MAKITA UM600D - Cortasetos

UM600D - Cortasetos MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UM600D MAKITA en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA UM600D - page 71

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UM600D - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UM600D de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO UM600D MAKITA

Tijeras Inalámbricas para Hierba / Cortasetos Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES

Dimensiones (LaxAnxAl) 347 mm x 177 mm x 131 mm Tensión nominal CC 10,8 V - 12 V máx Pesoneto *1 1,1 kg *2 1,3 - 1,5 kg UH201D con cuchilla de tijeras para cortasetos instalada Modelo: UH201D Longitud de la cuchilla 200 mm Carreras por minuto 2.500 min

  • Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
  • Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís. *1:Pesosinningúnaccesorionicartucho(s)debatería *2:Elpesopuedevariardependiendodelaccesorioolosaccesorios,incluyendoelcartuchodebatería.Lacombi- naciónmenospesadaylamáspesada,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014,semuestranenlatabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartuchodebatería BL1016/BL1021B/BL1041B Cargador DC10SA/DC10SB/DC10WC/DC10WD/DC18RE
  • Algunosdeloscartuchosdebateríaycargadoresindicadosarribapuedequenoesténdisponiblesdepen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización decualquierotrocartuchodebateríaycargadorpuedeocasionarheridasy/ounincendio. Símbolos Acontinuaciónsemuestranlossímbolosquepue- denserutilizadosparaelequipo.Asegúresedeque entiendesusignicadoantesdeutilizar. Prestecuidadoyatenciónespeciales. Lea el manual de instrucciones. Póngaseprotecciónparaojos. Utiliceprotecciónparalosojosyoídos. PELIGRO-Mantengalasmanosalejadas de la cuchilla. Peligro;seaconscientedequesalen objetoslanzados. Mantengaalejadosalostranseúntes. Los implementos de corte siguen girando despuésdehaberapagadoelmotor. No exponga a la humedad. No exponer a la lluvia.72 ESPAÑOL Ni-MH Li-ion SóloparapaísesdelaUniónEuropea Debidoalapresenciadecomponentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico yelectrónico,losacumuladoresylas bateríasdesechadospuedentenerun impactonegativoparaelmedioambientey la salud humana. ¡Notirelosaparatoseléctricosyelectróni- cosnilasbateríasjuntoconlosresiduos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeassobreresiduosdeaparatos eléctricosyelectrónicosysobreacumu- ladoresybateríasyresiduosdeacumula- doresybaterías,asícomolaadaptación delasmismasalaleynacional,elequipo eléctrico,lasbateríasylosacumuladores desechadosdeberánseralmacenadospor separadoytrasladadosaunpuntodistinto de recogida de desechos municipales, que cumplaconlosreglamentossobreprotec- ciónmedioambiental. Estoseindicamedianteelsímbolodecubo debasuratachadocolocadoenelequipo. Nivel de potencia del sonido garantizado deacuerdoconlaDirectivaUEsobreruido ambiental. Nivel de potencia del sonido de acuerdo con el reglamento para el control de ruido enNSW,Australia Uso previsto UM600D con cuchilla de tijeras para tijeras para hierba instalada La herramienta ha sido prevista para recortar contornos decéspedobrotes. UH201D con cuchilla de tijeras para cortasetos instalada La herramienta ha sido prevista para recortar setos. Ruido ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadodeacuerdoconlanormaEN62841-4-5: UM600D/UH201D con cuchilla de tijeras para tijeras para hierba instalada Nivel de presión del sonido

Elnivelderuidoensituacióndetrabajopuedeexceder80dB(A). ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadodeacuerdoconlanormaEN62841-4-2: UM600D/UH201D con cuchilla de tijeras para cortasetos instalada Nivel de presión del sonido Nivel de potencia de sonido garantizado Nivel de potencia de sonido medido

(dB(A)) Incertidumbre K (dB(A)) 74 3 82 82 0,6 NOTA:Elvalor(olosvalores)deemisiónderuidodeclaradohasidomedidodeacuerdoconunmétodode pruebaestándarysepuedeutilizarparacompararunaherramientaconotra. NOTA:Elvalor(ovalores)deemisiónderuidodeclaradotambiénsepuedeutilizarenunavaloraciónpreliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).73 ESPAÑOL Vibración Elvalortotaldelavibración(sumadevectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-5: UM600D/UH201D con cuchilla de tijeras para tijeras para hierba instalada Emisióndevibración(a

Elvalortotaldelavibración(sumadevectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-2: UM600D/UH201D con cuchilla de tijeras para corta- setos instalada Emisióndevibración(a

NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibracióndeclaradohasidomedidodeacuerdocon unmétododepruebaestándarysepuedeutilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibracióndeclaradotambiénsepuedeutilizarenuna valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaraciones de conformidad Para países europeos solamente Las declaraciones de conformidad están incluidas comoAnexoAdeestemanualdeinstrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especi- caciones provistas con esta herramienta eléctrica. Sinosiguetodaslasinstruccionesindicadasabajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/oheridasgraves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertencias sereereasuherramientaeléctricadefunciona- mientoconconexiónalaredeléctrica(concable)o herramientaeléctricadefuncionamientoabatería(sin cable). Advertencias de seguridad para las tijeras inalámbricas para hierba

1. No utilice las tijeras para hierba en malas

condiciones meteorológicas, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.Esto disminuirá el riesgo de sufrir el impacto de un relámpago.

2. Mantenga todos los cables de alimentación y

otros cables alejados del área de corte.Puede habercablesdealimentaciónuotroscablesocul- tosylacuchillapuedecortarlosaccidentalmente.

3. Póngase protectores para oídos. Un equipo de

protección adecuado reducirá el riesgo de pérdida auditiva.

4. Sujete las tijeras para hierba por las super-

cies de asimiento aisladas solamente, porque la cuchilla puede entrar en contacto con cableado oculto.Elcontactodelascuchillas conuncableconcorrientepuedehacerquela corriente circule por las partes metálicas expues- tasdelastijerasparahierbaysoltarunadescarga eléctrica al operario.

5. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas

de la cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén moviéndose. Las cuchillas siguen moviéndose después de desactivar el inte- rruptor. Un momento de despiste mientras utiliza lastijerasparahierbapuederesultarenheridas personales graves.

6. Cuando retire material atascado o haga el

servicio a las tijeras para hierba, asegúrese de que el interruptor de alimentación está desactivado y que la batería ha sido retirada o desconectada. Una puesta en marcha ines- peradadelastijerasparahierbamientrasretira material atascado o hace el servicio podrá resultar en heridas personales graves.

7. Transporte las tijeras para hierba agarrándolas

por el mango con la cuchilla parada y teniendo cuidado de no accionar el interruptor de ali- mentación.Untransportecorrectodelastijeras parahierbadisminuiráelriesgodeunapuestaen marchainvoluntariaquepodríaresultarenheridas personales con las cuchillas.

8. Cuando transporte o almacene las tijeras para

hierba, utilice siempre la cubierta de las cuchi- llas.Unmanejocorrectodelastijerasparahierba disminuirá el riesgo de heridas personales con las cuchillas.74 ESPAÑOL Advertencias de seguridad adicionales Instrucciones generales

Para garantizar una operación correcta, el usuario tiene que leer este manual de instrucciones para fami- liarizarse con el manejo del equipo.Losusuariosinsu- cientemente informados se pondrán en riesgo de peligro a símismosyaotrosdebidoaunmanejoincorrecto.

No permita nunca que niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento o personas no familiarizadas con estas instruc- ciones utilicen la máquina; puede que los regla- mentos locales restrinjan la edad del operario.

3. Utilice el equipo con sumo cuidado y atención.

Maneje el equipo solamente si usted se encuentra en buena condición física. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. Utilice el sentido común y tenga en cuenta que el operario o usuario es el responsable de los accidentes o riesgos ocasiona- dos a otras personas o a sus propiedades.

No utilice nunca la máquina cuando haya gente, especialmente niños o animales domésticos, cerca.

6. El motor ha de ser apagado inmediatamente

en caso de que el equipo muestre cualquier problema o indicio anormal.

7. Apague el equipo y retire el cartucho de bate-

ría cuando descanse y cuando lo deje desaten- dido, y póngalo en un sitio seguro para evitar riesgos a otras personas o daños al equipo.

8. Evite utilizar la máquina en malas condiciones

meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Equipo de protección personal

Póngase protección para los ojos y zapatos robus- tos en todo momento mientras maneja la máquina.

2. Póngase siempre calzado robusto y pantalo-

nes largos mientras utiliza la máquina. Puesta en marcha del equipo

1. Asegúrese de que no hay cerca niños u otras

personas, preste atención también a cualquier animal en los alrededores de lugar de trabajo. Delocontrario,dejedeutilizarelequipo.

Antes de la utilización compruebe siempre que el equipo se puede operar con seguridad. Compruebe la seguridad del implemento de corte y el protector y que el gatillo interruptor/palanca se acciona fácil y debidamente. Compruebe que los mangos están limpios y secos y pruebe la función de puesta en marcha/parada.

3. Compruebe las partes dañadas antes de

seguir utilizando el equipo. Un protector u otra parte que esté dañada deberá ser inspeccio- nada cuidadosamente para determinar que funcionará debidamente y que realizará la fun- ción para la que ha sido previsto. Compruebe la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, rotura de partes, montaje, y cualquier otra condición que pueda afectar a su operación. Un protector u otra parte que esté dañada deberá ser reparada o reempla- zada debidamente en nuestro centro de ser- vicio autorizado a menos que se indique otra cosa en algún otro sitio en este manual.

4. Encienda el motor solamente cuando las

manos y los pies estén alejados del imple- mento de corte.

5. Antes de la puesta en marcha, asegúrese de

que el implemento de corte no hace contacto con ningún objeto.

6. Compruebe la hierba por si hay objetos extra-

ños, tal como cercas alambradas o cables ocultos antes de utilizar la herramienta.

7. Si hay disponible un accesorio de mango

largo, asegúrese de que el accesorio está suje- tado en la herramienta antes de la operación. Método de trabajo

1. Utilice el equipo solamente en buenas condi-

ciones de iluminación y visibilidad. Durante la estación de invierno tenga cuidado con las áreas húmedas o resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de resbalar). Asegúrese siempre de poner los pies sobre suelo seguro en pendien- tes y de caminar y no correr nunca.

2. Tenga cuidado de no herirse los pies o manos

con el implemento de corte.

operaciones de corte con el equipo.

5. No trabaje nunca en supercies inestables.

6. Elimine la arena, piedras, clavos, etc., que se

encuentren en el área de trabajo.Losobjetos extrañospuedendañarelimplementodecortey ocasionarretrocesosbruscospeligrosos.

7. Si el implemento de corte golpea piedras u

otros objetos duros, apague el motor inmedia- tamente e inspeccione el implemento de corte.

8. Inspeccione el implemento de corte a inter-

valos regulares cortos por si se ha dañado (detección de grietas nas mediante una prueba de ruido golpeando ligeramente).

9. Antes de comenzar a cortar, el implemento de

corte debe haber alcanzado la velocidad de trabajo completa.

10. El implemento de corte ha de ser equipado

con el protector apropiado. ¡No utilice nunca el equipo con protectores dañados o sin los protectores instalados en su sitio!

11. Todas las instalaciones protectoras y protec-

tores suministrados con el equipo deben ser utilizados durante la operación.

12. Retire siempre el cartucho de batería del

equipo: — siempre que deje el equipo sin atender; — antes de despejar un bloqueo; — antes de comprobar, limpiar o trabajar en el equipo; — después de haber golpeado un objeto extraño; — siempre que el equipo comience a vibrar de forma anormal.

13. Asegúrese siempre de que las aberturas de

ventilación están libres de residuos.

14. Los implementos de corte siguen girando

después de haber apagado el motor.75 ESPAÑOL

15. Si las cuchillas dejan de moverse debido al

atasco de objetos extraños entre las cuchillas durante la operación, apague la herramienta y retire el cartucho de batería, y después retire los objetos extraños utilizando implementos como unos alicates.Retirarlosobjetosextra- ños con la mano puede ocasionar heridas por el hecho de que las cuchillas pueden moverse como reacciónalretirarlosobjetosextraños.

No se suba nunca a una escalera y ponga en marcha el equipo. No se suba nunca a un árbol para realizar operaciones de corte con el equipo. No trabaje nunca en supercies inestables. Implementos de corte Emplee solamente el implemento de corte correcto para la tarea en cuestión. Instrucciones de mantenimiento

1. El estado del equipo, en particular el del

implemento de corte y el de los dispositivos de protección, debe ser comprobado antes de comenzar el trabajo.

2. Apague el motor y retire el cartucho de batería

antes de llevar a cabo el mantenimiento, el reemplazo de implementos de corte o la lim- pieza del equipo o del implemento de corte.

3. Cuando no lo esté utilizando, almacene el

equipo en interiores en un lugar seco y alto o cerrado con llave, fuera del alcance de los niños. Limpie y haga el mantenimiento antes de almacenar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas persona- les graves. Advertencias de seguridad para el cortasetos inalámbrico

1. No utilice el cortasetos en malas condiciones

meteorológicas, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.Estodisminuiráelriesgo desufrirelimpactodeunrayo.

2. Mantenga todos los cables de alimentación y

otros cables alejados del área de corte.Puede habercablesdealimentaciónuotroscables ocultosenlossetosoarbustosylacuchillapuede cortarlos accidentalmente.

Póngase protectores para oídos. Un equipo de pro- tección adecuado reducirá el riesgo de pérdida auditiva.

4. Sujete el cortasetos por las supercies de asi-

miento aisladas solamente, porque la cuchilla puede entrar en contacto con cableado oculto. Elcontactodelascuchillasconuncablecon corriente hará que la corriente circule por las partesmetálicasexpuestasdelcortasetosypodrá soltar una descarga eléctrica al operario.

5. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas

de la cuchilla. No retire el material cortado o sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén moviéndose. Las cuchillas siguen moviéndose después de desactivar el inte- rruptor. Un momento de inatención mientras está operando el cortasetos puede resultar en heridas personales graves.

6. Cuando retire material atascado o haga el

servicio al cortasetos, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación están des- activados y la batería ha sido retirada o des- conectada. Una puesta en marcha inesperada del cortasetos mientras retira material atascado o hace el servicio podrá resultar en heridas perso- nales graves.

7. Transporte el cortasetos agarrándolo por

el mango con la cuchilla parada y teniendo cuidado de no activar ningún interruptor de alimentación. Un transporte correcto del cortase- tos disminuirá el riesgo de una puesta en marcha involuntariaquepodríaresultarenheridasperso- nales con las cuchillas.

8. Cuando transporte o almacene el cortasetos,

utilice siempre la cubierta de las cuchillas. Unmanejocorrectodelcortasetosdisminuiráel riesgo de heridas personales con las cuchillas. Advertencias de seguridad adicionales:

1. PELIGRO - Mantenga las manos alejadas de

la cuchilla.Elcontactoconlacuchillaprovocará heridas personales graves.

2. Recortar con un cortasetos donde no se

alcanza, particularmente desde una escalera, es extremadamente peligroso.Notrabajemien- trasestásubidoencualquiercosatambaleanteo inestable.

3. No utilice el cortasetos en la lluvia o en con-

diciones mojadas o muy húmedas.Elmotor eléctriconoesapruebadeagua.

4. Los usuarios que utilicen el cortasetos por pri-

mera vez tendrán que tener con ellos un usua- rio con experiencia en el uso de cortasetos para enseñarles cómo utilizar el cortasetos.

5. El cortasetos no debe ser utilizado por niños

o personas jóvenes de menos de 18 años de edad.Laspersonasjóvenesdemásde16años de edad pueden excluirse de esta restricción si estánrecibiendopreparaciónbajolasupervisión de un experto.

6. Utilice el cortasetos solamente si usted se

encuentra en buena condición física. Si está cansado, su atención se reducirá. Tenga cuidado especialalnaldelajornadalaboral.Realicetodo eltrabajoconcalmayconcuidado.Elusuario esresponsabledetodoslosdañoscausadosa terceros.

7. No utilice nunca el cortasetos cuando esté

bajo la inuencia de alcohol, drogas o medicamento.

8. Los guantes de trabajo de cuero resistente son

parte del equipo básico del cortasetos y se deben llevar puestos siempre que se trabaje con él. Póngase también zapatos robustos con suelas antideslizantes.76 ESPAÑOL

9. Antes de comenzar el trabajo, compruebe para

asegurarse de que el cortasetos está en buen estado de funcionamiento y que se puede usar con seguridad. Asegúrese de que los protecto- res están colocados rmemente. El cortasetos no debe ser utilizado a menos que esté total- mente ensamblado.

10. Asegúrese de que tiene suelo rme antes de

comenzar la operación.

11. Sujete la herramienta rmemente cuando la

12. No utilice la herramienta sin carga

13. Apague el motor inmediatamente y retire el

cartucho de batería si la cuchilla entra en contacto con una valla u otro objeto duro. Compruebe la cuchilla por si está dañada, y si está dañada repárela inmediatamente.

14. Antes de comprobar la cuchilla, ocuparse de

los fallos, o de retirar material enganchado en la cuchilla, apague siempre el cortasetos y retire el cartucho de batería.

15. Apague el cortasetos y retire el cartucho de

batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.

16. Cuando mueva el cortasetos a otro lugar,

incluyendo durante el trabajo, retire siempre el cartucho de batería y ponga la cubierta de las cuchillas en las cuchillas de corte. No trans- porte nunca el cortasetos con la cuchilla en movimiento. No agarre nunca la cuchilla con las manos.

17. Limpie el cortasetos y especialmente la cuchi-

lla después de utilizarlo, y antes de almacenar el cortasetos durante periodos de tiempo largos. Enaceite ligeramente la cuchilla y pón- gale la cubierta.Lacubiertasuministradaconla unidad se puede colgar en la pared, ofreciendo unaformasegurayprácticadealmacenarel cortasetos.

18. Almacene el cortasetos con la cubierta puesta,

en un cuarto seco. Manténgalo alejado del alcance de los niños. No almacene nunca el cortasetos en exteriores.

19. No dirija nunca las cuchillas de tijeras hacia

20. Si las cuchillas dejan de moverse debido al

atasco de objetos extraños entre las cuchillas durante la operación, apague la herramienta y retire el cartucho de batería, y después retire los objetos extraños utilizando implementos como unos alicates.Retirarlosobjetosextra- ños con la mano puede ocasionar heridas por el hecho de que las cuchillas pueden moverse como reacciónalretirarlosobjetosextraños.

21. Evite los entornos peligrosos. No utilice la

herramienta en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la herramienta aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

22. No deseche la batería(s) arrojándola al fuego.

La célula puede explotar. Compruebe los códi- gos locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial.

No abra o mutile la batería(s). El electrolito liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga.

24. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares

25. Compruebe los setos y arbustos por si tienen

objetos extraños, tal como cercas alam- bradas o cables ocultos antes de utilizar la herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas persona- les graves. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería

1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea

todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.

2. No desensamble ni manipule el cartucho de

batería.Podráresultarenunincendio,calor excesivo, o una explosión.

3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese

la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.

Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediata- mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.

5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-

cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso

en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el

cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.77 ESPAÑOL

9. No utilice una batería dañada.

10. Las baterías de litio-ion contenidas están

sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras personasyagentesdetransportes,sedeberán observarrequisitosespecialesparaelempaque- tadoyetiquetado. Paralapreparacióndelartículoquesevaa enviar, se requiere consultar con un experto en materialespeligrosos.Porfavor,observetambién laposibilidaddereglamentosnacionalesmás detallados. Cubraconcintaaislanteoenmascareloscon- tactosexpuestosyempaquetelabateríadetal manera que no se pueda mover alrededor dentro delembalaje.

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo

de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.

12. Utilice las baterías solamente con los produc-

tos especicados por Makita. La instalación de lasbateríasenproductosnocompatiblespuede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.

13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante

un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.

14. Durante y después de la utilización, el cartu-

cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.

15. No toque el terminal de la herramienta inme-

diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.

16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería.Estopodría ocasionarcalentamiento,quecojafuego,reviente yunmalfuncionamientodelaherramientaoel cartuchodebatería,resultandoenquemaduraso heridas personales.

17. A menos que la herramienta pueda utilizarse

cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión.Podráresultarenun mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartuchodebatería.

18. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita.Lautilizacióndebateríasno genuinasdeMakita,obateríasquehansidoaltera- das,puederesultarenunaexplosióndelabatería ocasionandoincendios,heridaspersonalesydaños. TambiénanularálagarantíadeMakitaparalaherra- mientayelcargadordeMakita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.

2. No cargue nunca un cartucho de batería que

esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.

Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de bate- ría está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-

ría, retírelo de la herramienta o del cargador.

FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. Utilización de la herramienta como cortasetos/tijeras para hierba inalámbricos Para UM600D Estaherramientasepuedeutilizarcomocortasetos inalámbricoinstalandolascuchillasdetijeraspara cortasetos (accesorio opcional). Para UH201D Estaherramientasepuedeutilizarcomotijerasinalám- bricasparahierbainstalandolascuchillasdetijeras paratijerasparahierba(accesorioopcional). Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra- mientayelcartuchodebateríarmementepodrán caérseledelasmanosyresultarendañosalaherra- mientayalcartuchodebateríayheridaspersonales. ►Fig.1: 1.Indicadorrojo2. Botón 3.Cartuchodebatería Pararetirarelcartuchodebatería,deslícelodelaherramienta mientrasdeslizaelbotóndelapartefrontaldelcartucho. Parainstalarelcartuchodebatería,alineelalengüeta delcartuchodebateríaconlaranuradelalojamientoy deslíceloalinteriorhastaencajarloensusitio.Insértelo porcompletohastaquesebloqueeensusitioconun pequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo comosemuestraenlagura,noestarábloqueado completamente.78 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo.Encasocontrario,podrácaerse accidentalmentedelaherramientayocasionarleheri- das a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. Modo de indicar la capacidad de batería restante Solamente para cartuchos de batería con el indicador ►Fig.2:

1. Lámparas indicadoras 2.Botóndecomprobación

Presioneelbotóndecomprobaciónenelcartuchode bateríaparaindicarlacapacidaddebateríarestante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. Lámparas de indicación Capacidad restante Iluminada Apagada 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zaciónydelatemperaturaambiente,laindicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de pro- teccióndelaherramienta/batería.Estesistemacorta automáticamente la alimentación al motor para alargar lavidadeserviciodelaherramientaylabatería.La herramienta se detendrá automáticamente durante la operaciónsilaherramientaolabateríaespuestaen una de las condiciones siguientes: Protección contra sobrecarga Cuandolabateríaseaoperadadeunamaneraquele hagaabsorberunacorrienteanormalmentealta,laherra- mientasedetendráautomáticamente.Enestasituación, apaguelaherramientaydetengalaaplicaciónque ocasionaquelaherramientasesobrecargue.Después encienda la herramienta para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento Cuandolaherramientaolabateríaserecalienta,la herramientasedetieneautomáticamenteylalámpara parpadea.Enestecaso,dejequelaherramientayla bateríaseenfríenantesdeencenderlaherramienta otra vez. Protección contra descarga excesiva Cuandolacapacidaddebateríanoessuciente,laherramienta se detiene automáticamente. Si enciende la herramienta, el motor sepondráenmarchaotravezperosepararáenseguida.Eneste caso,retirelabateríadelaherramientaycarguelabatería. Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- tucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, esta herramienta está equipada con el botón de desbloqueo que evita que la herramienta sea puesta en marcha involuntariamente. No utilice nunca la herramienta si se pone en mar- cha cuando usted aprieta el gatillo interruptor sin presionar el botón de desbloqueo.Pidaasu centro de servicio local de Makita que le hagan las reparaciones. ADVERTENCIA: No inhabilite nunca la fun- ción de bloqueo o sujete apretado con cinta adhe- siva el botón de desbloqueo. AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup- tor sin presionar el botón de desbloqueo.Elinte- rruptor podrá romperse. ►Fig.3: 1.Gatillointerruptor2.Botóndedesbloqueo Paraevitarqueelgatillointerruptorpuedaserapretado accidentalmente,sehaprovistounbotóndedesbloqueo. Paraponerenmarchalaherramienta,presionehaciadentro elbotóndedesbloqueoyaprieteelgatillointerruptor.Suelteel gatillointerruptorparaparar.Elbotóndedesbloqueosepuede presionar desde el lado derecho o desde el lado izquierdo. Lámpara de indicación La lámpara de indicación parpadea o se ilumina cuando lacapacidaddebateríarestanteesbajaoestáago- tada.Lalámparadeindicacióntambiénseilumina cuandolaherramientaestásobrecargada. ►Fig.4: 1. Lámpara de indicación Estado de la lámpara y acción a tomar Lámpara de indicación Estado Acciónatomar La lámpara parpa- deaenrojo. La capacidad de bateríarestante esbaja. Carguelabatería. La lámpara se iluminaenrojo.* La herramienta se ha parado porque la capacidad de bateríarestante está agotada. Carguelabatería. La herramienta se haparadodebidoa unasobrecarga. Apaguela herramienta. *Elmomentoenelquelalámparadeindicaciónseiluminavaría dependiendodelatemperaturaalrededordeláreadetrabajoy lascondicionesdelcartuchodebatería.79 ESPAÑOL Ajuste de la altura de recorte (para tijeras para hierba) PRECAUCIÓN: Cuando cambie la altura de recorte, asegúrese de colocar la cubierta de las cuchillas y tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la herramienta y el recibidor de hierba. Laalturaderecortesepuedeajustarentresniveles(15 mm,20mm,y25mm)cambiandolaposiciónjadadel recibidordehierba.Laalturaderecortesinelrecibidor dehierbaesdeunos10mm.

1. Desliceelrecibidordehierbahaciaelladofrontal

de la herramienta. ►Fig.5: 1.Recibidordehierba

2. Cambielaposiciónjadadelrecibidordehierba

moviéndoloenladireccióndelaecha. ►Fig.6 NOTA:Elvalordelaalturaderecorteesamodode guía.Laalturaderecorteactualpuedevariardepen- diendo de la condición del césped o el suelo. NOTA:Hagaunrecortedepruebaenunlugarmenos notorioparaobtenerlaalturadeseada. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. PRECAUCIÓN: Cuando reemplace las cuchi- llas de tijeras, póngase siempre guantes y colo- que la cubierta de las cuchillas de forma que sus manos y cara no entren en contacto directo con las cuchillas. AVISO: Cuando reemplace las cuchillas de tije- ras, no limpie la grasa del engranaje y el cigüeñal. Instalación o desmontaje de la cubierta de las cuchillas de las tijeras para hierba PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no tocar las cuchillas cuando instale o desmonte la cubierta de las cuchillas. Pararetirarlacubiertadelascuchillas,tiredeellalige- ramente,ydespuésdeslícelahacialoscostados.Para instalarlacubiertadelascuchillas,realicelospasosa la inversa. ►Fig.7 Instalación o desmontaje del recibidor de hierba PRECAUCIÓN: Cuando instale o retire el recibidor de hierba, asegúrese de colocar la cubierta de las cuchillas y tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la herramienta y el recibi- dor de hierba. Desmontaje del recibidor de hierba

1. Liberelasprotuberanciasdelrecibidordehierba

de las acanaladuras de la herramienta mientras des- lizaelrecibidordehierbahaciaelladofrontaldela herramienta. ►Fig.8: 1.Recibidordehierba

2. Libereelgoznedelrecibidordehierbadela

herramienta. Instalación del recibidor de hierba

con las acanaladuras de la herramienta deslizando elrecibidordehierbahaciaelladofrontaldelaherra- mientaymoviéndoloenladireccióndelaecha. ►Fig.10 AVISO: No coloque el gozne del recibidor de hierba en la herramienta con fuerza después de alinear las protuberancias del recibidor de hierba con las acanaladuras de la herramienta. Instalación o desmontaje de las cuchillas de tijeras para tijeras para hierba AVISO: Si hay otras piezas desgastadas aparte de las cuchillas de tijeras tales como el cigüeñal, pregunte en centros de servicio autorizados de Makita por las piezas de repuesto o reparaciones. Desmontaje de las cuchillas de tijeras

1. Retireelrecibidordehierbaypongalaherra-

mientacabezaabajo. ►Fig.11

2. Mientraspresionalapalancadebloqueo,girela

cubiertainferiorhacialaizquierdahastaque de la cubiertainferiorquedealineadocon de la palanca debloqueo. ►Fig.12

3. Retirelacubiertainferior,cuchillasdetijeras,y

cigüeñal. ►Fig.13: 1.Cubiertainferior2.Cuchillasdetijeras parahierba3.Cigüeñal80 ESPAÑOL Instalación de las cuchillas de las tijeras para hierba

1. Prepareelcigüeñal,cubiertainferior,ycuchillas

detijerasparahierbanuevas. ►Fig.14: 1.Cigüeñal2.Cubiertainferior3. Cuchillas detijerasparahierba

2. Retirelacubiertadelascuchillasdelascuchillas

detijerasparahierbaviejas,ydespuéscolóquelaenlas nuevas. ►Fig.15

3. Ajustelostrespasadoresdeformaquequeden

alineadosenlalíneadealineación. ►Fig.16: 1.Líneadealineación

4. Apliqueunapequeñacantidaddegrasaalperí-

metrodelcigüeñal.Coloqueelcigüeñalenlospasado- resconloscírculospequeñoygrandeorientadoshacia arriba. ►Fig.17: 1.Cigüeñal

5. Ajustelascuchillasylaplacabasedeformaque

elagujerodelaplacabaseylasdosprotuberanciasde las cuchillas queden alineados. ►Fig.18

6. Pongalascuchillasdetijerascabezaabajoeins-

tálelas de forma que los pasadores de la herramienta encajenenelagujerodelaplacabase.Asegúresede quelascuchillasdetijerasestánsujetadasrmemente en su sitio. ►Fig.19

7. Coloquelacubiertainferiordeformaque

de la cubiertainferiorquedealineadocon de la palanca debloqueo. ►Fig.20

8. Mientraspresionalacubiertainferior,gírelahacia

la derecha hasta que delacubiertainferiorquede alineado con delapalancadebloqueo. ►Fig.21

9. Asegúresedequelapalancadebloqueoencaja

enlaacanaladuradelacubiertainferior. ►Fig.22: 1.Palancadebloqueo PRECAUCIÓN: No utilice nunca la herra- mienta sin haber instalado la cubierta inferior.

10. Retirelacubiertadelascuchillas,ydespués

enciendalaherramientaparacomprobarquefunciona debidamente. AVISO: Si las cuchillas de tijeras no funcionan debidamente, las cuchillas no estarán acoplando el cigüeñal debidamente. Retire las cuchillas e instálelas otra vez. Instalación o desmontaje de las cuchillas de tijeras para cortasetos PRECAUCIÓN: Coloque la cubierta de las cuchillas antes de retirar o instalar las cuchillas de tijeras. AVISO: Si hay otras piezas desgastadas aparte de las cuchillas de tijeras tales como el cigüeñal, pregunte en centros de servicio autorizados de Makita por las piezas de repuesto o reparaciones. Desmontaje de las cuchillas de tijeras

1. Coloquelaherramientacabezaabajo.

cubiertainferiorhacialaizquierdahastaque de la cubiertainferiorquedealineadocon de la palanca debloqueo. ►Fig.24

3. Retirelacubiertainferior.

retirelascuchillasdetijeras. ►Fig.26: 1. Tornillos NOTA:Lascuchillasdetijerassepuedenretirarsin retirar los tornillos.

5. Retireelcigüeñaldelascuchillasdetijeras.

►Fig.27: 1.Cigüeñal NOTA:Elcigüeñalpuedepermanecerenla herramienta. Coloquelacubiertadelascuchillasyelestuchede almacenamientoenlascuchillasdetijerasretiradas,y después almacene las cuchillas. Instalación de las cuchillas del cortasetos

1. Prepareelcigüeñal,cubiertainferior,ycuchillas

de cortasetos nuevas. ►Fig.28: 1.Cigüeñal2.Cubiertainferior3. Cuchillas de cortasetos

2. Coloquelacubiertadelascuchillasenlascuchi-

llas del cortasetos. ►Fig.29

3. Ajustelostrespasadoresdeformaquequeden

alineadosenlalíneadealineación. ►Fig.30: 1.Líneadealineación

Apliqueunapequeñacantidaddegrasaalperímetro delcigüeñal.Coloqueelcigüeñalenlospasadoresconlos círculospequeñoygrandeorientadoshaciaabajo. ►Fig.31: 1.Cigüeñal

5. Deslicelascuchillasdetijerasdeformaqueel

agujerodelaplacabasequedeposicionadoenelcen- tro de los anillos de las cuchillas. ►Fig.3281 ESPAÑOL

6. Pongalascuchillasdetijerascabezaabajoe

instálelas de forma que el pasador de la herramienta encajeenelagujerodelascuchillasdetijeras.Inserte lapinzadelaplacabaseenlaacanaladuradelaherra- mienta.Asegúresedequelascuchillasdetijerasestán sujetadasrmementeensusitio. ►Fig.33: 1.Pinza

de la cubiertainferiorquedealineadocon de la palanca debloqueo. ►Fig.35

9. Mientraspresionalacubiertainferior,gírelahacia

la derecha hasta que delacubiertainferiorquede alineado con delapalancadebloqueo. ►Fig.36

10. Asegúresedequelapalancadebloqueoencaja

enlaacanaladuradelacubiertainferior. ►Fig.37: 1.Palancadebloqueo PRECAUCIÓN: No utilice nunca la herra- mienta sin haber instalado la cubierta inferior.

11. Retirelacubiertadelascuchillas,ydespués

enciendalaherramientaparacomprobarquefunciona debidamente. AVISO: Si las cuchillas de tijeras no funcionan debidamente, las cuchillas no estarán acoplando el cigüeñal debidamente. Retire las cuchillas e instálelas otra vez. Instalación o desmontaje del recibidor de virutas Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Cuando instale o retire el recibidor de virutas, póngase siempre guantes y coloque la cubierta de las cuchillas de forma que sus manos y cara no entren en contacto directo con las cuchillas. Elrecibidordevirutasrecogelashojasdescartadas yhacequelalimpiezadespuésseamuchomásfácil. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta. Parainstalarelrecibidordevirutas,presiónelocontra lascuchillasdetijerasdeformaquelosganchosenca- jenenlosagujerosdelascuchillasdetijeras. ►Fig.38: 1.Ganchos2.Agujeros Pararetirarelrecibidordevirutas,presionelaspalan- casdeambosladosparaliberarlosganchos. ►Fig.39: 1.Palancas AVISO: No intente nunca retirar el recibidor de virutas haciendo fuerza excesiva con los ganchos bloqueados en los agujeros de las cuchillas. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Antes de recortar, retire los palos y piedras del área de recorte. Además, retire de antemano cualquier maleza del área de recorte. ►Fig.40 ADVERTENCIA: Mantenga las manos aleja- das de las cuchillas. PRECAUCIÓN: Evite operar la herramienta en tiempo muy cálido tanto como sea práctico. Cuando utilice la herramienta, tenga cuidado de su condición física. Recorte (para tijeras para hierba) Enciendalaherramientadespuésdeajustarlaaltura derecorteysujételadeformaquelaparteinferiorde la herramienta descanse en el suelo. Mueva la herra- mienta hacia adelante suavemente. ►Fig.41 Cuandorecortealrededordebordillos,vallasoárboles, mueva la herramienta a lo largo de ellos. Tenga cuidado de que las cuchillas no entren en contacto con ellos. ►Fig.42 Cuandorecortebrotesofollaje,deunárbolpequeño, recorte poco a poco. ►Fig.43 Recorte las ramas grandes a la altura deseada uti- lizando cortadores de ramas antes de utilizar esta herramienta. AVISO: No utilice la herramienta de forma que ocasione que el motor se pare o que gire extrema- damente despacio. AVISO: No intente cortar ramas gruesas. AVISO: No permita que las cuchillas de tije- ras toquen el suelo durante la operación. Las cuchillas se embotarán, ocasionando un mal rendimiento. AVISO: No recorte hierba o follaje mojado de árboles pequeños. Corte de césped largo Nointentecortarcéspedlargotododeunavez.Ensu lugar,corteelcéspedenvariospasos.Dejeundíao dos entre los cortes, hasta que el césped esté unifor- memente corto. ►Fig.44 NOTA:Elcortarhierbalargaaunalongitudcortatodo deunavezpuedeocasionarquelahierbasemuera.82 ESPAÑOL Recorte (para cortasetos) PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no hacer contacto accidental con una valla de metal u otros objetos duros mientras recorta. Las cuchillas podránromperseyocasionarheridas. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no permitir que las cuchillas de tijeras entren en contacto con el suelo.Laherramientapodrárecularyocasio- nar heridas. PRECAUCIÓN: Recortar con un cortasetos donde no se alcanza, particularmente desde una escalera, es extremadamente peligroso.Notrabaje mientrasestásubidoencualquiercosatambaleante oinestable. AVISO: No intente cortar ramas más gruesas de 10 mm de diámetro con la herramienta. Corte lasramasa10cmpordebajodelaalturadecorte utilizando cortadores de ramas antes de utilizar la herramienta. ►Fig.45: (1)Alturadecorte(2) 10 cm AVISO: No tale árboles muertos u objetos duros similares. Si lo hace podrá dañar la herramienta. AVISO: No recorte hierba o maleza mientras utiliza las cuchillas de tijeras. Las cuchillas podrán enredarseenlahierbaomaleza. Sujetelaherramientaconunamano,aprieteelgatillo interruptormientraspresionaelbotóndedesbloqueo,y después muévala hacia adelante. ►Fig.46 Paraoperaciónbásica,inclinelascuchillashaciala direcciónderecorteymuévalaconcalmaydespacioa una velocidad de 3 a 4 segundos por metro. ►Fig.47 Elatarunacuerdaalaalturadeseadayrecortara lolargodeellaayudaráacortarlacopadeunseto uniformemente. ►Fig.48 Sielrecibidordevirutasestácolocadoenlascuchillas, recogerálashojasdescartadasyharáquelalimpieza después sea mucho más fácil. Paracortarelcostadodeunsetouniformemente,corte desdeabajohaciaarriba. ►Fig.49 Cuando recorte para hacer una forma redonda (recorte debojorododendro,etc.),recortedesdelaraízhaciala partesuperiorparaobtenerunbonitoacabado. ►Fig.50 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel producto,lasreparaciones,ycualquierotratareade mantenimientooajustedeberánserrealizadasen centrosdeservicioodefábricaautorizadosporMakita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la herramienta Limpie la herramienta quitando el polvo con un paño secoounosumergidoenaguajabonosayescurrido. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Mantenimiento de las cuchillas Antesdelaoperaciónounavezporhoradurantela operación,apliqueaceitedebajaviscosidad(aceite paramáquinas,oaceitedelubricacióndetipoaerosol) a las cuchillas. ►Fig.51 ►Fig.52 Despuésdelaoperación,retireelpolvodeambas carasdelascuchillasconuncepillodealambres,limpie lascuchillasconunpañoydespuésapliqueaceitede bajaviscosidad(aceiteparamáquinas,oaceitede lubricacióndetipoaerosol)alascuchillas. ►Fig.53 ►Fig.54 AVISO: No lave las cuchillas en agua. Si lo hace podrá ocasionar oxidación o daño a la herramienta. AVISO: La suciedad y la corrosión ocasionan una fricción excesiva de la cuchilla y acortan el tiempo de operación por cada carga de batería. Almacenamiento Elagujeroparaganchoenlaparteinferiordelaherra- mientaresultaútilparacolgarlaherramientaenun clavo o tornillo en la pared. Coloquelacubiertadelascuchillasenlascuchillasde tijerasdeformaquelascuchillasnoquedenexpuestas. Guardelaherramientaalejadadelalcancedelosniños. Almacenelaherramientaenunlugarnoexpuestoala humedad o la lluvia. ►Fig.55: 1.Agujero ►Fig.56: 1.Agujero83 ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. Elusodecualquierotroaccesoriooaditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidadindicadaparaelmismo. Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.

  • Cuchillasdetijerasparahierba
  • Cubiertadelascuchillasdetijeras(parautiliza- cióndetijerasparahierba)
  • Recibidordehierba(parautilizacióndetijeras parahierba)
  • Accesoriodemangolargo(parautilizaciónde tijerasparahierba)
  • Cuchillas de cortasetos
  • Cubiertadelascuchillasdetijeras(parautiliza- ción de cortasetos)
  • Recibidordevirutas(parautilizaciónde cortasetos)
  • Estuchedealmacenamiento
  • BateríaycargadorgenuinosdeMakita NOTA:Algunoselementosdelalistapodránestar incluidos en el paquete de la herramienta como acce- soriosestándar.Puedenvariardeunpaísaotro.84 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES UM600D com lâmina de corte para tesoura para poda instalada Modelo: UM600D Largura de corte 160 mm Cursos por minuto 2.500 min
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : UM600D

Categoría : Cortasetos