KC100.9 - Tagliaerba KRESS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KC100.9 KRESS in formato PDF.
Domande degli utenti su KC100.9 KRESS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KC100.9 - KRESS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KC100.9 del marchio KRESS.
MANUALE UTENTE KC100.9 KRESS
Questa macchina è destinata al taglio dell'erba e delle erbacce alte che non possono essere raggiunte con un tosaerba. Questa macchina viene utilizzata anche su aree con pendenze non favorevoli al taglio.50
- Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.I
AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza delle istruzioni elencate di seguito potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario. Il termine qui di seguito utilizzato«utensile elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), nonché ad utensili elettrici alimentati a pile (senza linea di allacciamento).
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono far inammare la polvere o i gas. c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. c) Non utilizzare la macchina in condizioni di pioggia o umidità. Questo potrebbe aumentare il rischio di scosse elettriche. Una volta bagnata dalla pioggia durante il funzionamento, la macchina e la batteria devono essere asciugate prima di riporle o caricarle. Rimuovere la batteria e reinserirla se la macchina non si accende. Mantenere il collegamento della batteria libero da sporcizia e detriti e pulirlo con una spazzola o un panno morbido e asciutto. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’apparecchio, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigoli o da parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione con protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi. b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. c) Evitare avviamenti involontari. Controllare che l’interruttore sia nella posizione off prima di effettuare il collegamento a una sorgente di alimentazione/batteria, e prima di sollevare o trasportare l’utensile. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare l’utensile accesso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile.
utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione potranno causare lesioni. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere curadi mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio l’apparecchio in situazioni inaspettate. f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di indossare vestiti non aderenti o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani dalle parti mobili. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati senza errori. L’impiego dei suddetti52
dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato dalla polvere. h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l’utilizzo frequente dell’elettroutensile si trasformi in autocompiacimento e trascuratezza dei principi di sicurezza. Un’azione imprudente può causare lesioni gravi entro una frazione di secondo.
4) Maneggio ed impiego accurato di utensili
elettrici a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per svolgere il lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza indicata. b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato. c) Scollegare la spina dalla sorgente di alimentazione e/o la batteria dall’utensile prima di effettuare regolazione, cambiare accessori, o riporre gli utensili a motore. Tale precauzione eviterà che l’apparecchio possa essere messo in funzione inavvertitamente. d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell’apparecchio. Verificare che le parti mobili dello strumento funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell’apparecchio stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti aflati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi,ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo tipo specifico di apparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superci di presa scivolose non permettono l’uso e il controllo sicuri dell’elettroutensile in situazioni impreviste.
5) Maneggio ed impiego accurato di
accumulatori. a) Caricare l’accumulatore solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con un accumulatore di tipo diverso. b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed esclusivamente gli accumulatori previsti allo scopo. L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. c) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere fuoriuscite di liquido dall’accumulatore. Evitarne il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore potrà causare irritazioni cutanee o bruciature. e) Non utilizzare una batteria o un elettroutensile danneggiati o modificati.
batterie danneggiate o modicate potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile con la possibilità di causare un’esplosione o un incendio. f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L’esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130 °C potrebbe provocare un’esplosione. g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l’elettroutensile a una temperatura che non rientri nell’intervallo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell’intervallo di valori specicato, potrebbe danneggiare la batteria aumentando il rischio d’incendio.
a) Fare riparare l’apparecchio solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’apparecchio. b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
a) Non utilizzare la macchina in condizioni atmosferiche avverse, soprattutto quando c'è il rischio di fulmini. Questo ridurrà il rischio di venire colpiti da un fulmine. b) Ispezionare accuratamente l'area in cui si deve utilizzare la macchina per individuare la presenza di eventuali animali selvatici. Gli animali selvatici potrebbero restare feriti durante il funzionamento della macchina. c) Ispezionare accuratamente l'area in cui si deve utilizzare la macchina, e rimuovere pietre, bastoni, cavi, ossa e altri oggetti estranei. Tali oggetti potrebbero essere scagliati e causare lesioni personali. d) Prima di utilizzare la macchina, controllare sempre visivamente che il tagliente o la lama e i componenti di assemblaggio del tagliente o della lama non siano danneggiati. Le parti danneggiate accrescono il rischio di lesioni. e) Attenersi alle istruzioni per effettuare la sostituzione degli accessori. Un serraggio improprio dei dadi o dei bulloni di bloccaggio della lama può danneggiarla o provocarne il distacco. f) La velocità di rotazione nominale della lama deve essere perlomeno equivalente alla velocità di rotazione massima indicata sulla macchina. Le lame che ruotano più velocemente della loro velocità di rotazione nominale possono frantumarsi e proiettarsi in ogni direzione. g) Indossare protezioni per occhi, orecchie, testa e mani. Dispositivi di protezione individuali appropriati ridurranno le lesioni personali che possono essere provocate da detriti vaganti o dal contatto accidentale con il lo di taglio o con la lama. h) Quando la macchina è in funzione, indossare sempre calzature di sicurezza. Non utilizzare la macchina a piedi nudi o indossando sandali. Indossare calzature di sicurezza riduce la probabilità di subire lesioni ai piedi causate dal contatto con un tagliente, un lo o una lama in movimento.
i) Durante l'utilizzo della macchina, indossare
sempre pantaloni lunghi. La pelle esposta aumenta il rischio di ferirsi a causa di oggetti che vengono scagliati. j) Durante il funzionamento della macchina, accertarsi che le persone che si trovano nelle vicinanze restino distanti. I detriti proiettati dalla macchina possono causare gravi lesioni personali. k) Impiegare sempre entrambe le mani durante le operazioni di utilizzo della macchina. Impugnando la macchina con entrambe le mani si evita di perderne il controllo. l) Maneggiare la macchina esclusivamente dalle superfici di presa dedicate e isolate, poiché il filo di taglio o la lama potrebbero entrare in contatto con cavi elettrici non visibili. Il lo di taglio oppure le lame che entrano in contatto con un cavo elettrico "sotto tensione" possono mettere "sotto tensione" le parti metalliche non isolate della macchina e determinare la possibilità di provocare una scossa elettrica ai danni dell'operatore. m) Assicurarsi di mantenere sempre una posizione adeguata e azionare la macchina solo se si opera con i piedi saldamente appoggiati sul terreno. Operare su superci scivolose o instabili possono causare la perdita di equilibrio o di padronanza della macchina. n) Non utilizzare la macchina su superfici eccessivamente in pendenza. In tal modo si riduce il rischio di perdere il controllo, di scivolare e di cadere, con conseguenti lesioni personali. o) Quando si lavora su superfici in pendenza, assicurarsi sempre di avere una buona presa sul terreno, lavorare sempre in senso trasversale, mai in salita o in discesa, e prestare la massima attenzione durante il cambio di direzione. In tal modo si riduce il rischio di perdere il controllo, di scivolare e di cadere, con conseguenti lesioni personali. p) Mantenere tutte le parti del corpo lontane dal tagliente, dal filo di taglio o dalla lama quando la macchina è in funzione. Prima di avviare la macchina, accertarsi che il tagliente, il lo o la lama non siano a contatto con alcun oggetto. Una piccola disattenzione durante l'uso della macchina può provocare lesioni personali o a terze persone. q) Non operare con la macchina utilizzandola al di sopra dell'altezza della vita. Mantenendo la macchina in posizione corretta, si evita il contatto involontario con il tagliente o con la lama e si favorisce un controllo ottimale della stessa in caso di situazioni impreviste. r) Quando si tagliano cespugli o arbusti sottoposti a tensione, è necessario prestare attenzione al fenomeno del ritorno elastico. Quando la tensione delle bre del legno viene rilasciata, il cespuglio o l'arbusto può colpire l'operatore e/o causare la perdita di controllo della macchina. s) Prestare la massima attenzione quando si tagliano cespugli e arbusti. Il materiale esile e essibile potrebbe avvilupparsi alla lama ed essere proiettato nella direzione dell'operatore, oppure potrebbe fargli perdere l'equilibrio. t) Mantenere il controllo della macchina e non toccare i taglienti, i fili o le lame e altre parti mobili pericolose quando sono ancora in movimento. In tal modo si riduce il rischio di lesioni dovute alle parti in movimento. u) Qualora si intende trasportare la macchina assicurarsi che sia spenta e distante dal corpo. Una corretta manipolazione della macchina ridurrà la probabilità di un contatto accidentale con un tagliente, un lo o una lama in movimento.
v) Quando si trasporta o si ripone la macchina,
montare sempre la copertura protettiva sulle lame metalliche. Una corretta manipolazione della macchina ridurrà la probabilità di un contatto accidentale con la lama. w) Utilizzare esclusivamente taglienti, fili, teste di taglio e lame di ricambio indicate dal produttore. Le parti di ricambio non idonee possono aumentare il rischio di rotture e lesioni.54
x) Durante la rimozione del materiale incastrato
o la manutenzione della macchina, assicurarsi che l'interruttore sia spento e che la batteria sia stata rimossa. L'avvio imprevisto della macchina durante l'eliminazione di materiale incastrato o durante la manutenzione può provocare gravi lesioni personali. CAUSE DEL CONTRACCOLPO DELLA
AVVERTENZE Il contraccolpo della lama è un improvviso movimento laterale, in avanti o all'indietro della macchina, che può verificarsi quando la lama si blocca o si impiglia in un oggetto come un alberello o un ceppo. Può essere abbastanza violento da spingere la macchina e/o l'operatore in qualsiasi direzione, con la possibilità di perdere il controllo della macchina. Il contraccolpo della lama e i relativi rischi possono essere evitati adottando le precauzioni indicate di seguito a) Mantenere una presa salda con entrambe le mani sulla macchina e posizionare le braccia per resistere al contraccolpo della lama. Posizionare il corpo sul lato sinistro della macchina. Il contraccolpo della lama può aumentare il rischio di lesioni dovute al movimento imprevisto della macchina. La forza del contraccolpo può essere controllata dall'operatore se si prendono le dovute precauzioni. b) Se la lama si blocca o quando si interrompe un taglio per qualsiasi motivo, spegnere la macchina e mantenerla immobile nel materiale finché la lama non si ferma completamente. Mentre la lama è impegnata, non tentare mai di rimuovere la macchina dal materiale o di tirarla all'indietro mentre la lama è in movimento, altrimenti si potrebbe verificare un contraccolpo. Indagare e intraprendere azioni correttive per eliminare la causa dell'inceppamento della lama. c) Non utilizzare lame non affilate o danneggiate. Le lame non aflate o danneggiate aumentano il rischio di incepparsi o di impigliarsi in un oggetto, con conseguente contraccolpo della lama. d) Mantenere sempre una buona visibilità del materiale da tagliare. È più probabile che il contraccolpo della lama si verichi in aree in cui è difcile vedere il materiale da tagliare. e) Se si viene avvicinati da un'altra persona durante il funzionamento della macchina, spegnere la macchina. In caso di contraccolpo della lama, esiste un rischio maggiore di lesioni per altre persone che vengono colpite dalla lama in movimento. SICUREZZA DELLA BATTERIA
BATTERIA a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria. b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni. c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole. d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche. e) In caso di perdite da una cella, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con abbondante acqua e consultare un medico. f) Tenere le celle e il pacco batteria puliti e asciutti. g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino. h) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell’uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni.
i) Non lasciare un pacco batteria in carica se non
in uso. j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni. k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura. m) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei bambini. n) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri. o) Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, se non in uso. p) Smaltire adeguatamente. q) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.
WIRELESS a) Il funzionamento di questo dispositivo è soggetto alla due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze pericolose, e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. b) Attenzione: Cambiamenti o modiche a questa unità non espressamente approvate dai responsabili in materia di conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente ad utilizzare l'apparecchiatura. c) NOTA: Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alla comunicazione radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verichino interferenze in una installazione specica. Se questo dispositivo causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che possono essere individuate spegnendo e riaccendendo il dispositivo, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere l'interferenza eseguendo una o più delle seguenti misure: - Riorientare o spostare l’antenna ricevente. - Accrescere la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore. - Collegare l'apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso da quello al quale è collegato il ricevitore. - Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto. SIMBOLI Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni Indossare protezioni per occhi, orecchie e testa Indossare calzature antiscivolo 15m (50ft) AVVERTENZA - La distanza tra la macchina e le persone che si trovano nelle vicinanze deve essere di almeno 15 m (50 ft.)
AVVERTENZA - Fare attenzione agli oggetti proiettati. AVVERTENZA - Attenzione alla spinta della lama. Non utilizzare lame metalliche. Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli accessori. Indossare una protezione per la testa I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i riuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Batteria agli ioni di litio (Li-Ion). Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo riguardante la raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sarà poi riciclata o demolita allo scopo di ridurre l’impatto ambientale. I pacchi batteria possono costituire un pericolo per l’ambiente e per la salute umana in quanto contengono sostanze pericolose. Non bruciare Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell’acqua, con conseguenti rischi per l’ambiente. Non smaltire le batterie esaurite nei riuti generici. Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli accessori. Tagliare56
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. PRIMA DI USARE: Montare la testa di taglio. (vedi Fig. A1) Montare la testa di taglio. Inserire la chiave esagonale nel foro e ruotare la testa del decespugliatore no a quando non si arresta in una posizione bloccata.
Montaggio della protezione anti-detriti (vedi Fig. A2)
1. Installare la protezione anti-detriti corretta per la
testa del decespugliatore.
2. Fissare la protezione in posizione utilizzando la
Montaggio della maniglia anteriore (vedi Fig. B)
1. Fissare la maniglia anteriore e il morsetto inferiore
2. Inserire il bullone attraverso i fori.
AVVERTENZA: regolare la maniglia anteriore come desiderato in modo da assicurarsi che il braccio anteriore sia dritto quando si utilizza il decespugliatore. Assemblaggio della tracolla (Venduto separatamente) (vedi Fig. C)
1. Regolare la lunghezza della tracolla.
2. Collegare il moschettone della tracolla
accessoria al punto di montaggio sull'albero del decespugliatore.
Rimozione e Installazione dell’unità batteria (Vedi Fig. D1, D2) D1I
1. Far scorrere la batteria nel vano batteria.
2. Premere il rilascio del pacco batteria per
rimuoverlo dal trapano.
Collegamento con l'imbracatura dello zaino (vedi Fig. D3) Il decespugliatore può essere collegato con un'imbracatura per zaino accessoria (non fornita). Fare riferimento al manuale dell'imbracatura dello zaino per ulteriori informazioni.
DELLA BATTERIA (VEDI FIG. E) Controllo dei comandi Interruttore di presenza dell'operatore e grilletto dell'acceleratore
1. Rimuovere la batteria.
2. Provare a premere il grilletto dell'acceleratore. Se
è possibile premere il grilletto dell'acceleratore senza premere l'interruttore di presenza operatore, l'interruttore di presenza operatore è difettoso. Interrompere l'utilizzo del decespugliatore e contattare l'addetto all'assistenza.
4. Tenere premuto e premere prima l'interruttore di
presenza dell'operatore, quindi premere il grilletto dell'acceleratore.
5. Rilasciare il grilletto dell'acceleratore e
l'interruttore di presenza dell'operatore. Se il grilletto dell'acceleratore o l'interruttore di presenza dell'operatore sono bloccati e non possono tornare alla posizione originale. Interrompere l'utilizzo del decespugliatore e contattare l'addetto all'assistenza.
2. Premere e tenere premuto l'interruttore On/Off.
Il prodotto si accende quando il LED (a) è acceso. Il prodotto si spegne quando il LED (a) è spento.
3. Premere prima l'interruttore di presenza
dell'operatore, quindi premere il grilletto dell'acceleratore per avviare la macchina. La testa del decespugliatore ruota.
4. Se l'indicatore di avvertimento (b) si accende
o lampeggia, fare riferimento a Risoluzione dei problemi per le soluzioni.
5. Rilasciare il grilletto dell'acceleratore. La testa del
decespugliatore smette di ruotare dopo un breve ritardo. Se la testa continua a ruotare, rimuovere la batteria e contattare l'addetto all'assistenza. FUNZIONAMENTO: Avvio del decespugliatore (Vedi Fig. F1, F2)
1. Tenere saldamente il decespugliatore con
la mano destra sulla maniglia di controllo – avvolgere il pollice intorno alla maniglia. Tenere il decespugliatore con la mano sinistra sulla maniglia ausiliaria - avvolgere il pollice intorno alla maniglia. 15m (50ft) F158
2. Tenere premuto e premere l'interruttore On / Off
nché il LED verde non si accende. Il LED verde indica il livello di potenza.
3. Premere prima l'interruttore di presenza
dell'operatore, quindi premere il grilletto dell'acceleratore per avviare la macchina. Il LED verde per avvio/arresto si spegne dopo 5 secondi se non viene utilizzato come procedura di sicurezza. Quando non si effettua il taglio, l'unità rimarrà accesa se l'interruttore di presenza operatore viene tenuto premuto senza azionare la macchina. Se il LED verde si spegne, il prodotto dovrà essere riavviato. NOTA: l'interruttore di presenza dell'operatore è progettato per impedire il funzionamento accidentale. Quando si preme l'interruttore di presenza operatore, esso rilascia il grilletto dell'acceleratore. Selezione della velocità A seconda dell'applicazione, è possibile impostare 3 livelli di potenza. Utilizzare +/- per controllare la velocità. I LED indicano il livello di velocità selezionato. Più alto è il livello di potenza, più veloce può funzionare l'accessorio di taglio. Arresto del decespugliatore Rilasciare il grilletto dell'acceleratore per arrestare la macchina. AVVERTENZA! La testina di taglio continua a girare dopo che il decespugliatore è stato spento; attendere nché si è fermata e poi appoggiare l’attrezzo. Sistema di alimentazione Tap&Go (Vedi Fig.
Il tagliasiepi è dotato di un sistema Tap&Go. Basta battere la testa del tagliasiepi mentre la macchina è in funzione, nuovo lo verrà rilasciato.
15m (50ft) Suggerimenti per il taglio (Vedi Fig. H)
1. Oscillare il trimmer da un lato all'altro attraverso
2. Utilizzare la punta della linea di taglio per
eseguire il taglio; non forzare la testina del tagliabordi sull'erba non tagliata.
3. I recinti di lo metallico e di picchetto possono
causare un'ulteriore usura e rottura della linea di taglio. Muri in pietra e mattoni, cordoli e legno possono usurare rapidamente la linea di taglio.
4. Evitare alberi e arbusti. Corteccia d'albero,
modanature in legno, rivestimenti e pali di recinzione possono essere facilmente danneggiati dalla linea di taglio
5. Il livello di potenza selezionato inuisce sul
tempo di funzionamento della batteria. Più basso è il livello di potenza, più lungo è il tempo di esecuzione. Si consiglia di utilizzare il livello di potenza più basso, a meno che non sia in condizioni di taglio peggiori.
PER GLI UTENSILI A BATTERIA
L'intervallo di temperatura ambiente consigliato per lo scarico è di -20đ ~45đ(-4°F~113°F). La temperatura ambientale raccomandata per il caricabatterie durante la ricarica è di-5đ~45đ (23°F~113°F).I
TRASPORTO Trasporto del decespugliatore
1. Spegnere il decespugliatore e rimuovere la
2. Quando si trasporta il decespugliatore a mano,
tenere il centro dell'albero con la testa di taglio nella parte posteriore e assicurarsi che la macchina sia parallela al terreno.
3. Quando si trasporta il decespugliatore in un
veicolo, ssarlo e posizionarlo per evitare movimenti o danni. Trasporto della batteria
1. Assicurarsi che la batteria sia in condizioni di
2. Utilizzare imballaggi non conduttivi durante il
trasporto della batteria.
3. Le batterie agli ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti della legislazione sulle merci pericolose. Trasportare le batterie solo quando l'alloggiamento della batteria non è danneggiato. Imballare le batterie in modo che non possano spostarsi all'interno dell'imballaggio. MANUTENZIONE ATTENZIONE! Rimuovere sempre il pacco batterie dal tosaerba dopo l'uso. Sostituzione della testa rifilatrice (vedi Fig. I)
ATTENZIONE! L'uso di fili o linee metalliche non è autorizzato e potrebbe essere estremamente pericoloso. Utilizzare solo filo di taglio consigliato in questo manuale, in combinazione con la protezione dai detriti consigliata. ATTENZIONE! Una testa di taglio danneggiata o allentata può vibrare, incrinarsi, rompersi o staccarsi dal decespugliatore, con conseguenti lesioni gravi o mortali o danni materiali. Assicurarsi che la testa del decespugliatore sia serrata correttamente e saldamente e in buone condizioni prima di iniziare a lavorare.
1. Inserire la chiave esagonale nel foro e ruotare la
testa del decespugliatore no a quando non si arresta in una posizione bloccata.
2. Poi, ruotare in senso orario per rimuoverlo e in
senso antiorario per assemblarlo. Avvolgimento filo di taglio (Vedi Fig. J1, J2, J3)
4.5 m(15 ft)4.5 m(15 ft)
1. Ruotare il cappuccio della bobina per allineare
due icone triangolari. (Vedi Fig. J1)
2. Inserire il lo di ricambio attraverso l'occhiello
(Line In) e farlo uscire attraverso l'altro occhiello. Assicurarsi che entrambe le estremità del lo siano uniformi su ciascuna estremità della testa di taglio (consigliata 4.5 m (15 piedi)) e tagliare la linea. (Vedi Fig. J2)
3. Ruotare il quadrante in senso orario per
avvolgere il lo intorno alla bobina no a quando circa 16 cm (6'') rimangono su entrambi i lati. (Vedi Fig. J3)60
Lubrificazione del riduttore (Vedi Fig. K1, K2)
1. Rimuovere la vite sulla testina ingranaggi.
2. Se non c'è grasso per ingranaggi conici
sull'estremità della vite, inserire 5 g di grasso (SHELL Gadus S2 V220 1) per ingranaggi nell'alloggiamento ingranaggi.
3. Rimontare e serrare saldamente la vite.
4. Installare la batteria e far funzionare il
decespugliatore per 1 minuto per garantire che l'ingranaggio sia lubricato in modo uniforme.
Pulizia del filtro dell'aria (Vedi Fig. L1, L2)
1. Pulire l'area intorno al ltro dell'aria. Utilizzare un
panno umido o una spazzola morbida.
2. Svitare e rimuovere il ltro dell'aria.
3. Lavare il ltro dell'aria con acqua corrente per
rimuovere lo sporco.
4. Lasciare asciugare il ltro dell'aria all'aria, quindi
installarlo nell'alloggiamento stringendo la vite.
Intervalli di manutenzione Si consiglia di lubricare la testina e pulire il ltro dell'aria ogni 50 ore di funzionamento in base all'uso effettivo. PULIZIA
1. Spegnere il decespugliatore e rimuovere la
2. Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.
Pulire l'apparecchio dopo l'uso con un panno umido immerso in un detergente neutro.
3. Mantenere la presa libera da corpi estranei e
pulire con una spazzola morbida e asciutta o un panno.
4. Non spruzzare acqua sul motore e sui
componenti elettrici.
5. Non usare l'idropulitrice per pulire l'apparecchio.I
1. Rimuovere il vano batteria dal trimmer prima di riporlo.
2. Una volta bagnata dalla pioggia durante il funzionamento, la macchina e la batteria devono essere
asciugate prima di riporle o caricarle. Rimuovere la batteria e reinserirla se la macchina non si accende.
3. Conservare il decespugliatore in un luogo asciutto e sicuro, inaccessibile ai bambini e ad altre persone
non autorizzate. Rimuovere l'accessorio di taglio se non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo.
4. Conservare la batteria solo entro un intervallo di temperatura compreso tra 5 °C (41 °F) e 25 °C (77 °F). Ad
esempio, non lasciare la batteria in auto in estate.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente. Attenzione: spegnere la macchina e rimuovere la batteria prima di procedere alla risoluzione dei problemi. DECESPUGLIATORE Problemi Possibili cause Soluzione Indicatore LED batteria lampeggiante Bassa tensione della batteria. Caricare la batteria. LED rosso lampeggiante di errore Sovraccarico. L'accessorio di taglio è inceppato Disattivare il prodotto. Rimuovere la batteria. Pulire l'accessorio da taglio da materiali indesiderati. Problema di temperatura. Lasciare raffreddare il prodotto. Il grilletto dell'acceleratore e l'interruttore ON/OFF sono premuti contemporaneamente. Rilasciare il grilletto dell'acceleratore. Eseguire nuovamente la sequenza di avvio. Altri problemi Contattare l'addetto all'assistenza Il decespugliatore non si avvia Detriti nei connettori della batteria. Pulire i connettori della batteria con aria compressa o una spazzola morbida. Altri problemi Contattare l'addetto all'assistenza Il decespugliatore funziona in modo intermittente La batteria non è completamente inserita nella macchina. Inserire completamente la batteria. Potenziale problema elettrico. Contattare l'addetto all'assistenza Vibrazioni/ rumore eccessivi. Bilanciamento lo nylon / lunghezza diversa Riavvolgere il lo nylon. Problema con l'accessorio di taglio. Macchina difettosa. Sostituire l'accessorio di taglio. Contattare l'addetto all'assistenza BATTERIA Problemi Possibili cause Soluzione Spia LED di errore La batteria è scarica Caricare la batteria. Se la batteria non si carica, contattare l'addetto all'assistenza. Problema di temperatura. Utilizzare la batteria in ambienti con temperature comprese tra -5°C e 45°C (da 23°F a 113°F) per la ricarica; da -20°C a 45°C (da -4°F a 113°F) per la scarica. Altri Contattare l'addetto all'assistenza.62
DATI TECNICI Codice KC100 KC100.X (1-designazione del macchinario, tipo di Tagliaerba senza cavo) KC100 KC100.X ** Voltaggio 60 V MAX *** Velocità di taglio 4200 / 5100 / 5900 rpm Diametro di taglio 42 cm (16.5'') Diametro del lo
2.4 / 2.7 mm (0.095'' / 0.105'') lo di nylon
Grado di protezione IPX4 Peso (Utensile nudo)
** X = 1-999 ,A-Z , M1-M9 solo per clienti diversi, non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi modelli. *** Voltaggio misurato senza carico. Il voltaggio iniziale della batteria raggiunge un massimo di 60 volt. Il voltaggio nominale è di 54 volt.
BATTERIE E CARICABATTERIE CONSIGLIATI
Batteria Capacità Caricabatteria Amperage KAC804 4.0 Ah KAC840 30 A KAC810 (Con imbracatura per zaino)
Si consiglia di acquistare gli accessori presso lo stesso rivenditore presso il quale è stato acquistato l'utensile. Per ulteriori dettagli, consultare la confezione degli accessori. Il rivenditore può fornirvi assistenza e consigliarvi. DATI TECNICI DEL PACCO BATTERIE (OPZIONALE) Banda di frequenza per Bluetooth 2400-2483.5 MHz Potenza Massima Trasmessa per Bluetooth 8 dBm COMBINAZIONI DI ACCESSORI DA TAGLIO, DEFLETTORI E
SISTEMI DI TRASPORTO
Dispositivo di taglio Protezione detriti Barriera Sistema di trasporto - Testa di rinitura da 4'' (opzionale, non inclusa) - Testa di rinitura da 5'' - Deettore ad alta visibilità - Deettore universale con gonna - Optional - Tracolla - Cablaggio della batteria dello zaino - Lama del coltello - Protezione universale senza banda inferiore - ObbligatorioI
INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione acustica ponderata L
Indossare protezione per le orecchie
INFORMAZIONI SULLA VI-
BRAZIONE Vibrazione ponderata tipica a
Incertezza K = 3 m/s AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento può differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento. L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua aflatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull'impugnatura e l'eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L’adeguatezza dell’utilizzo dell'utensile rispetto a quanto previsto. Questo strumento potrebbe causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente. AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre signicativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni. USARE sempre scalpelli, trapani e lame aflati. Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubricato (dove appropriato). Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Pianicare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni. TUTELA AMBIENTALE I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i riuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A nome di Positec si dichiara che il prodotto, Descrizione Tagliaerba senza cavo Codice KC100 KC100.X (1-designazione del macchinario, tipo di Tagliaerba senza cavo) Funzione Taglio dell’erba e vegetazione morbida simile e per la potatura di bordi erbosi È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC 2000/14/EC modicata dalla 2005/88/EC: - Procedura di conformità come da Annex VI - Potenza acustica pesata 94.94 dB (A) - Massima potenza di rumore garantita 96 dB (A) L’organismo competente Nome: Intertek Deutschland GmbH (organismo notificato 0905) Indirizzo: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN- ECHTERDINGEN conforme a, EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2 Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/12/5 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certicazione Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China64
ManualeFacile