MAKITA UM600D - Tagliasiepi

UM600D - Tagliasiepi MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UM600D MAKITA in formato PDF.

📄 132 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MAKITA UM600D - page 46

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UM600D - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UM600D del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE UM600D MAKITA

Cesoie tagliaerba a batteria / Tagliasiepi a batteria

  • Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
  • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione. *1:Pesosenzaaccessori,cartucciaocartuccedellebatterie *2:ilpesopuòvariareasecondadell’accessorioodegliaccessori,inclusalacartucciadellabatteria.Lacombina- zionepiùleggeraequellapiùpesante,inbaseallaProceduraEPTA01/2014,sonoindicatenellatabella. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartucciadellabatteria BL1016/BL1021B/BL1041B Caricabatterie DC10SA/DC10SB/DC10WC/DC10WD/DC18RE
  • Alcunecartuccedellebatterieealcunicaricabatterieelencatisoprapotrebberononesseredisponibilia secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altrecartuccedellebatterieedialtricaricabatteriepotrebbecausarelesionipersonalie/ounincendio. Simboli Legureseguentimostranoisimboliutilizzatiper l’apparecchio.Accertarsidicomprenderneilsignicato prima dell’uso. Adottarecuraeattenzioneparticolari. Leggere il manuale d’uso. Indossare una protezione per gli occhi. Indossare protezioni per gli occhi e le orecchie. PERICOLO:tenerelemanilontanedalla lama. Pericolo;fareattenzioneaglioggetti scagliati. Tenere lontani gli astanti. Glistrumentidatagliocontinuanoafunzio- nare dopo lo spegnimento del motore. Nonesporreall’umidità. Non esporre alla pioggia.47 ITALIANO Ni-MH Li-ion Soloperlenazionidell’EU Acausadellapresenzadicomponenti pericolosinelleapparecchiature,iriutidi apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatoriebatteriepotrebberopro- durreunimpattonegativosull’ambientee sulla salute umana. Non smaltire elettrodomestici elettrici edelettroniciobatterieinsiemeairiuti domestici! Inconformitàalladirettivaeuropeasui riutidiapparecchiatureelettricheed elettroniche(RAEE),sugliaccumulatorie lebatterie,nonchésuiriutidiaccumulatori ebatterie,ealsuoadattamentoallenor- mativenazionali,iriutidiapparecchiature elettricheedelettroniche,batterieeaccu- mulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato peririuticomunali,operandoincon- formitàallenormativeperlaprotezione dell’ambiente. Tale requisito viene indicato mediante il simbolodelbidonedellaspazzaturacon ruotebarratoappostosull’apparecchio. Livellodipotenzasonoragarantitainbase alla Direttiva rumore macchine all’aperto UE. Livellodipotenzasonorainbasealla normativa sul controllo del rumore NSW australiana Utilizzo previsto UM600D con lama a cesoie per cesoie tagliaerba installata L’utensileèdestinatoaltagliodibordideipratiodei germogli. UH201D con lama a cesoie per tagliasiepi installata L’utensileèdestinatoallarilaturadellesiepi. Rumore LivellotipicodirumorepesatoAdeterminatoinbaseallostandardEN62841-4-5: UM600D/UH201D con lama a cesoie per cesoie tagliaerba installata Livello di pressione sonora

Illivellodelrumorenellecondizionidilavoropuòsuperaregli80dB(A). LivellotipicodirumorepesatoAdeterminatoinbaseallostandardEN62841-4-2: UM600D/UH201D con lama a cesoie per tagliasiepi installata Livello di pressione sonora Livello di potenza sonora garantito Livello di potenza sonora misurato

(dB(A)) Incertezza K (dB(A)) 74 3 82 82 0,6 NOTA:Ilvaloreoivaloridichiaratidelleemissionidirumorisonostatimisuratiinconformitàaunmetodostandard diverica,epossonoessereutilizzatiperconfrontareunutensileconunaltro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).48 ITALIANO Vibrazioni Valoretotaledellevibrazioni(sommavettorialetrias- siale)determinatoinbaseallostandardEN62841-4-5: UM600D/UH201D con lama a cesoie per cesoie tagliaerba installata Emissionedivibrazioni(a

NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibra- zionidichiaratisonostatimisuratiinconformitàaun metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zati per confrontare un utensile con un altro. NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei LeDichiarazionidiconformitàsonoinclusenell’Allegato Aalpresentemanualed’uso.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La mancata osservanzaditutteleistruzioniseguentipotrebberisultare inscosseelettriche,incendie/ogravilesionipersonali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Iltermine“utensileelettrico”nelleavvertenzesiriferisce siaall’utensileelettrico(cablato)nelfunzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria)nelfunzionamentoalimentatoabatteria. Avvertenze di sicurezza relative alle cesoie tagliaerba a batteria

1. Non utilizzare le cesoie tagliaerba in condizioni

meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini. In tal modo si riduce il rischio di venire colpiti da un fulmine.

2. Tenere tutti i cavi elettrici e di altro genere

lontani dall’area di taglio. Cavi elettrici o di altro generepotrebberoesserenascosti,epotrebbero venire tagliati accidentalmente dalla lama.

Indossare protezioni per le orecchie.Attrezzaturepro- tettive adeguate riducono il rischio di perdita dell’udito.

Mantenere le cesoie tagliaerba solo mediante le superci di impugnatura isolate, poiché la lama potrebbe entrare in contatto con cablaggi nasco- sti.Lamecheentrinoincontattoconunloelettrico sottotensionepotrebberometteresottotensionele partimetallicheespostedellecesoietagliaerbae trasmettere una scossa elettrica all’operatore.

Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non rimuovere il materiale tagliato né tenere in mano il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Le lame continuano a muoversi dopo la disattivazione dell’interruttore. Un attimo di disattenzionedurantel’usodellecesoietagliaerba potrebberisultareingravilesionipersonali.

6. Quando si intende rimuovere materiale incep-

pato o sottoporre a interventi di assistenza le cesoie tagliaerba, accertarsi che l’interruttore di accensione sia disattivato e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa o scollegata. L’azionamentoimprevistodellecesoietagliaerba durante la rimozione di materiale inceppato o l’esecuzionediinterventidiassistenzapotrebbe risultare in gravi lesioni personali.

7. Trasportare le cesoie tagliaerba tenendole per

la maniglia con la lama arrestata e facendo attenzione a non azionare l’interruttore di accensione. Se si trasportano correttamente le cesoietagliaerba,siriducelapossibilitàdiavvii accidentali e delle conseguenti lesioni personali dovute alle lame.

Quando si intende trasportare o riporre le cesoie tagliaerba, utilizzare sempre il coprilama. Se si maneggianocorrettamentelecesoietagliaerba,si riduce il rischio di lesioni personali dovute alle lame. Avvertenze aggiuntive per la sicurezza Istruzioni generali

1. Per assicurare il funzionamento corretto, l’u-

tente deve leggere il presente manuale d’uso per familiarizzare con il modo di maneggiare l’apparecchio.Gliutentinoninformatisu󰀩ciente- mente rischiano pericoli nei confronti di se stessi e di altri dovuti al maneggiamento errato.

Non consentire mai l’uso della macchina a bam- bini, persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e di prepa- razione, o a persone che non abbiano familiarità con le presenti istruzioni; le normative locali potrebbero limitare l’età dell’operatore.

Utilizzare l’apparecchio con la massima cura e attenzione.49 ITALIANO

4. Utilizzare l’apparecchio solo se si è in buone

condizioni siche. E󰀨ettuare tutti i lavori con calma e con attenzione. Adottare il buon senso e tenere a mente che l’operatore o l’utente è responsabile per eventuali incidenti o pericoli che si verichino nei confronti di altre persone o delle loro proprietà.

5. Non utilizzare mai la macchina mentre nelle

vicinanze sono presenti persone, special- mente bambini, o animali.

6. Il motore va spento immediatamente qualora

l’apparecchio mostri eventuali problemi o segni di anomalie.

7. Spegnere l’apparecchio e rimuovere la cartuc-

cia della batteria durante le pause di riposo e quando si intende lasciare l’apparecchio incustodito, e collocarlo in un’ubicazione sicura per evitare pericoli ad altri o danni all’apparecchio.

8. Evitare di utilizzare la macchina in condizioni

meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini. Attrezzatura di protezione personale

Indossare sempre protezioni per gli occhi e scarpe resistenti mentre si utilizza la macchina.

2. Indossare sempre calzature robuste e panta-

loni lunghi mentre si utilizza la macchina. Avvio dell’apparecchio

1. Accertarsi che non siano presenti bambini

o altre persone nelle vicinanze, e fare anche attenzione all’eventuale presenza di animali in prossimità dell’area di lavoro. In caso contrario, interrompere l’uso dell’apparecchio.

Prima dell’uso, controllare sempre che l’apparecchio possa essere utilizzato in sicurezza. Controllare la sicurezza dell’utensile da taglio e della protezione e che l’interruttore a grilletto o a leva funzionino in modo agevole e corretto. Controllare che le impu

gnature siano pulite e asciutte, quindi vericare la funzionalità di avvio/arresto.

3. Controllare l’eventuale presenza di parti

danneggiate prima di un ulteriore utilizzo dell’apparecchio. Una protezione o un altro componente danneggiato vanno esaminati con attenzione per vericare che siano in grado di funzionare correttamente e di svolgere la fun- zione a cui sono preposti. Controllare l’alline- amento delle parti mobili e l’eventuale incep- pamento di queste ultime, l’eventuale rottura di parti, attacchi di montaggio e qualsiasi altra condizione che potrebbe inuenzare il funzio- namento dell’utensile. Una protezione o un altro componente danneggiato vanno riparati in modo adeguato o sostituiti dai nostri centri di assistenza autorizzati, se non diversamente indicato nel presente manuale.

4. Accendere il motore solo quando le mani e i

piedi sono lontani dall’utensile da taglio.

5. Prima di iniziare, accertarsi che l’utensile da

taglio non sia in contatto con alcun oggetto.

6. Prima di utilizzare l’utensile, vericare l’even-

tuale presenza nell’erba di corpi estranei, ad esempio recinzioni in l di ferro o cablaggi nascosti.

7. Se è disponibile un accessorio manico lungo,

accertarsi che l’accessorio sia ssato all’uten- sile, prima dell’uso. Metodo di funzionamento

1. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in

buone condizioni di illuminazione e visibilità. Durante la stagione invernale, fare attenzione ad aree scivolose o bagnate, al ghiaccio e alla neve (pericolo di scivolamento). Accertarsi sempre di avere un saldo equilibrio sui piedi sui pendii e di camminare e non correre mai.

2. Fare attenzione a prevenire lesioni personali a

mani e piedi causate dall’utensile da taglio.

3. Non far funzionare mai l’apparecchio stando in

piedi su una scala a pioli.

4. Non arrampicarsi mai sugli alberi per e󰀨et-

tuare operazioni di taglio con l’apparecchio.

5. Non lavorare mai su superci stabili.

6. Rimuovere sabbia, pietre, chiodi, e così via,

rilevati entro l’area di lavoro. I corpi estranei potrebberodanneggiarel’utensiledataglioe possono causare pericolosi contraccolpi.

7. Qualora l’utensile da taglio colpisca delle

pietre o altri oggetti duri, spegnere immedia- tamente il motore e ispezionare l’utensile da taglio.

8. Ispezionare l’utensile da taglio a intervalli

regolari ravvicinati alla ricerca di eventuali danni (rilevamento di spaccature microscopi- che mediante il test del ticchettio).

9. Prima di iniziare il taglio, l’utensile da taglio

deve aver raggiunto la piena velocità di esercizio.

10. L’utensile da taglio deve essere dotato della

protezione appropriata. Non far funzionare mai l’apparecchio con protezioni danneggiate o senza aver installato le protezioni.

11. Durante il funzionamento, è necessario utiliz-

zare tutte le installazioni protettive e le prote- zioni in dotazione con l’apparecchio.

12. Rimuovere sempre la cartuccia della batteria

dall’apparecchio nei casi seguenti: — quando si lascia l’apparecchio incustodito; — prima di pulire un’ostruzione; — prima di controllare, pulire o e󰀨ettuare interventi sull’apparecchio; — dopo aver colpito un corpo estraneo; — ogni volta che l’apparecchio inizia a vibrare in modo anomalo.

13. Assicurarsi sempre che le aperture di ventila-

zione siano libere da detriti.

14. Gli strumenti da taglio continuano a funzionare

dopo lo spegnimento del motore.

15. Qualora le lame smettano di muoversi a causa

di corpi estranei incastrati tra le lame durante l’uso, spegnere l’utensile e rimuovere la car- tuccia della batteria, quindi rimuovere i corpi estranei utilizzando degli utensili, ad esempio delle pinze. La rimozione dei corpi estranei con le manipotrebbecausarelesionipersonali,inquanto lelamepotrebberomuoversiinrispostaallarimo- zione dei corpi estranei.50 ITALIANO

16. Non far funzionare mai l’apparecchio stando

in piedi su una scala a pioli. Non arrampicarsi mai sugli alberi per e󰀨ettuare operazioni di taglio con l’apparecchio. Non lavorare mai su superci instabili. Utensili da taglio Impiegare solo l’utensile da taglio corretto per il lavoro in corso. Istruzioni per la manutenzione

Prima di iniziare il lavoro, è necessario controllare le condizioni dell’apparecchio, in particolare dell’u- tensile da taglio e dei dispositivi di protezione.

2. Spegnere il motore e rimuovere la cartuccia

della batteria prima di eseguire la manuten- zione, sostituire gli utensili da taglio o pulire l’apparecchio o l’utensile da taglio.

3. Quando l’apparecchio non è in uso, conser-

varlo al chiuso in un luogo asciutto ed elevato o che sia chiuso a chiave, fuori dalla portata dei bambini. Prima di conservarlo, pulirlo e sottoporlo a manutenzione.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. Avvertenze di sicurezza relative al tagliasiepi a batteria

1. Evitare di utilizzare il tagliasiepi in condizioni

meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini. In tal modo si riduce il rischio di venire colpiti da un fulmine.

2. Tenere tutti i cavi elettrici e di altro genere lon-

tani dall’area di taglio. Nelle siepi o nei cespugli potrebberoesserenascosticavielettriciodialtro genere,chepotrebberoveniretagliatiaccidental- mente dalla lama.

3. Indossare protezioni per le orecchie.

Un’attrezzatura di protezione adeguata riduce il rischio di perdite dell’udito.

Mantenere il tagliasiepi solo mediante le superci di impugnatura isolate, poiché la lama potrebbe entrare in contatto con cablaggi nascosti. Qualora le lame entrino in contatto con unloelettricosottotensione,potrebberomettere sotto tensione le parti metalliche esposte del taglia- siepi e dare una scossa elettrica all’operatore.

5. Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla

lama. Non rimuovere il materiale tagliato né tenere in mano il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Le lame continuano a muoversi dopo la disattivazione dell’interruttore. Un momento di disattenzione durante il funziona- mentodeltagliasiepipotrebberisultareingravi lesioni personali.

6. Quando si intende rimuovere materiale incep-

pato o sottoporre a interventi di assistenza il tagliasiepi, accertarsi che tutti gli interruttori di accensione siano disattivati e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa o scollegata. L’azionamento imprevisto del tagliasiepi durante la rimozione di materiale inceppato o l’esecuzione di interventidiassistenzapotrebberisultareingravi lesioni personali.

7. Trasportare il tagliasiepi tenendolo per il

manico con la lama arrestata e facendo attenzione a non azionare alcun interruttore di accensione. Se si trasporta correttamente il tagliasiepi,siriducelapossibilitàdiavviiacciden- tali e delle conseguenti lesioni personali dovute alle lame.

8. Quando si intende trasportare o riporre il

tagliasiepi, utilizzare sempre il coprilama. Se si maneggia correttamente il tagliasiepi, si riduce il rischio di lesioni personali dovute alle lame. Avvertenze addizionali per la sicurezza:

1. PERICOLO - Tenere le mani lontane dalla

lama. Il contatto con la lama causa gravi lesioni personali.

2. Sporgersi con un tagliasiepi, specialmente da

una scala a pioli, è estremamente pericoloso. Nonlavorareinpiedisualcunasupercietrabal- lante o malferma.

3. Non utilizzare il tagliasiepi sotto la pioggia o in

condizioni di bagnato o di estrema umidità. Il motoreelettricononèimpermeabile.

4. Chi utilizza il prodotto per la prima volta

dovrebbe farsi mostrare da un utente esperto di tagliasiepi come utilizzare quest’ultimo.

5. Il tagliasiepi non deve essere utilizzato da

bambini o giovani al di sotto dei 18 anni di età.Igiovanidietàsuperioreai16annipossono venire esentati da questa restrizione se stanno seguendo un addestramento sotto la supervisione di un esperto.

6. Utilizzare il tagliasiepi solo se si è in buone

condizioni siche. In condizioni di stanchezza, il livello di attenzione si riduce. Fare particolarmente attenzioneallanediunagiornatadilavoro. E󰀨ettuaretuttiilavoriconcalmaeconattenzione. L’utenteèresponsabileperqualsiasidannoarre- cato a terzi.

7. Non utilizzare mai il tagliasiepi se si è sotto

l’e󰀨etto di alcol, droghe o farmaci.

8. I guanti da lavoro in pelle robusta fanno parte

dell’equipaggiamento di base del tagliasiepi, e devono essere sempre indossati quando si lavora con quest’ultimo. Indossare anche scarpe robuste con suole antiscivolo.

9. Prima di iniziare il lavoro, accertarsi che il

tagliasiepi sia in condizioni operative ottimali e sicure. Accertarsi che le protezioni siano appli- cate correttamente. Il tagliasiepi non va utiliz- zato se non è stato montato completamente.

10. Accertarsi di avere un equilibrio saldo sui

piedi, prima di iniziare l’operazione.

Mantenere saldamente l’utensile quando lo si utilizza.

12. Non far funzionare l’utensile a vuoto

inutilmente.51 ITALIANO

13. Qualora il dispositivo di taglio entri in contatto

con una recinzione o un altro oggetto duro, spegnere immediatamente il motore e rimuo- vere la cartuccia della batteria. Controllare il dispositivo di taglio alla ricerca di eventuali danni, e qualora sia danneggiato ripararlo immediatamente.

Prima di controllare il dispositivo di taglio, ripa- rare guasti o rimuovere materiale incastrato nel dispositivo di taglio, spegnere sempre il taglia- siepi e rimuovere la cartuccia della batteria.

15. Spegnere il tagliasiepi e rimuovere la cartuc-

cia della batteria prima di e󰀨ettuare qualsiasi lavoro di manutenzione.

Quando si intende spostare il tagliasiepi in un’altra ubicazione, anche durante il lavoro, rimuovere sempre la cartuccia della batteria e applicare il coprilama sulle lame del dispositivo di taglio. Non portare né trasportare mai il taglia

siepi con il dispositivo di taglio in funzione. Non a󰀨errare mai il dispositivo di taglio con le mani.

17. Pulire il tagliasiepi e particolarmente il dispo-

sitivo di taglio dopo l’uso, e prima di riporre il tagliasiepi per periodi di tempo prolungati. Oliare leggermente il dispositivo di taglio e applicare la copertura. La copertura in dotazione conl’unitàpuòvenireappesaalmuro,fornendo un modo sicuro e pratico per riporre il tagliasiepi.

18. Riporre il tagliasiepi con la copertura appli-

cata, in una stanza asciutta. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini. Non riporre mai il taglia- siepi all’aperto.

20. Qualora le lame smettano di muoversi a causa

di corpi estranei incastrati tra le lame durante l’uso, spegnere l’utensile e rimuovere la car- tuccia della batteria, quindi rimuovere i corpi estranei utilizzando degli utensili, ad esempio delle pinze. La rimozione dei corpi estranei con le manipotrebbecausarelesionipersonali,inquanto lelamepotrebberomuoversiinrispostaallarimo- zione dei corpi estranei.

21. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utiliz-

zare l’utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell’utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.

22. Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella

potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.

23. Non aprire né fare a pezzi le batterie.

L’elettrolita rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.

24. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in

condizioni di bagnato.

25. Prima di utilizzare l’utensile, vericare l’even-

tuale presenza di corpi estranei nelle siepi e nei cespugli, ad esempio recinzioni in l di ferro o cablaggi nascosti.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che la como- dità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osser- vanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale manuale di istru- zioni potrebbero causare lesioni personali gravi. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,

leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.

Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria.Incasocontrario,sipotrebbecau- sare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.

3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-

sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.

Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.

5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batte- ria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.

Non conservare e utilizzare l’utensile e la car- tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem- peratura possa raggiungere o superare i 50°C.

7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche

qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.

8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare

o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamentipotrebberorisultareinunincendio, calore eccessivo o un’esplosione.

9. Non utilizzare una batteria danneggiata.

Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Pertrasporticommerciali,adesempiodapartedi terziospedizionieri,ènecessarioosservaredei requisitispecialisull’imballaggioesull’etichetta. Perlapreparazionedell’articolodaspedire,è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi.Attenersiancheallenormativenazio- nali,chepotrebberoesserepiùdettagliate. Nastrareocoprireicontattiapertieimballarela batteriainmodotalechenonsipossamuovere liberamenteall’internodell’imballaggio.52 ITALIANO

11. Quando si intende smaltire la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.

12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i

prodotti specicati da Makita. L’installazione dellebatterieinprodottinoncompatibilipotrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.

13. Se l’utensile non viene utilizzato per un

periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.

14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-

ria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.

15. Non toccare i terminali dell’utensile subito

dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.

16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-

reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensileolacartucciadellabatteriapotrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.

17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-

simità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossi- mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario,sipotrebbecausareunmalfunziona- mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia dellabatteria.

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita.L’utilizzodibatterieMakitanonoriginali, odibatteriechesianostatealterate,potrebberisul- tarenelloscoppiodellabatteria,causandoincendi, lesionipersonaliedanni.Inoltre,ciòpotrebbeinvali- darelagaranziaMakitaperl’utensileeilcaricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si

scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’u- tensile è diminuita.

2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria

completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.

3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-

peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar ra󰀨reddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.

4. Quando non si utilizza la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Uso dell’utensile come tagliasiepi/ cesoie tagliaerba a batteria Per il modello UM600D Questo utensile può venire utilizzato come tagliasiepi abatteriainstallandolelameacesoiepertagliasiepi (accessorio opzionale). Per il modello UH201D Questo utensile può venire utilizzato come cesoie tagliaerbaabatteriainstallandolelameacesoieper cesoietagliaerba(accessorioopzionale). Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- ciadellabatteria,questiultimipotrebberoscivolare dallemani,conlapossibilitàdicausareundanneg- giamento dello strumento e della cartuccia della batteria,nonchéunalesionepersonale. ►Fig.1: 1. Indicatore rosso 2.Pulsante3. Cartuccia dellabatteria Perrimuoverelacartucciadellabatteria,farlascorrere via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. Perinstallarelacartucciadellabatteria,allinearela linguettasullacartucciadellabatteriaconlascana- latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirlacompletamentenoalsuobloccoinsede conunleggeroscatto.Seèpossibilevederel’indica- torerosso,comeindicatonellagura,nonèbloccata completamente. ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteriapotrebbecadereaccidentalmentedall’uten- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi glièvicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria.Qualoralabatterianonsi inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.53 ITALIANO Indicazione della carica residua della batteria Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ►Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2.Pulsantedicontrollo Premereilpulsantedicontrollosullacartucciadella batteriaperindicarelacaricaresiduadellabatteria.Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Dal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dallo 0% al 25% NOTA:Asecondadellecondizionid’usoedella temperaturaambiente,l’indicazionepotrebbevariare leggermenterispettoallacaricae󰀨ettiva. Sistema di protezione strumento/ batteria L’utensileèdotatodiunsistemadiprotezionedell’u- tensilestessoedellabatteria.Talesistemainterrompe automaticamente l’alimentazione al motore per prolun- garelavitautiledell’utensileedellabatteria.L’utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualoral’utensileolabatteriavenganoatrovarsiinuna delle condizioni seguenti: Protezione dal sovraccarico Quandolabatteriavienefattafunzionareinmodotale dacausareunassorbimentodicorrenteelevatoin modoanomalodapartedellabatteriastessa,l’utensile si arresta automaticamente. In questa situazione, spe- gnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’utensile. Quindi, accendere l’utensile per riavviarlo. Protezione dal surriscaldamento Quandol’utensileolabatteriasonosurriscaldati,l’uten- sile si arresta automaticamente e la lampada lampeg- gia.Intalcaso,lasciarra󰀨reddarel’utensileelabatteria prima di riaccendere l’utensile. Protezione dalla sovrascarica Quandolacapacitàdellabatterianonèsu󰀩ciente, l’utensile si arresta automaticamente. Se si accende l’utensile, il motore gira di nuovo, ma si arresta poco dopo.Inquestocaso,rimuoverelabatteriadall’utensile e caricarla. Funzionamento dell’interruttore AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc- cia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. AVVERTIMENTO: Per la propria sicurezza, questo utensile è dotato di un pulsante di sblocco che evita avvii accidentali dell’utensile. Non uti- lizzare mai l’utensile qualora si avvii quando si preme l’interruttore a grilletto senza premere il pulsante di sblocco. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza Makita locale. AVVERTIMENTO: Non disabilitare mai la funzione di blocco del pulsante di sblocco, né ssarlo con nastro adesivo. AVVISO: Non premere l’interruttore a grilletto con forza senza premere il pulsante di sblocco. L’interruttoresipotrebberompere. ►Fig.3: 1. Interruttore a grilletto 2.Pulsantedi sblocco Perevitaredipremereaccidentalmentel’interruttorea grilletto,èfornitounpulsantedisblocco. Peravviarel’utensile,premereilpulsantedisblocco, quindipremerel’interruttoreagrilletto.Perarrestarlo, rilasciarel’interruttoreagrilletto.Èpossibilepremereil pulsantedisbloccodallatodestroodallatosinistro. Indicatore luminoso L’indicatore luminoso lampeggia o si illumina quando lacapacitàresiduadellabatteriaèbassaoesaurita. L’indicatore luminoso si illumina anche quando l’uten- sile diventa sovraccarico. ►Fig.4: 1. Indicatore luminoso Stato dell’indicatore luminoso e misura correttiva Indicatore luminoso Stato Misura correttiva L’indicatore lam- peggia in rosso. La carica residua dellabatteriaè bassa. Caricare la batteria. L’indicatore si illu- mina in rosso. * L’utensilesiè arrestato poiché la carica residua della batteriaèesaurita. Caricare la batteria. L’utensilesièarre- stato a causa di un sovraccarico. Spegnere l’utensile.

  • Il momento in cui l’indicatore luminoso si illumina varia a seconda della temperatura circostante l’area di lavoro e delle condizionidellacartucciadellabatteria.54 ITALIANO Regolazione dell’altezza di taglio (per le cesoie tagliaerba) ATTENZIONE: Quando si intende modicare l’altezza di taglio, accertarsi di applicare il copri- lama e fare attenzione a non far restare le dita incastrate tra l’utensile e il raccoglierba. Èpossibileimpostarel’altezzaditagliosutrelivelli(15 mm,20mm,e25mm)modicandolaposizionessa delraccoglierba.L’altezzaditagliosenzailraccoglierba èdicirca10mm.

2. Modicarelaposizionessadelraccoglierba

spostandolo nella direzione della freccia. ►Fig.6 NOTA:Ilvaloredell’altezzaditaglioèun’indicazione approssimativa.L’altezzaditaglioe󰀨ettivapuò variare a seconda delle condizioni del prato o del terreno. NOTA:Provareae󰀨ettuareuntagliodiprovainun’a- reamenovisibileperottenerel’altezzadesiderata. MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di e󰀨ettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile. ATTENZIONE: Quando si intende sostituire le lame a cesoie, indossare sempre i guanti e appli- care il coprilama, a󰀩nché le mani e il viso non entrino in contatto direttamente con le lame. AVVISO: Quando si sostituiscono le lame a cesoie, non rimuovere il grasso dall’ingranaggio e dalla manovella. Installazione o rimozione del coprilama per le cesoie tagliaerba ATTENZIONE: Fare attenzione a non toccare le lame quando si intende installare o rimuovere il coprilama. Perrimuovereilcoprilama,tirarloleggermente,quindi farloscorreredilato.Perinstallareilcoprilama,e󰀨et- tuare la procedura al contrario. ►Fig.7 Installazione o rimozione del raccoglierba ATTENZIONE: Quando si intende installare o rimuovere il raccoglierba, accertarsi di applicare il coprilama e fare attenzione a non far restare inca- strate le dita tra l’utensile e il raccoglierba. Rimozione del raccoglierba

1. Sganciarelesporgenzesulraccoglierbadalle

scanalature presenti sull’utensile mentre si fa scorrere il raccoglierbaversolaparteanterioredell’utensile. ►Fig.8: 1.Raccoglierba

Sganciarelacernieradelraccoglierbadall’utensile. Installazione del raccoglierba

scanalature presenti sull’utensile facendo scorrere il raccoglierbaversolaparteanterioredell’utensilee spostandolo nella direzione della freccia. ►Fig.10 AVVISO: Non applicare la cerniera del racco- glierba all’utensile forzandola dopo aver allineato le sporgenze sul raccoglierba con le scanalature sull’utensile. Installazione o rimozione delle lame a cesoie per cesoie tagliaerba AVVISO: Qualora parti diverse dalle lame a cesoie, ad esempio la manovella, siano usurate, rivolgersi a centri di assistenza autorizzati Makita per i pezzi di ricambio o le riparazioni. Rimozione delle lame a cesoie

Rimuovereilraccoglierbaeappoggiarel’utensilecapovolto. ►Fig.11

2. Rimuovere il coprilama dalle vecchie lame per

cesoietagliaerba,quindiapplicarlosuquellenuove. ►Fig.1555 ITALIANO

3. Regolare i tre perni in modo che siano allineati

sulla linea di allineamento. ►Fig.16: 1. Linea di allineamento

Applicareunapiccolaquantitàdigrassosullaparte periferica della manovella. Fissare la manovella sui perni con il piccolo e il grande cerchio rivolti verso l’alto. ►Fig.17: 1. Manovella

simbolo sulla copertura inferiore sia allineato con il simbolo sullalevadiblocco. ►Fig.20

Quando si preme la copertura inferiore, ruotare quest’ul- timainsensoorarionoaquandoilsimbolo sulla copertura inferioreèallineatoconilsimbolo sullalevadiblocco. ►Fig.21

9. Accertarsichelalevadibloccosiinseriscanella

scanalatura presente sulla copertura inferiore. ►Fig.22: 1.Levadiblocco ATTENZIONE: Non utilizzare mai l’utensile senza installare la copertura inferiore.

10. Rimuovere il coprilama, quindi accendere l’uten-

silepervericarechefunzionicorrettamente. AVVISO: Qualora le lame a cesoie non funzio- nino correttamente, le lame non sono innestate correttamente nella manovella. Rimuovere le lame e reinstallarle. Installazione o rimozione delle lame a cesoie per tagliasiepi ATTENZIONE: Applicare il coprilama prima di rimuovere o installare le lame a cesoie. AVVISO: Qualora parti diverse dalle lame a cesoie, ad esempio la manovella, siano usurate, rivolgersi a centri di assistenza autorizzati Makita per i pezzi di ricambio o le riparazioni. Rimozione delle lame a cesoie

1. Appoggiarel’utensilecapovolto.

3. Rimuovere la copertura inferiore.

4. Allentareledueviticonuncacciaviteerimuovere

►Fig.27: 1. Manovella NOTA: La manovella può restare nell’utensile. Applicareilcoprilamaelacustodiadistoccaggiosulle lame a cesoie rimosse, quindi riporre le lame. Installazione delle lame per tagliasiepi

2. Montare il coprilama sulle lame per tagliasiepi.

3. Regolare i tre perni in modo che siano allineati

sulla linea di allineamento. ►Fig.30: 1. Linea di allineamento

Applicareunapiccolaquantitàdigrassosullaparte periferica della manovella. Fissare la manovella sui perni conilpiccoloeilgrandecerchiorivoltiversoilbasso. ►Fig.31: 1. Manovella

Far scivolare le lame a cesoie in modo che il foro sulla piastradibasesiaposizionatoalcentrodeglianellidellelame. ►Fig.32

6. Capovolgere le lame a cesoie e installarle in

modo che il perno sull’utensile entri nel foro sulle lame acesoie.Inserireilganciodellapiastradibasenella scanalaturapresentesull’utensile.Accertarsichele lameacesoiesianossatesaldamenteinsede. ►Fig.33: 1.Gancio

7. Serrare saldamente le due viti con un cacciavite.

simbolo sulla copertura inferiore sia allineato con il simbolo sullalevadiblocco. ►Fig.35

Quando si preme la copertura inferiore, ruotarla in sensoorarionoaquandoilsimbolo sulla copertura inferioreèallineatoconilsimbolo sullalevadiblocco. ►Fig.36

10. Accertarsichelalevadibloccosiinseriscanella

scanalatura presente sulla copertura inferiore. ►Fig.37: 1.Levadiblocco ATTENZIONE: Non utilizzare mai l’utensile senza installare la copertura inferiore.

11. Rimuovere il coprilama, quindi accendere l’uten-

silepervericarechefunzionicorrettamente. AVVISO: Qualora le lame a cesoie non funzionino cor- rettamente, le lame non sono innestate correttamente nella manovella. Rimuovere le lame e reinstallarle.56 ITALIANO Installazione o rimozione del raccoglitore di residui Accessorio opzionale ATTENZIONE: Quando si intende installare o rimuovere il raccoglitore di residui, indossare sempre i guanti e applicare il coprilama, a󰀩nché le mani e il viso non entrino in contatto diretta- mente con la lama. Il raccoglitore di residui raccoglie le foglie scartate e facilitanotevolmentelapuliziainseguito.Puòvenire installatosuentrambiilatidell’utensile. Perinstallareilraccoglitorediresidui,premerlocontrolelamea cesoie in modo che i ganci entrino nei fori delle lame a cesoie. ►Fig.38: 1.Ganci2. Fori Perrimuovereilraccoglitorediresidui,premereleleve suentrambiilatipersbloccareiganci. ►Fig.39: 1. Leve AVVISO: Non tentare mai di rimuovere il racco- glitore di residui applicando forza eccessiva con i suoi ganci bloccati nei fori delle lame. FUNZIONAMENTO AVVERTIMENTO: Prima di eseguire il taglio, pulire eventuali rametti e pietre dall’area di taglio. Inoltre, pulire anticipatamente eventuali erbacce dall’area di taglio. ►Fig.40 AVVERTIMENTO: Tenere le mani lontane dalle lame. ATTENZIONE: Evitare l’utilizzo dell’utensile in condizioni atmosferiche estremamente calde, per quanto possibile. Quando si utilizza l’utensile, fare attenzione alle proprie condizioni siche. Taglio (per le cesoie tagliaerba) Accenderel’utensiledopoaverregolatol’altezzadi taglio e mantenerlo in modo che la parte inferiore dell’u- tensile sia appoggiata sul terreno. Spostare l’utensile delicatamente in avanti. ►Fig.41 Quandosiintendee󰀨ettuarelarilaturaintornoamar- ciapiedi,recinzionioalberi,spostarel’utensileseguen- done le forme. Fare attenzione a evitare che le lame entrino in contatto con tali oggetti. ►Fig.42 Quando si intende tagliare germogli o fogliame di un piccoloalbero,eseguirelarilaturapocopervolta. ►Fig.43 Accorciareiramidigrandidimensioninoall’altezza desiderata utilizzando dei troncarami, prima di utilizzare questo utensile. AVVISO: Non utilizzare l’utensile in modo tale da causare l’arresto del motore o da farlo girare con estrema lentezza. AVVISO: Non tentare di tagliare rami spessi. AVVISO: Evitare che le lame a cesoie entrino in contatto con il terreno durante l’uso. In caso contrario le lame si spuntano, causando presta- zioni scadenti. AVVISO: Non rilare erba bagnata o fogliame di piccoli alberi. Taglio di prati lunghi Nontentareditagliareerbalungaconun’unicaope- razione.Tagliareilprato,invece,inpiùfasi.Lasciar passareungiornooduetraitagli,noadaccorciareil prato in modo uniforme. ►Fig.44 NOTA:Iltagliodierbalungaaunalunghezzaridotta inun’unicaoperazionepotrebbecausarelamorte dell’erba. Rilatura (per il tagliasiepi) ATTENZIONE: Fare attenzione a non entrare in contatto accidentalmente con una recinzione in metallo o con altri oggetti duri durante la rila- tura.Incasocontrario,lelamepotrebberorompersie causare lesioni personali. ATTENZIONE: Fare attenzione a evitare che le lame a cesoie entrino in contatto con il terreno. Incasocontrario,l’utensilepotrebbesubireuncon- traccolpo e causare lesioni personali. ATTENZIONE: Sporgersi con un tagliasiepi, specialmente da una scala a pioli, è estrema- mente pericoloso. Non lavorare in piedi su alcuna supercietraballanteomalferma. AVVISO: Non tentare di tagliare rami di spessore superiore ai 10 mm di diametro con l’utensile. Tagliare i rami a un’altezza di 10 cm inferiore a quella di taglio utilizzando dei troncarami, prima di utilizzare l‘utensile. ►Fig.45: (1)Altezzaditaglio(2) 10 cm AVVISO: Non tagliare alberi morti oppure oggetti duri simili.Incasocontrario,sipotrebbedanneg- giare l’utensile. AVVISO: Non rilare l’erba o le erbacce mentre si utilizzano le lame a cesoie.Lelamepotrebbero incepparsinell’erbaonelleerbacce. Tenere l’utensile con una mano, premere l’interruttore agrillettomentresipremeilpulsantedisblocco,quindi spostare l’utensile in avanti. ►Fig.4657 ITALIANO Perilfunzionamentodibase,inclinarelelameverso ladirezionedirilaturaespostarleconcalmaelenta- menteaunavelocitàcompresatra3e4secondiper metro. ►Fig.47 Pertagliareinmodouniformelasommitàdiunasiepe, può essere d’aiuto legare un nastro all’altezza deside- rataeseguirlodurantelarilatura. ►Fig.48 Se si monta il raccoglitore di residui sulle lame, l’acces- sorio raccoglie le foglie scartate e facilita notevolmente la pulizia in seguito. Pertagliareillatodiunasiepeinmodoomogeneo, eseguireiltagliodalbassoversol’alto. ►Fig.49 Quandosirilapercreareunaformatondeggiante (rilaturadibossoerododendro,ecosìvia),rilare partendodalleradiciversol’altoperottenereunabellis- simanitura. ►Fig.50 MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdel prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zandosemprericambiMakita. Pulizia dell’utensile Pulirel’utensilerimuovendolepolvericonunpanno asciuttooconunobagnatoinacquasaponatae strizzato. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Manutenzione delle lame Primadelfunzionamentooppureunavoltaperogniora diutilizzo,applicareolioabassaviscosità(oliopermac- chine,oppureoliolubricanteditipospray)sullelame. ►Fig.51 ►Fig.52 Dopol’uso,rimuoverelapolveredaentrambiilatidelle lame con una spazzola metallica, pulirla passandovi un panno,quindiapplicareolioabassaviscosità(olioper macchine,oppureoliolubricanteditipospray)sulle lame. ►Fig.53 ►Fig.54 AVVISO: Non lavare le lame in acqua. In caso contrario,sipotrebbecausarelaformazionedirug- gine o danneggiare l’utensile. AVVISO: Lo sporco e la corrosione causano un’eccessiva frizione delle lame e riducono la durata di esercizio per ciascuna carica della batteria. Conservazione Ilforoperilgancionellaparteinferioredell’utensileè comodo per appendere quest’ultimo a un chiodo o a una vite nella parete. Applicareilcoprilamasullelameacesoieinmodoche le lame non siano esposte. Conservare l’utensile fuori dallaportatadeibambini.Riporrel’utensileinun’ubica- zionenonespostaall’umiditàoallapioggia. ►Fig.55: 1. Foro ►Fig.56: 1. Foro ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo perilloroscopopressato. Perottenereulterioridettaglirelativamenteaquesti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

  • Raccoglitore di residui (per l’utilizzo con tagliasiepi)
  • Custodia di stoccaggio
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : UM600D

Categoria : Tagliasiepi