Güde HS 510 - Tagliasiepi

HS 510 - Tagliasiepi Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HS 510 Güde in formato PDF.

📄 78 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Güde HS 510 - page 70
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Tagliasiepi elettrico
Marca Güde
Modello HS 510 (GHS 510 G)
Numero prodotto 94022
Alimentazione 230 V / 50 Hz
Potenza motore 520 W (P1)
Velocità lame 3000 min⁻¹
Larghezza di taglio (denti) 16 mm
Lunghezza lama 510 mm (affilata) / 580 mm (totale)
Peso 3,1 kg
Livello sonoro 103 dB (A)
Classe di protezione II (doppio isolamento)
Sistema di sicurezza Arresto rapido lama, avvio bimane, protezione mani
Utilizzo conforme Taglio di siepi, arbusti e cespugli (diametro max 14 mm)
Accessori in dotazione Lama affilata, paramani, cavo elettrico, impugnatura con interruttore, maniglia di guida, protezione lama
Manutenzione Lubrificazione dell'albero lama prima di ogni utilizzo, pulizia dopo l'uso con spazzola e panno morbido
Ricambi Utilizzare esclusivamente ricambi originali Güde
Età minima di utilizzo 16 anni (tranne formazione professionale)
Garanzia Vedere il foglio di garanzia allegato

Domande frequenti - HS 510 Güde

Come avviare il tagliasiepi Güde HS 510?
Il tagliasiepi è dotato di un sistema di sicurezza bimane. Per avviarlo, premere il pulsante sulla maniglia di guida con una mano mentre si preme l'interruttore sull'impugnatura principale con l'altra mano. Assicurarsi che il cavo sia ben fissato nel dispositivo di scarico della trazione.
Cosa fare se le lame si bloccano?
Arrestare immediatamente l'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica, quindi rimuovere l'oggetto bloccato. Verificare che il ramo non superi i 14 mm di diametro, altrimenti utilizzare un potatore per tagliarlo prima.
Come mantenere le lame del tagliasiepi?
Prima di ogni utilizzo, lubrificare l'albero della lama con olio universale. Dopo l'uso, pulire le lame con una spazzola (oggetto non affilato) per rimuovere i residui di rami. Una volta all'anno o se necessario, far affilare o sostituire le lame da un tecnico specializzato.
Quali precauzioni di sicurezza sono essenziali?
Indossare sempre guanti di protezione, occhiali di sicurezza, cuffie antirumore e scarpe antiscivolo. Non lavorare sotto la pioggia o in ambienti umidi. Utilizzare una prolunga adatta all'esterno e un interruttore differenziale (FI). Tenere le altre persone a distanza di sicurezza.
Il tagliasiepi non si avvia, cosa controllare?
Verificare prima che l'apparecchio sia correttamente collegato e che la prolunga non sia danneggiata. Se il problema persiste, controllare il fusibile termico dell'apparecchio. Se il cablaggio interno è difettoso, contattare l'assistenza post-vendita.
Qual è la lunghezza della lama e la capacità di taglio?
La lama affilata misura 510 mm (580 mm totale) con una distanza di 16 mm tra i denti. La velocità di rotazione è di 3000 min⁻¹. Può tagliare rami fino a 14 mm di diametro; oltre, utilizzare un potatore.
Come riporre il tagliasiepi dopo l'uso?
Scollegare l'apparecchio, pulirlo accuratamente e riporlo in un luogo asciutto e pulito. Utilizzare la protezione lama fornita per coprire la lama durante il trasporto e la conservazione.
Dove trovare ricambi per il Güde HS 510?
Utilizzare solo ricambi originali Güde. È possibile ordinarli tramite il servizio post-vendita sul sito www.guede.com o via e-mail all'indirizzo support@ts.guede.com. Tenere a disposizione il numero di serie, il numero prodotto (94022) e l'anno di fabbricazione.
Posso usare l'apparecchio sotto la pioggia?
No, il tagliasiepi non deve essere esposto alla pioggia né utilizzato in ambienti umidi. L'apparecchio è protetto contro gli spruzzi d'acqua ma è vietato usarlo sotto la pioggia per evitare il rischio di scosse elettriche.
Qual è il livello sonoro e come proteggersi?
Il livello sonoro è di 103 dB (A). Indossare obbligatoriamente protezioni acustiche (tappi per le orecchie o cuffie) per evitare danni all'udito.

Domande degli utenti su HS 510 Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HS 510 - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HS 510 del marchio Güde.

MANUALE UTENTE HS 510 Güde

Prima di mettere l'apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d'Uso

A.V. 3

Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l'autorizzazione.

Sono riservate le modifiche tecniche.

1.1 Volume della fornitura....4

1.1.1 GHS 510 G 4

1.2 Garanzia....4

2 Istruzioni di sicurezza generali 4

2.1 Comportamento nel caso d'emergenza....6

2.2 Indicazioni sull'apparecchio 6

2.3 Uso in conformità alla destinazione 7

2.4 Pericoli residuali e misure di protezione....7

2.4.1 Pericoli residuali meccanici 7

2.4.2 Pericoli residuali elettrici 8

2.4.3 Altri pericoli 8

2.4.4 Smaltimento....8

2.5 Requisiti all'operatore 8

2.5.1 Qualifica....8

2.5.2 Età minima....8

2.5.3 Istruzioni 8

3 Dati tecnici 8

4 Trasporto e stoccaggio 9

5 Montaggio e prima messa in funzione....9

5.1 Forbice da recinto vivo GHS 510 G....9

5.2 Istruzioni di sicurezza per prima messa in funzione 9

5.3 Procedura....9

6 Manovra....9

6.1 Avviamento della forbice da recinto vivo GHS 510 G....10

7 Guasti – Cause - Rimozione....11

8 Ispezioni e manutenzione....11

8.1 Istruzioni di sicurezza per ispezioni e manutenzione.... 11

8.2 Programma delle ispezioni e della manutenzione 11

9 Ricambi 11

Facciamo ogni sforzo per miglioramento continuo dei nostri prodotti. Per tal motivo quindi, i dati tecnici e le figure possono essere modificati!

1 Apparecchio

Motore altamente potente, alta qualità del coltello per taglio liscio, ottima sicurezza grazie dell'arresto veloce del coltello, manico tondo comodo per polso in taglio verticale. Facile smontaggio del coltello nel caso di pulizia.

1.1 Volume della fornitura

1.1.1 GHS 510 G

Güde HS 510 - GHS 510 G - 1

  1. Lista da taglio
  2. Protezione delle mani
  3. Cavo d'alimentazione
  4. Manico con interruttore
  5. Interruttore bimanuale di sicurezza
  6. Manico da guida
  7. Carter del coltello

1.2 Garanzia

I diritti di garanzia, secondo la Lista di garanzia.

2 Istruzioni di sicurezza generali

Prima di utilizzare l'apparecchio, è necessario leggere completamente il Manuale d'Uso. Nel caso dei dubbi sulla connessione e manovra dell'apparecchio, rivolgersi al costruttore (Centro d'Assistenza).

PERCHE' SIA GARANTITO LIVELLO DI SICUREZZA ALTO, MANTENERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI:

ATTENZIONE!

Perché sia possibile utilizzare con sicurezza la forbice per cespuglio, occorre rispettare precisamente tutte le istruzioni ed informazioni relative alla sicurezza, montaggio ed esercizio descritte nel Manuale d'Uso. Tutte le persone che svolgono la manovra e/o manutenzione di tale macchina devono conoscere il Manuale d'Uso ed essere informate degli eventuali rischi. I bambini, idem le persone malate ed invalide devono essere tenute fuori la portata. Occorre sorvegliare accuratamente i bambini, se presenti nella zona della macchina. Rispettare le prescrizioni di sicurezza regionali e locali, validi nel Vostro Paese. Lo stesso vale per tutte le istituzioni di tutela di lavoro e salute nel luogo di lavoro.

Il costruttore non può assumere la responsabilità, quando le sue macchine sono modificate in modo non approvato, e quando tali modifiche costituiscono i danni sulle persone e/o cose.

Avviso! Utilizzando la falce motorizzata, occorre applicare sempre le azioni generali di sicurezza. Mantenere, per favore, tutti consigli ed istruzioni di sicurezza supplementari.

  1. Riguardare agli impatti dell'ambiente. Non sottoporre l'apparecchio alla pioggia. Non utilizzare l'apparecchio nell'ambiente bagnato, né all'umido. Assicurare la buona illuminazione. Non tagliare in vicinanza dei liquidi oppure gas infiammabili.

2. Proteggersi alla scossa elettrica.

  • Evitare il contatto con le parti messe a terra, ad es. tubi, stufe, frigoriferi.
  • Impedire avvicinarsi alle persone non adatte I visitatori e spettatori, soprattutto i bambini, idem le persone malate ed invalide devono essere tenute fuori la portata dell'area di lavoro. Evitare a ciò, che le altre persone venissero in contatto con gli utensili.
  • Provvedere alla sicura conservazione degli utensili. Gli utensili che non vengono utilizzati, devono essere conservati al logo asciutto, possibilmente in alto, oppure chiusi inaccessibili.
  • Per ogni lavoro utilizzare sempre giusto l'attrezzo Non utilizzare ad es. gli attrezzi piccoli per i lavori che devono essere svolti con attrezzo pesante. Utilizzare gli attrezzi esclusivamente per gli scopi, ai quali erano costruiti.
  • Porre l'attenzione agl' indumenti adatti. Tali devono essere funzionali e non devono disturbarvi durante lavoro.
  • Utilizzare i mezzi di protezione personale. Utilizzare la calzatura di sicurezza con le punte/basi con acciaio, antiscivolo.
  • Utilizzare gli occhiali di protezione. Gli oggetti possono essere gettati contro Voi stessi.
  • Utilizzare la protezione dell'udito. Utilizzare la protezione dell'udito, ad es. tappi.
  • Protezione delle mani. Utilizzare i guanti resistenti – offrono la buona protezione i guanti di pelle.
  • Eliminare la chiave ad anello etc. Prima di accendere la falce motorizzata, devono essere eliminate tutte le chiavi etc.
  • Non utilizzare il cavo per i lavori, ai quali non è destinato.

Non utilizzare il cavo per estrarre la spina dalla presa, proteggerlo alle temperature elevate, all'olio e spigoli vivi.

  1. Non sporgersi dalla propria posizione

Evitare l'atteggiamento del corpo anomalo. Assicurare la stabilità per mantenere sempre l'equilibrio.

  1. Evitare l'accensione involontaria della macchina.

Gli apparecchi collegati alla rete non devono essere trasferite avendo il dito sull'interruttore. In connessione alla rete, accertarsi che il selettore sia in posizione "spento".

  1. Cavi di prolunga per uso all'aperto

- All'aperto utilizzare solo i cavi di prolunga approvati, con la corrispondente identificazione.

  1. Siate sempre attenti. Porre attenzione a ciò, che state facendo. Utilizzare il proprio cervello razionale. Non utilizzare gli apparecchi motorizzati, quando siete stanchi. Non si deve lavorare con la falce motorizzata essendo sotto l'effetto dell'alcol, droghe oppure medicamenti che influiscono alla capacità di reazione.
  2. Porre attenzione alle parti danneggiate. Ispezionare l'attrezzo, prima di utilizzarlo. Sono danneggiate le singole parti? Verificando il danneggiamento leggero, chiedete a voi stessi, se l'attrezza comunque funzionerà perfettamente e con la sicurezza. Badare alla gusta sistemazione e regolazione delle parti mobili. Sono le parti collegate giustamente tra loro? Sono danneggiate alcune parti? E' tutto installato bene? Sono conforme tutte altre predisposizioni per funzionamento perfetto? I mezzi di protezione difettosi devono essere fatti riparare correttamente, oppure sostituiti, dalle persone autorizzate, se nel Manuale d'Uso non è indicato diversamente. Gli interruttori difettosi devono essere sostituiti presto centri autorizzati. Per le riparazioni programmate rivolgersi al Centro d'Assistenza locale.
  3. Prima di eseguire la regolazione oppure manutenzione della macchina, spegnere sempre il motore. Ciò vale soprattutto per i lavori sulla testa della falce.
  4. Utilizzare solo le parti approvate. Per la manutenzione oppure riparazione utilizzare solo i ricambi originali. Per ottenere i ricambi, rivolgersi al Centro d'Assistenza autorizzato.

L'apparecchio può essere utilizzato esclusivamente per lo scopo previsto. Ogni deviazione dallo scopo è considerato per uso profano. In nessun caso, il costruttore assume alcuna responsabilità dei danni sulle persone e cose dovuti dell'utilizzo profano. La responsabilità è solamente alla parte dell'Utente.

Il costruttore non può assumere la responsabilità, quando le sue macchine sono utilizzate con le modifiche e/o nel modo profano con la conseguenza dei danni.

ATTENZIONE!

Anche nell'uso professionale della macchina rimane sempre un certo pericolo residuale che non può essere eliminato. E' possibile dedurre dalla costruzione dell'apparecchio seguenti rischi possibili:

  • Contatto con la lista da taglio non protetta (ferite del taglio).
  • Messa delle mani alla forbice da cespuglio (ferite del taglio).
  • Danneggiamento dell'udito, se non utilizzata la protezione adeguata.

L'apparecchio può essere utilizzato solo sulla rete con FI (interruttore di protezione alla corrente falsa).

2.1 Comportamento nel caso d'emergenza

Applicare il pronto soccorso relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli incidenti ulteriori e tranquillizzarlo.

2.2 Indicazioni sull'apparecchio

Spiegazione dei simboli

Sono riportati nel presente Manuale d'Uso, oppure applicati sull'apparecchio, i seguenti simboli:

Sicurezza del prodotto:

Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 1Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 2
Prodotto è conforme alle relative norme CEL'apparecchio è dotato dell'isolamento di protezionet

Prodotto è conforme alle relative norme CE

Divieti:

Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 3Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 4Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 5Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 6
Divieto generale (unito con altro pittogramma)Vietato mettere dentro le maniVietato tirare il cavoNon utilizzare l'apparecchio in pioggia

Avviso:

Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 7Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 8Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 9Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 10Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 11
Avviso/attenzioneAvviso alla tensione elettrica pericolosaAvviso alle parti in rotazioneAvviso agli oggetti volantiMantenere la distanza sicura

Direttive:

Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 12Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 13Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 14Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 15
Utilizzare le cuffieUtilizzare la calzatura di protezionePrima di aprire, sconnettere la spinaPrima dell'uso leggere il Manuale d'Uso

Tutela dell'ambiente:

Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 16Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 17Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 18
Smaltire i rifiuti in modo professionale, che non sia inquinato l'ambiente.Il materiale d'imballo di cartone può essere consegnato al Centro di raccolta allo scopo di riciclo.Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Imballo:

Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 19Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 20Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 21
Proteggere all'umiditàL'imballo deve essere rivolto verso altoAttenzione - fragile

Dati tecnici:

Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 22Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 23Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 24DW77 LsddB (A)Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 25Güde HS 510 - Spiegazione dei simboli - 26
Allacciamento Giri in minuto Peso RumorositàPotenza del motoreLarghezza della lista da taglio

2.3 Uso in conformità alla destinazione

Attenzione! La forbice in oggetto è adatta al taglio dei recinti vivi, cespuglio e piante decorative. Ogni uso diverso, che non è espressamente indicato nel presente Manuale, può costituire la causa di danneggiamento della forbice e rappresentare un pericolo grave per l'Utente. La forbice da cespuglio è dotata dell'interruttore bimanuale di sicurezza.

2.4 Pericoli residuali e misure di protezione

2.4.1 Pericoli residuali meccanici

Pericolo Descrizione Misura(e) di protezione Pericolo residuale
Tagli I coltelli in rotazione possonoprovocare le gravi ferite del taglio, rispett. l'amputazione delle parti del corpo.1. Mai toccare la lista da taglio con l'apparecchio in funzione!2. Utilizzare i guanti di protezione.
Presa, avvolgimento I coltelli in rotazione possono affermare il cavo d'alimentazione, avvolgerlo e tagliarlo.Durante lavoro mantenere sempre la distanza sufficiente dal cavo sul suolo per non tagliarlo.

2.4.2 Pericoli residuali elettrici

Pericolo Descrizione Misura(e)di protezione Pericolo residuale
Contatto elettrico diretto Il cavo potrebbe essere tagliato dai coltelli.Lavorare esclusivamente sulla presa dotata del Fl.

2.4.3 Altri pericoli

Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale
Scivolo, inciampata, caduta delle personeAndando in retromarcia con apparecchio, potreste inciamparvi ed apparecchio potrebbe affermare i vostri piedi.Muovere l'apparecchio solo avanti.

2.4.4 Smaltimento

Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi attaccati sull'apparecchio e sull'imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Indicazioni sull'apparecchio".

2.5 Requisiti all'operatore

L'operatore è obbligato, prima di usare l'apparecchio, leggere attentamente il Manuale d'Uso.

2.5.1 Qualifica

Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso dell'apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale.

2.5.2 Età minima

Con apparecchio possono lavorare solo le persone che hanno raggiunto 16 anni.

L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell'istruttore.

2.5.3 Istruzioni

Utilizzo dell'apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate del professionista rispettivamente leggere il Manuale d'Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.

3 Dati tecnici

GHS 510 G
Tensione d'alimentazione230 V/50 Hz
Max. potenza del motore520 W/P1
Classe di protezioneII
Movimento dei coltelli 3000 min^-1
Distanza tra coltelli16 mm
Larghezza della lista da taglio/lunghezza dei coltelli510/580 mm
Livello della potenza acustica103 dB (A)
Peso3,1 kg
Cod. ord.94022

4 Trasporto e stoccaggio

  • Durante trasporto occorre badare sempre che l'apparecchio sia sconnesso dalla fonte d'alimentazione.
  • Pulire accuratamente l'apparecchio, prima di immagazzinarlo.
  • Conservare l'apparecchio nel luogo pulito ed asciutto.

5 Montaggio e prima messa in funzione

5.1 Forbice da recinto vivo GHS 510 G

Gruppo costruttivo 1 Gruppi costrutt. necessari Parti ed access. in forn.

Güde HS 510 - Forbice da recinto vivo GHS 510 G - 1

5.2 Istruzioni di sicurezza per prima messa in funzione

Badare sempre alla rigida posizione del Nipple ed utilizzare esclusivamente i ricambi indicati del volume della fornitura.

Güde HS 510 - Istruzioni di sicurezza per prima messa in funzione - 1

Eliminare prima i rami del diametro superiore a 14 mm utilizzando la forbice dai rami, evitando l danneggiamento dell'apparecchio.

5.3 Procedura

Il taglio in forma di trapezio corrisponde al crescere naturale delle piante e consente ai recinti vivi l'ottima crescita.

  • Tagliare prima le superfici laterali da basso verso alto. Secondo il proprio gusto, tagliare la parte superiore in piano, in forma del tetto oppure tonda.
  • La lista da taglio di sicurezza ha la sistemazione dei coltelli alternata; gli stessi sono tondi verso i lati, ciò diminuisce il pericolo dell'infortunio. La protezione supplementare contro l'urto impedisce i rimbalzi fastidiosi in contatto con muro, recinto etc.
  • In blocco del coltello mediante gli oggetti solidi, spegnere immediatamente l'apparecchio, staccarlo dalla fonte di tensione e poi estrarre l'oggetto incuneato.
  • Attenzione: Gli oggetti metallici, ad es. recinti, sostegni delle piante etc., possono condurre al danneggiamento della lista da taglio.

6 Manovra

Güde HS 510 - Manovra - 1

E' possibile utilizzare la forbice oltre per i recinti vivi, anche per taglio del cespuglio e delle piante ative.

  • Il rendimento di taglio migliore sarà raggiunto conducendo la forbice da cespuglio in modo che i denti dei coltelli siano con il recinto vivo in angolo di cca 15°. (fig. 5)
    • I coltelli a corsa in controsenso, con tagliente bilaterale, permettono il taglio in entrambi due sensi. (fig. 6)
  • Per raggiungere l'altezza del recinto uniforme, consigliamo tendere lungo lo stesso la corda di guida. Tagliare i rami sporgenti. (fig. 7)
  • Le superfici laterali del recinto vengono tagliate facendo il movimento perpendicolare da basso in alto. (fig. 8)

6.1 Avviamento della forbice da recinto vivo GHS 510 G

Güde HS 510 - Avviamento della forbice da recinto vivo GHS 510 G - 1

Alleggerimento nel tiro del cavo

Per evitare l'estrazione involontaria del cavo dalla combinazione l'interruttore/presa, assicurarsi che il cavo d'alimentazione sia correttamente fissato sul dispositivo per alleggerimento nel tiro.

Güde HS 510 - Alleggerimento nel tiro del cavo - 1

Tutti allacciamenti elettrici, ad es. cavo di prolunga, no essere approvati per utilizzo all'aperto, impermeabili.

Güde HS 510 - Alleggerimento nel tiro del cavo - 2

La forbice da recinto vivo Güde è dotata dell'interruttore bimanuale di sicurezza. Lavora solo nel caso, in cui con una mano viene premuto il pulsante d'avviamento sul manico di guida (fig. 6) e con altra l'interruttore sul manico (fig. 4).

  • Prima di tagliare i cespugli oppure il recinto, eliminare dalla superficie i corpi estranei.
  • Utilizzare la tuta di protezione adatta.
  • Avviare la macchina secondo la descrizione nel capitolo "Manovra".
  • Rispettare tutte relative istruzioni di sicurezza e procedere come nel capitolo Procedura.
  • Terminato lavoro, pulire l'apparecchio e controllare il dispositivo tagliente, se non è danneggiato.

7 Guasti - Cause - Rimozione

ATTENZIONE: CONTROLLARE SEMPRE PRIMA I TERMICI!

Guasto Causa Rimozione
Apparecchio non funziona1. L'apparecchio non è connesso correttamente2. Danneggiato il cavo di prolunga1. Cfr. capitolo “Manovra”2. controllare, eventualmente sostituire il cavo
Apparecchio lavora ad intervalli1. Danneggiato il cavo di prolunga2. Danneggiato il cablaggio interno dell'apparecchio1. controllare, eventualmente sostituire il cavo2. contattare il Centro d'Assistenza
Eccessive vibrazioni dell'apparecchio1. Le parti rotanti non equilibrate1. controllare le parti rotanti, se non sono danneggiate

8 Ispezioni e manutenzione

Affilatura/sostituzione del coltello da taglio

  • Far fare tal lavoro esclusivamente del professionista, perché il montaggio profano può condurre ai gravi incidenti.
  • Utilizzare esclusivamente i ricambi originali.

8.1 Istruzioni di sicurezza per ispezioni e manutenzione

Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere l'aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono condurre agli incidenti e ferite inaspettabili.

  • Prima di svolgere qualsiasi lavoro sull'apparecchio, interrompere sempre l'alimentazione della corrente!
  • Per lavori di pulizia non utilizzare i mezzi aggressivi. Ciò potrebbe condurre al danneggiamento e/o rovina dell'apparecchio.

8.2 Programma delle ispezioni e della manutenzione

Intervallo di tempoDescrizione Altri dettaglieventuali
Prima di iniziare lavoroLubrificare l'albero del coltello con olio universale.
Terminato lavoroEliminare dalle parti rotanti i rami e residui di cespuglio usando la spazzola e/o oggetto ottuso.Pulire il corpo con straccio morbidoLo sporco indurito può essere tolto con pano morbido bagnato dell'acqua con sapone.
Annuale/secondo la necessitàFar affilare i coltelli, sostituirli eventualmente.

9 Ricambi

Güde HS 510 - Ricambi - 1

Güde HS 510 - Ricambi - 2

Prima di mettere l'apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d'Uso

A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l'autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Le figure sono illustrative!!!

IAvete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno del ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per avere questi dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore: N° serie: Cod. ord.: Anno di produzione:
E-Mail: support@ts.guede.com

Dichiarazione di conformità CE

dichiariamo con la presente che il concetto e la struttura degli attrezzi sotto indicati, nelle esecuzioni da noi prodotte, sono conformi ai rispettivi requisiti base delle direttive CE sulla sicurezza e igiene.

In caso di una modifica dell'attrezzo, con noi non consultata, la presente dichiarazione diventa nulla.

Specificazione degli attrezzi: GHS 510 G

Direttive CE di riferimento: - Direttiva CE per macchine 98/37/EG

Applicable EC Directives: - Direttiva CE per basse tensioni 73/23/EWG

- Direttiva CE su compatibilità elettromagnetica 89/336/EWG con modifiche

limite misurato della potenza acustica vedi cap. 3

limite garantito della potenza acustica vedi cap. 3

Norme armonizzate applicate: - EN 50144-2-15: 1997 + A1: 1999

Applicable harmonized - EN 50144-1: 1998

Standard: - EN 50144-1: 1993 + A1

  • EN 50144-2: 1997
  • EN 61000-3-2: 1995 + A2
  • EN 61000-3-3: 1995

Güde HS 510 - Dichiarazione di conformità CE - 1

Data/firma del produttore: 12.01.10

Carica del sottoscritto: Sig. Arnold, amministratore

Title of Signatory:

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : HS 510

Categoria : Tagliasiepi