ed estrarlo dai fermi superiori, quindi rimuoverlo dai fermi inferiori.

- Montaggio del cuscinetto posteriore Inserire il cuscinetto nei fermi inferiori, quindi tirarlo verso l'alto e fissarlo ai fermi superiori.
Nota
Assicurarsi che tutti i fori del cuscinetto posteriore siano inseriti sui sei fermi corrispondenti. Se non tutti i fermi sono inseriti nei fori, il cuscinetto potrebbe staccarsi.
In caso di adesione di materiali contaminanti
Rimuovere i contaminanti seguendo le istruzioni sopraindicate.
Componenti del dispositivo
L'unità processore di immagini HMI-3000MT è fornita con il sistema di visualizzazione indossato in testa HMS-3000MT. Oltre all'unità HMI-3000MT, il sistema HMS-3000MT comprende anche l'Head Mounted Monitor HMM-3000MT ed il cavo di visualizzazione HMO-CA50M. Le unità e gli accessori forniti con il sistema HMS-3000MT sono i seguenti.
HMI-3000MT Unità processore di immagini indossata in testa
- Unità processore di immagini
- Prima di usare l'unità
• CD-ROM (Istruzioni per l'uso)
• Adattatore CA AC-80MD - Istruzioni per l'uso dell'adattatore AC-80MD
- Elenco dei contatti per l'assistenza
• Monitor indossato in testa
- Istruzioni per l'uso
- Elenco dei contatti per l'assistenza
Cavo di visualizzazione HMD HMO-CA50M
• C a v o
- Istruzioni per l'uso
- Elenco dei contatti per l'assistenza
Dati tecnici
Generali
Requisiti di alimentazione 24 V CC (erogati dall'adattatore CA AC-80MD)
Condizioni operative Temperatura: da 5 °C a 35 °C Umidità relativa: da 25% a 80% (senza condensa) Pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa
Condizioni di conservazione/trasporto Temperatura: da -20 ^ a +60 ^ Umidità relativa: da 20% a 80% (senza condensa) Pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa
Dimensioni (larghezza / altezza / profondità, escluse le massime sporgenze) Circa 306 mm × 56,5 mm × 358 mm
Massa Circa 3,3 kg (escluso il cavo di alimentazione)
Connettori di ingresso/uscita
Connettori di ingresso DVI Connettori DVI-D (2) TMDS link singolo Connettori di ingresso SDI Tipo BNC (2) Conformità con lo standard SMPTE 292M
Connettore DC IN DIN a 3 pin, 24 V Adattatore CA (AC-80MD)
Connettori REMOTE Minipresa stereo (2)
Connettori di uscita DVI Connettori DVI-D (2) TMDS link singolo
Connettori di uscita SDI Tipo BNC (2) Conformità con lo standard SMPTE 292M
Connettore di uscita HMM Dedicato a 20 pin (2) (si collega a HMO-CA50M)
Segnale ingresso/uscita supportati
Ingresso video (2D)
720/50p, 720/60p, 1080/50i, 1080/60i, 1080/50p, 1080/60p
Ingresso video (3D)
Il segnale in ingresso viene erogato così com'è. Si fa osservare che i seguenti segnali non sono supportati.
Segnali DVI:
- Segnali con HDCP (non vengono nemmeno erogati all'HMM-3000MT)
• Segnali con funzioni HDMI
- Segnali dalla risoluzione superiore a Full HD
Segnali SDI:
- Segnali audio
• Segnali 3G-SDI o superiori
Accessori in dotazione
Prima di usare l'unità (1)
CD-ROM (Istruzioni per l'uso) (1)
Adattatore CA AC-80MD (1)
Istruzioni per l'uso dell'adattatore AC-80MD (1)
Elenco dei contatti per l'assistenza (1)
Accessori in opzione
Cavo di visualizzazione HMD HMO-CA50M
Interruttore a pedale FS-24
Nota: Il comando a pedale FS-24 ha un grado di protezione contro l'accesso di liquidi IPX3. Non può pertanto essere utilizzato in ambienti soggetti a spruzzi di liquidi (ad esempio, sale operatorie). Per sicurezza, in questi casi è opportuno utilizzare prodotti con rating IPX6 o superiore.
Telecomando con connettore REMOTE
L'invio di segnali d'impulso del telecomando, come illustrato di seguito, attraverso il connettore REMOTE consente di eseguire le stesse operazioni che si eseguono premendo il tasto INPUT.
Impulso di sincronizzazione per il connettore REMOTE
Assegnazione pin REMOTE


text_image
5V 3.3V Control Reserve 2 100 220 4.7K 4.7K 4.7K 220 100 220 3 1 2 3
text_image
+5V TERRA Larghezza minima d'impulso 100 mSECI dati tecnici e l'aspetto esterno sono soggetti a modifiche per miglioramento senza preavviso.
Caratteristiche per ambienti medicali
Protezione contro infiltrazioni di acqua dannose:
Ordinaria
Grado di sicurezza in presenza di miscela anestetica infiammabile con aria o con ossigeno o protossido d'azoto:
Apparecchio non adatto all'uso in presenza di miscela anestetica infiammabile con aria o con ossigeno o protossido d'azoto
Modo di funzionamento: Continuo
Note
- Verificare sempre che l'apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
- SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER RICHIESTE O RICORSI DI NESSUN TIPO PRESENTATI DA UTENTI DI QUESTO APPARATO O DA TERZI.
- SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER LA CANCELLAZIONE O LA MANCATA CONTINUAZIONE PER QUALSIASI CAUSA O CIRCOSTANZA DI SERVIZI CORRELATI A QUESTO APPARATO.
Avviso su licenze e marchi di fabbrica
Marchi di fabbrica
I nomi di sistemi e prodotti sono di norma marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi produttori. I contrassegni ^TM e ^® non sono indicati nel presente documento.
Avviso per i programmi informatici
È proibito attuare operazioni di ingegneria inversa ("reverse engineering"), disassemblaggio, decompilazione o altre procedure di analisi relative al codice sorgente del software fornito con il prodotto.
Avvisi e licenze relativi al software utilizzato con il prodotto
Parti del software di questo prodotto sono concesse in licenza nell'ambito della FreeType Project License. Parti di questo software sono protette dal copyright © 2006 The FreeType Project (www.freetype.org). Tutti i diritti riservati.
