Keiler-18 Pro - Binocoli LIEMKE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Keiler-18 Pro LIEMKE in formato PDF.
| Marca | Liemke |
| Modello | Keiler-18 Pro |
| Tipo di prodotto | Binocolo termico |
| Risoluzione del rivelatore | 384 x 288 px |
| Dimensione dei pixel | 17 µm |
| NETD (sensibilità termica) | ≤ 50 mK |
| Frequenza di scansione | 50 Hz |
| Lente dell'obiettivo | 19 mm |
| Campo visivo | 19,5° x 14,7° |
| Display | 720 x 540 px |
| Zoom digitale | 2x, 4x |
| Autonomia massima | 15 ore |
| Peso | < 320 g |
| Dimensioni (L x l x H) | 160 x 62 x 62 mm |
| Portata di rilevamento (bersaglio 1,7 m x 0,5 m, P=99%) | 696 m |
| Alimentazione | Batteria interna ricaricabile, 5 V tramite micro-USB |
| Modalità immagine | White Hot, Black Hot, Red Hot, falsi colori, Target Highlight |
| Calibrazione del sensore | Automatica (otturatore interno) o manuale (silenziosa) |
| Uscita video | Analogica tramite USB |
| Lampada LED | Integrata, attivabile quando l'apparecchio è spento |
| Temperatura di funzionamento | -10°C a +50°C |
| Garanzia | Fino a 3 anni |
Domande frequenti - Keiler-18 Pro LIEMKE
Domande degli utenti su Keiler-18 Pro LIEMKE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Binocoli in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Keiler-18 Pro - LIEMKE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Keiler-18 Pro del marchio LIEMKE.
MANUALE UTENTE Keiler-18 Pro LIEMKE
vi promettilamo di offrirvi sempre prodotti tecnicamente e qualitatamente all'avanguardia, ottiche con le più Innovative technologie e dalle prestazioni eccezionalli, leader nel Campo della visione termica.
Vi assicuriamo un servizio di garanzia eccellene restituendovi le
vostre ottiche entro dieci giorni lavorativi in caso di guasto casi
come una garanzia sul prodotto fino a 3 anni. Vi ringraziamo per la
vostra fiducia e vi auguriamo agli bene!
Waidmannsheill
II team LIEMKEI
CONTENUTO
- SPECIFICHE 44
02.CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 44 - COMPONENTI E TASTI 44
04.SICUREZZA 45 - OPERAZIONI 45
06.ACCENDERE 46
07.SPEGNERE 46 - MODALITA STANDBY 46
- REGOLAZIONE DIOTTRICA... 46
- MODALITA IMMAGINE 46
11.ZOOM DIGITALE 46 - LUMINOSITA DELLO SCHERMO 47
- MODALITA DI CALIBRAZIONE DEL SENSORE 47
14.USCITAVIDEO 47
15.CARICARELA BATTERIA 48
16.LUCELED 48
17.ISPEZIONTECNCIA 48
18.MANUTENZIONE 48 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 49
01. SPECIFICHE*
| MODELLO | Keiler-13 Pro Ceramic | Keiler-18 Pro Ceramic |
| Risoluzione del sensore 240x180 px | 384x288 px | |
| Dimensione dei pixel 17 µm | ||
| NETD ≤50 mk | ||
| Frame Rate 50 Hz | ||
| Lente obiettivo 13 mm 19 mm | ||
| Campo visivo 17.8°x13.4° 19.5°x14.7° | ||
| Display 720x540 | ||
| Zoom digitale 2x 2x, 4x | ||
| Max. Durata della batteria** | 15 h | |
| Peso | <320 g | |
| Dimensioni | 160x62x62 mm | |
| Raggio di rilevamento, m(Ziel: 1,7mx0,5m, P (n) = 99%) | 476 | 696 |
* I parametri tecnici del dispositivo possono essere migliorati senza preavviso.
^** Il tempo effettivo di funzionamento dipende alla temperatura della batteria e dall'intensità d'uso della funzione WiFi e del videoregistratore incorporeto.
02. CONTENO DELLA CONFEZIONE
1x KEILER-13/-18 Pro Ceramic
1x adattatore di
alimentazione
1x cavo Micro-USB
1x Manuale operativo
1x cavo video
1x Custodia
1x manuale
03. COMPONENTI E COMANDI
- Conchiglia oculare
- Regolazione dell'oculare
- Zoom
04.Porta mini-USB - Objektivo
- Tappo della lente
- Luce LED
- Alimentazione
- Modo Imagine
- Luminosita
- Indicatore luminoso

04. SICUREZZA
La tensione nominale di carica di quello prodotto è di 5V.
Si prega di caricare in tempo quando la batteria è Bassa, in modo da evitare il mancato servizio.
La termocamera non è raccomandata per essere usata in un ambiente ad alla temperature per lungo tempo, se la temperature è troppo alla, il produttore d'immagini entrazione nella stato di protezione dalle alte temperature, e si spegnerà automaticamente. La temperature consigillata per l'uso va da -10°C a +50°C.
Assicurarsi che la copertura della porta USB sul fondo del riproduzione sa ben chiusa quando si usa in ambienti umidi, ad es. gli di pioggia.
In nessun caso (sia acceso che spento), esporre l'obiettivo della termocamera direttamente a fonti di radizione ad alta intensità (come il sole, il laser, ecc.), per evitare danni irreversibili al dispositivo.
Quando il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo, dovrebbe essere caricato almeno agli 2 mesi e conservato in un ambiente ventilato.
Il dispossessiono non dovrebbe essere caricato in un ambiente superiore a 40^
Smaltimento dei rifui di apparecchiature elettriche e batterie

Non smilfire i rifiuti di aparecchiature elettriche e batterie nel rifiuti domestici. Consegnatei al vostro centro di riclaggio locale. Le batterie devono essere completamente scariche quando smilfite.
CE marking

I dispositiivi sono conformi alle
direffive:
EMC Directive 2014/35/EU
La lente del dispositivo non deve essere pun
tata verso fonti di energia intensa, come ad
esempio dispositivi che emettono laser o il sole.
Questo potrebbe danneggiare i componenti
elettronici del dispositivo.
I danni causati dal mancato rispetto alle linee
di guida operative non sono coperti alla
garanzia.
06. ACCENSIONE
Accendere il dispositivo premendo il pulsante di accensione per 3 secondi. La schermata di avvio appeare, l'immagine termica si accende dello alcuni secondi. L'indicatore LED verde si accende continuamente.
07. SPEGNERE
Spegnere il dispositivo premendo a lungo il pulsante di accensione per 3 secondi.
08. MODALITA STANDBY
Per augmentare la durata della batteria, il disposativo può esseregresso in modalitàstandby.
Quando il dispositivo è acceso, premere brevamente il pulsante di accensione per entrare in modalità standby.
La spi verte lampeggeràgni 3 secondi.
Premere di nuovo brevamente il pulsante di accensione per risvegliare il dispositivo dalla modalità standby.
Il risveglio del dispositivo è istantaneo, non vi è alcun tempo di attesa rispetto all'accensione del dispositivo dopo che è stato spento completeness.
09. REGOLAZIONE DIOTTRICA
La regolazione diottrica regola I'oculare del dispositivo in base alla alla vista del singolo utente.
Chiudere il coperchio dell'oblettivo e ruotare la regolazione dell'oculare/differica in senso orario o antiarrio finché i simboli sul display appaiano più chiari per la sua vista personale.
10. COMMUTAZIONE DELLA MODALITA IMMAGINE
Premere brevemente il pulsante Immagine Modalità per commutare la modalità Immagine da bianco caldo, nero caldo, rosso caldo, falso colore e target.

-
-
-
- 05.
-
-
-
Bianco caldo - ideale per un'identificazione precisa
- Nero caldo - ideale per un'identificazione rapida
- Red Hot - per il rilevamento rapido di fonti di calorie
- Falso colore - per il rilevamento a distance ravicinata, per esempio fonti termici
- Target Highlight - riduce la luminosità complessiva e quandire l'abbagliamento
11. ZOOM DIGITALE
Premere brevamente il tasto Zoom per ingrandire l'immagine da 1 × a 2 ×, 4 × (Keller-18 Pro Ceramic) o da 1 × a 2 × (Keller-13 Pro Ceramic) e di nuovo a 1 × .
12. LUMINOSITA DELLO SCHERMO
Premere brevamente il pulsante Luminosià per regolare la luminosià dello schermo dal livello 1 al livello e di nuovo al livello 1.
13. MODALITA DI CALIBRAZIONE DEL SENSORE
Premere simultaneamente a lungo i pulsanti Modalità Immagine, Zoom e Luminosità per passare alla modalità di calibrazione manuale alla modalità di calibrazione manuale e automatica.
La modalità selezionata è indicata da un simbolo M o A nell'angolo inferiore destra dello schermo. Durante l'uso, l'immagine si deteneria gradualmente a causa dell Cambiamento della temperatura di fondo del sensore. Questo deve essere equalizzato calibrando periodicamente il sensore.
In modalità A, la calibrazione avviene automaticamente tramite un otturatore Interno che emette un leggero rumore di scatto. La calibrazione può essere fissata manually premando l pulsanti dello zoom e della luminosità contemporaneamente durante la visione se viene rilevato un deterioramento della qualità dell'imagine.
In modalità M, non viene effettuata alcuna calibrazione automatica. Premendo i tasti Zoom e Luminosità simultaneamente durante la vislone esgue una calibrazione manuale perché otturatore.
Durante esta calibrazione senza scatto, il coperchio dell'obiettivo delve essere chiuso. Altrimenti, un'Immagine della scena vista durante la calibrazione verrà impartita al sensore. Questo cui essere corretto da una calibrazione adeguata.
14. USCITA VIDEO
Attivare la funzione di registrazione video analogica premendo a lungo il pulsante Zoom.
L'icona dell'uscita video apparità nell'angolo in basso a destra dell'immagine. Il video analogico può essere emesso su un monitor esternotramite l'interfaccia USB.
15. RICARICA DELLA BATTERIA
Il disposizione è dotato di una batteria interna ricaricabile che può essere carcata tramite la porta Mini-USB sulia parte superiore dell'alloggiamento. L'indicatore della batteria nell'angolo in basso a sinistra dello schermo alla struttura di carica della batteria.
Si prega di ricarcare la batteria al più presto quando vienevisualizzato un basso livello di carica (simbolo rosso della batteria). É possibile carcare la batteria con l'adattatore CA in dotazione o con un alimentatore portafile come un powerbank USB. Un Powerbank con una capacité di 4000 mAh cui raddopplare l'autonomia. L'indicatore LED si illumina di rosso durante la carica e diventa verde quando la batteria è completamente carica. Il dispositorio cui è essere caricato durante l'uso, la carica è più veloce della scarica durante l'uso.
16. LUCE LED
Quando Il dispositivo è spento, si vuò premere il pulsante Picture Mode per attivare la luce LED sopra l'oblettivo.
Non appena si rilascia il pulsante, la luce si spelgne.
17.ISPEZIONTE TECNICA
Sl raccomanda un controlo tecnico del dispositivo prima dell'uso.
Controllare l'aspetto esterno del dispositivo. Non ci dovrebbero essere nessuna crepa nell'involucro.
Controllare lo stato della lente e dell'oculare: Non ci devono essere crepe, macchie di grasso, sporcizia o altri depositi.
Controllare lo stato della batteria ricarliscable: Questa dovrebbe essere carica.
Controllare I contratti elettrici: Non ci deve assere presenza di sall o ossidazione.
18. MANUTENZIONE
La manutenzione deve essere effettuata almeno due volte all'anno e consiste nelle seguenti azioni.
Pullre le superfici esterne delle parti metalliche e di plastica da polvere e sporcizia con un panno di cotone. Si può usare del grasso al silicone per quello.
Puliere i contatti elettrici dell'unità usando un solvente organico non grasso.
Controllare le superfici di vetro dell'oculare e dell'obiettivo. Se necessario, rimuovere la polvere e la sabbia dalle lenti (preferibilmente using anodo me doxo sanza contatto). La pulizia delle superfici esterne delle dell'ottica dovrebbe essere fatta con scopanze progettate appostamente per quello scopo.
19. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Questa tabella elenca tutti i problemi che sono sorgere durante il funzionamento del dispositivo. Esegulte I controll e le riparazioni raccomandate nell'ordine indicato nella tabella. Se dovesse verificarsi un difetto che non è elencato nella tabella, o se è impossibile riparare il difetto da soll. Il dispositivo dovrebbe essere restituito per la riparazione.
| Malfunzionamento | Possibile motiv Correzione | |
| Il termico non si accende. | Batteria completeness scarica | Carlicare la batteria |
| Non funziona un'alimentazione esterna. | Cavo USB danneggiato Fonte di alimentazione esterna scarica | Sostiluire il cavo USB |
| L'immagine non è chiara, con linee verticall e sfondo inregolare | Calibrazione necessaria | Eseguire la calibrazione dell'immaginem secondo la sezione 13 „Calibrazione del sensore Mode" del manuale. |
| L'immagine è troppo scura. | Livello di luminosità impostato basso. | Regolare la luminosità del display. |
| Linee colorate appalono sul display o l'immagine è scompara. | Il dispositivo è stato esposto all'elettricità statica durante il funzionalmente. | Dopo l'esposizione all'elettricità statica, il dispositivo può rievolversi automaticamente o richiedere lo spegnimento o riaccendere. |
| Scarsa qualità dell'immagine / rilevamento ridotto distanza | Questi problemi possono verificarati durante l'osservazione in condizioni meteorologiche difficulti (altra umiddità, neve, ploggia, nebbia, ecc.). | |
| Quando si usa a bassa temperatura, la qualità dell'immagine dell'ambelezè è peggiore che in condizioni di tempe-ratura positiva. | In condizioni di temperature positive, gli oggetti da osservati (dinitorni e sfondo) si riscaldano diversamente acause della conditutivity termica, generan-do sono lavorando un contrasto alla temperatura. Di consensozza, la qualità dell'immagine prodotta dal dispositivo sarea più altra. In condizioni di bassa temperatura, gli oggetti osservati (sfondo) di regola si raffreddano a circa la stessa temperatura a cause della quale il contrasto termico è notevolmente ridotto e la qualità dell'immagine (dettaglio) è più scadente. Questa è una coratteristica dei dispositivi di tutti i dispositivi termici. | |
NOTE
LIEMKE · KEILER-13/-18 PRO CERAMIC Bedienungsanleitung Stand:08/2021
I camblamenti nella costruzione o nel design sono riservati. Nessuna garanzia per eventuali errori. Si prega di osservarie le condizioni legali al acquistto e di utilizzo per le ottiche ferriche nel vostro paese o stato. Il design, le specifiche tecniche, l'entità della fornitura e i prezi sono soggetti a migliorifiche sanza preavviso, amitlo di consegna e prezi.
LIEMKE GmbH & Co.KG
Defmolder StraBe 629b
D-33699 Bielefeld
Germany
+49(0)521329695-0
office@liemke.com
www.liemke.com
Contatta il servizio tecnico