HTTC026Y - Affettatrice Cembre - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HTTC026Y Cembre in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Tagliacavi idraulico |
| Marca | Cembre |
| Modello | HTTC026Y |
| Dimensioni (A x L) | 394,5 x 29 mm (15,5 x 1,1 pollici) |
| Peso | 3,35 kg (7,4 libbre) |
| Pressione nominale | 900 bar (13 050 psi) |
| Capacità di taglio max | ∅ 25 mm (1 pollice) per cavi rame/alluminio/acciaio; ∅ 16 mm per barre di terra |
| Tipo di olio idraulico | ENI ARNICA ISO 32 o SHELL TELLUS S2 V 32 o equivalente |
| Funzioni principali | Avanzamento rapido automatico delle lame, valvola di sovrapressione, testa girevole a 180° |
| Apertura della testa | Mediante fermaglio (25) – non aprire mai sotto pressione |
| Riapertura delle lame | Premere la leva di decompressione (55) |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno pulito dopo l'uso; riporre nella borsa CVB-001 |
| Spurgo delle bolle d'aria | Svitare il braccio principale, rimuovere il tappo, azionare il braccio mobile 5 cicli |
| Cambio delle lame | Lama inferiore: rimuovere i perni elastici; lama superiore: smontare 8 dadi |
| Ricambi | Pacchetto ricambi consigliato (rif. 6000089); garantire l'uso di parti originali |
| Borsa di trasporto | Modello CVB-001: 430 x 155 mm, 0,15 kg |
| Sicurezza | Valvola di sovrapressione integrata; manometro MPC1 disponibile come opzione |
| Garanzia | Garanzia annullata se si utilizzano parti non originali Cembre |
| Email di supporto | Contattare l'agente regionale o il servizio assistenza sul sito Cembre |
Domande frequenti - HTTC026Y Cembre
Domande degli utenti su HTTC026Y Cembre
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Affettatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HTTC026Y - Cembre e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HTTC026Y del marchio Cembre.
MANUALE UTENTE HTTC026Y Cembre
Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione è vietata se non autorizzata per scritto.

WARNING - AVERTISSEMENTS - ACHTUNG - ADVERTENCIAS - AVVERTENZE
- Wear eye protection. Metal chips can fly from blades when cutting.
- Do not cut short, free pieces of steel rod or rope as they may fly off dangerously, causing injury to the operator or persons nearby.
- Inspect the blades before each use. Do not use damaged blades.
- Damaged blades can break and cause injury or damage to the tool.
• Work in a clean, uncluttered area. Keep persons away from immediate work area. - Use this cutting tool for the manufacturer's intended purpose only.
- Do not cut live cables or conductors.
- Toujours porter une visière de protection pendant les opérations de coupe, car de petits éclats de câbles peuvent être propulsés.
- Ne pas couper de morceaux trop courts, car ils pourraient être projetés dangereusement et blesser l'opérateur ou une personne proche.
- Contrôler les lames avant chaque utilisation. Ne pas utiliser l'outil avec une lame endommagée.
- Les lames endommagées peuvent abîmer l'outil.
- Travailler dans un espace propre et ordonné. Eloigner les personnes de la zone de travail.
- N'utiliser cet outil que dans les conditions indiquées par le fabricant.
- Ne pas couper de câble sous tension électrique.
- Tragen Sie immer eine Schutzbrille, da sich beim Schneiden Metallsplitter lösen können.
- Nicht zu kurze Stangen und Stahlseile schneiden, da diese kleinen Stücke den Bediener oder andere in der Nähe befi ndliche Personen verletzen können.
- Überprüfen Sie die Schneidmesser vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie nie ein Werkzeug mit beschädigten Schneidmessern. Defekte Schneidmesser könnten das Werkzeug stark beschädigen.
- Den Arbeitsbereich immer sauber halten und es sollten sich keine weitere Menschen im Arbeitsbereich aufhalten.
- Das Werkzeug nur für die vom Hersteller angegebenen Zwecke verwenden.
- Es dürfen keine unter Spannung stehenden Teile geschnitten werden.
- Operar siempre con las gafas de trabajo; durate las operaciones de corte pueden originarse esquirlas metálicas.
- No cortar trozos demasiado cortos de tondos o cables de acero que pudieran ser proyectados peligrosamente a distancia causando daños al operario y a las personas cercanas.
- Inspeccionar las cuchillas antes de utilizar la herramienta. No utilizar la herramienta con las cuchillas dañadas.
- Cuchillas dañadas pueden causar la rotura de la herramienta.
- Operar en área de trabajo limpia y despejada. Mantener alejadas las personas del área de trabajo.
- Sólo utilizar esta herramienta de corte para el fin previsto por el fabricante.
- No cortar conductores o cables con tensión eléctrica.
- Indossare sempre una visiera protettiva, durante le operazioni di taglio possono prodursi schegge metalliche.
- Non tagliare spezzoni troppo corti di tondi o funi in acciaio che potrebbero essere proiettati pericolosamente a distanza causando danni all'operatore e alle persone vicine.
- Ispezionare le lame prima di ogni utilizzo. Non usare l'utensile con le lame dannegglate.
• Lame danneggiate possono causare la rottura dell'utensile. - Lavorare in area pulita e sgombra. Tenere lontane le persone dall'area di lavoro.
- Utilizzare questo utensile da taglio solamente per lo scopo previsto dal costruttore.
- Non tagliare conduttori o corde sotto tensione elettrica.
HYDRAULIC CUTTING TOOL TYPE HT-TC026Y
1. GENERAL CHARACTERISTICS
- Campo di applicazione: adatto al taglio di conduttori e funi in rame, alluminio, aldrey, acciaio e alluminio-acciaio ed inoltre tondi in acciaio fi no a ∅ 16 mm.
- Diametro max. di taglio: 25 mm (1 in.)
- Pressione nominale di esercizio: 900 bar (13,050 psi)
- Dimensioni: lunghezza....394,5 mm (15.5 in.) larghezza....129 mm (5.1 in.)
- Peso: 3,35 kg (7.4 lbs)
- Olio consigliato:......ENI ARNICA ISO 32 oppure SHELL TELLUS S2 V 32 o equivalenti
- Velocità di avanzamento. Sono due: una rapida di avvicinamento delle lame ed una più lenta di taglio. La commutazione da una all'altravelocità è automatica.
- Sicurezza: l'utensile é munito di valvola di massima pressione la cui corretta taratura é verificabile mediante l'apposito strumento MPC1 fornibile a richiesta.
2. ISTRUZIONI PER L'USO (Rif. a Fig. 1)
2.1) Preparazione
Posizionare la fune tra le lame in modo che queste si trovino in corrispondenza col punto di taglio desiderato. Se la fune è passante, sarà necessario aprire la testa sganciando il dente di arresto (25) e facendo ruotare il complesso superiore attorno al proprio perno (15).
Attenzione: l'apertura del complesso superiore dovrà essere effettuata solamente a lama inferiore (24) completamente retratta.
Appoggiare la lama inferiore (24) alla fune da tagliare, richiudere il complesso superiore bloccandolo col dente di arresto (25).
Prima di procedere con l'operazione di taglio assicurarsi che il dente di arresto (19) sia perfettamente agganciato.
2.2) Avvicinamento delle lame
Manovrando il manico mobile (40), inizia l'avvicinamento della lama inferiore.
Durante questa fase il pistone avanza velocemente portando in battuta le due lame (21 e 24) contro la fune. Assicurarsi che le lame si trovino esattamente in corrispondenza col punto da tagliare; in caso contrario riaprirle (vedi punto 2.4) e riposizionarle.
2.3) Taglio
Continuando ad azionare il manico mobile si avrà un avanzamento graduale e progressivo della lama inferiore fi no al completo taglio della fune.
2.4) Riapertura delle lame
Per riaprire le lame premere a fondo la leva (55) posta sul corpo (12) dell'utensile; si azionerà così il pistoncino di scarico pressione olio (50) che a sua volta provocherà la riapertura della lama inferiore fi no al suo arresto nella posizione iniziale di riposo (completamente aperta).
2.5) Messa a riposo
A lavoro ultimato, prima di riporre l'utensile nella sua custodia è opportuno scaricare la pressione dell'olio tramite la leva di sblocco pressione (55), come detto al § 2.4.
3. AVVERTENZE
L'utensile é robusto e non richiede attenzioni particolari; per ottenere un corretto funzionamento basterà osservare alcune semplici precauzioni:
3.1) Accurata pulizia
Tenere presente che la polvere, la sabbia e lo sporco rappresentano un pericolo per ogni apparecchiatura oleodinamica. Evitare di appoggiare direttamente l'utensile su terreni fangosi o polverosi. Eventuali depositi solidi possono infatti provocare la rigatura del cilindro con conseguenti perdite di olio.
Dopo ogni giorno d'uso si deve ripulire l'utensile con uno straccio pulito, avendo cura di eliminare lo sporco depositatosi su di esso, specialmente vicino alle parti mobili.
3.2) Custodia (Rif. a Fig. 2)
Per proteggere l'utensile da urti accidentali e dalla polvere, quando non viene utilizzato, è bene custodirlo nell'apposita sacca di tela.
Questa sacca (tipo CVB-001) ha dimensioni 430x155 mm (16.9x6.1 in.) e pesa 0,15 kg (0.33 lbs).
3.3) Rotazione della testa
La testa dell'utensile può ruotare di 180° rispetto al corpo, permettendo così all'operatore di eseguire il lavoro nella posizione più agevole.
Attenzione: non forzare la testa tentando di ruotarla quando l'utensile é in pressione.
4. MANUTENZIONE (Rif. a Fig. 3)
Eventuali bolle d'aria presenti nel circuito dell'olio potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile. Tale situazione si manifesta con un comportamento anomalo dell'utensile: pompando, il pistone non avanza oppure si muove molto lentamente oppure pulsa. In questo caso bisogna agire nel modo seguente:
4.1) Per espellere le bolle d'aria
a – Capovolgere l'utensile e bloccarlo in una morsa in posizione verticale (rif. Fig. 3) con il manico mobile (40) divaricato.
b – Svitare dal corpo (12) il manico fisso (40) e sfilarlo completamente, mettendo in vista il serbatoio di gomma (02) dell'olio.
c – Estrarre il tappo (01) del serbatoio dell'olio.
d – Azionare tre o quattro volte il manico mobile (40), facendo avanzare il pistone (28).
e – Rilasciare la pressione dell'olio tramite la leva (55), fino a che il pistone non sia arretrato completamente ed in modo che l'olio sia ritornato tutto nel serbatoio.
f – Ripetere le operazioni (d - e) almeno 5 volte in modo che le bolle d'aria, eventualmente presenti nel circuito oleodinamico, vengano espulse e si raccolgano nel serbatoio dell'olio.
ITALIANO
g – Prima di richiudere il serbatoio si deve eliminare completamente l'aria.
Se il livello dell'olio fosse basso, effettuare un rabbocco come indicato al punto 4.2.
h – Inserire il tappo (01) sul serbatoio dell'olio (02).
i – Rimontare il manico fisso (03).
Nel caso eccezionale che l'utensile, anche dopo queste operazioni di manutenzione, non funzionasse correttamente (il pistone non avanza o pulsa) é consigliabile contattare il più vicino Agente Cembre per la sua completa revisione (vedi § 6).
4.2) Rabbocco dell'olio
Il serbatoio dell'olio deve essere sempre pieno; ciò eviterà che si formino bolle d'aria al suo interno. Consigliamo di verificare il livello dell'olio almeno ogni 6 mesi; se il livello fosse basso, procedere al rabbocco eseguendo le operazioni descritte precedentemente in a, b, c ed e, quindi riempire raso il serbatoio.
Completare con le operazioni h ed i.
Usare esclusivamente un tipo d'olio consigliato al § 1.
Mai usare olio rigenerato o usato.
E' necessario che l'olio sia pulito.

in occasione di eventuali sostituzioni dell'olio, smaltire l'olio esausto attenendosi scrupolo- amente alla legislazione specifi ca in materia.
4.3) Cambio delle lame
Può accadere che, per un uso prolungato o improprio, le lame perdano il fi lo oppure si danneggino.
La sostituzione delle lame vecchie con le nuove è semplice:
4.3.1) Lama inferiore: (Rif. a Fig. 4)
- Sganciare il dente di arresto (25) e far ruotare il complesso superiore, completamente fino alla battuta.
- Azionare l'utensile facendo avanzare la lama inferiore (24).
- Espellere le due spine elastiche (26-67) dal pistone (28), liberando così la lama (24).
- Togliere la lama danneggiata, inserirvi la nuova bloccandola con le due spine elastiche.
Attenzione: prima di richiudere il complesso superiore rilasciare la pressione dell'olio facendo arretrare completamente la lama; in caso contrario il complesso superiore potrebbe urtare contro lo spigolo della lama inferiore e danneggiarla.
4.3.2) Lama superiore: (Rif. a Fig. 5)
- Aprire la testa sganciando il dente di arresto (25).
- Togliere l'annello elastico di sicurezza (59), sfilare parzialmente il perno (15) per un tratto sufficiente a liberare completamente il complesso superiore della testa.
- Togliere l'anello elastico di sicurezza (29), sfilare il perno (23) e staccare il dente di arresto (25) dal complesso superiore.
Recuperare la molla (22) che verrà in questo modo liberata, dall'apposita sede nel distanziale (19).
- Con una chiave fissa da "10" togliere gli 8 dadi (16), sfilare i tiranti (17) le relative molle a tazza (18) liberando così la lama (21).
- Sostituirla con la nuova, inserire i 4 tiranti e le relative molle a tazza, serrare a mano gli 8 dadi (16); introdurre nell'apposita sede del distanziale la molla (22), rimontare il dente di arresto sul complesso superiore, serrare a fondo gli 8 dadi.
- Posizionare il complesso superiore nella sua sede, inserire a fondo il perno (15) e bloccarlo con il suo anello elastico di sicurezza (59).
- LISTA DEI COMPONENTI (Rif. a Fig. 6)
| N° Codice | Part. | DENOMINAZIONE | Q.tà |
| 6800040 | 01 TAPPO SERBATOIO 1 | ||
| 6720020 | 02 SERBATOIO | 1 | |
| 6480065 | 03 MANICO FISSO | 1 | |
| 6360250 | ★ 04 | GUARNIZIONE OR | 1 |
| 6740100 | ★ 05 | SFERA 5/32" | 1 |
| 6520160 | ★ 06 | MOLLA ASPIRAZIONE | 1 |
| 6740020 | ★ 07 | SFERA 1/4" | 1 |
| 6520200 | ★ 08 | MOLLA | 1 |
| 6340590 | 09 GRANO TENUTA SFERA | 1 | |
| 6362098 | ★ 10 | GUARNIZIONE | 1 |
| 6160217 | 12 CORPO | 1 | |
| 6780170 | 13 SUPPORTO TESTA | 1 | |
| 6040490 | 14 ANELLO GUIDA PISTONE | 1 | |
| 6560380 | 15 PERNO | 1 | |
| 6180265 | 16 ▲ | DADO M6 | 8 |
| 6880060 | 17 ▲ | TIRANTE | 4 |
| 6520420 | 18 ▲ | MOLLA A TAZZA | 8 |
| 6220062 | 19 ▲ | DISTANZIALE | 1 |
| 6250022 | 20 ▲ | FIANCATA LAMA | 1 |
| 6420182 | 21 ▲ | LAMA SUPERIORE | 1 |
| 6520460 | 22 ▲ | MOLLA | 1 |
| 6560380 | 23 ▲ | PERNO | 1 |
| 6420238 | 24 LAMA INFERIORE | 1 | |
| 6200020 | 25 ▲ | DENTE ARRESTO | 1 |
| 6760025 | 26 SPINA ELASTICA ø 6x18 | 1 | |
| 6520597 | 27 | MOLLA | 1 |
| 6620167 | 28 | PISTONE | 1 |
| 6700140 | 29 ANELLO ELASTICO | 1 | |
| 6360161 | ★ 30 | GUARNIZIONE OR | 1 |
| 6040101 | ★ 31 | ANELLO BK | 1 |
| 6362020 | ★ 32 | GUARNIZIONE JF | 1 |
| 6700060 | ★ 33 | ANELLO ELASTICO | 4 |
| 6560262 | 34 PERNO MANICO MOBILE | 2 | |
| 6620090 | 35 PISTONE POMPANTE | 1 |
| N° Codice | Part. | DENOMINAZIONE | Q.tà |
| 6360240 | ★ 36 | GUARNIZIONE OR | 1 |
| 6340590 | 37 | GRANO TENUTA SFERA | 1 |
| 6520200 | ★ 38 | MOLLA | 1 |
| 6740020 | ★ 39 | SFERA 1/4" | 1 |
| 6480909 | 40 M | MANICO MOBILE | 1 |
| 6380200 | 41 | IMPUGNATURA MANICO | 1 |
| 6600100 | 42 | NOTTOLINO SPINGI SFERA | 1 |
| 6740120 | ★ 43 | SFERA 7/32" | 1 |
| 6360120 | ★ 44 | GUARNIZIONE OR | 1 |
| 6520280 | ★ 45 | MOLLA | 1 |
| 6895044 | 46 VALVOLA COMPLETA | 1 | |
| 6600020 | 47 PIOLO RICHIAMO LEVA | 1 | |
| 6040080 | ★ 48 | ANELLO BK | 1 |
| 6360140 | ★ 49 | GUARNIZIONE OR | 1 |
| 6020027 | 50 | PISTONCINO SCARICO PRESSIONE | 1 |
| 6520520 | ★ 51 | MOLLA | 1 |
| 6360166 | ★ 52 | GUARNIZIONE OR | 1 |
| 6900341 | 53 | VITE M8x10 | 1 |
| 6232038 | 54 | ETICHETTA (TG. 0352) | 1 |
| 6440110 | 55 | LEVA SBLOCCO PRESSIONE | 1 |
| 6760100 | 56 | SPINA ELASTICA ø 3x16 | 1 |
| 6232404 | 57 | TARGHETTA (TG. 0604) | 1 |
| 6650118 | 58 RIVETTO ø 2,5x3,5 | 2 | |
| 6700140 | 59 ANELLO ELASTICO 1 | ||
| 6635011 | 60 | PUNTALE SCARICO PRESSIONE | 1 |
| 6520863 | 61 | MOLLA SBLOCCO PRESSIONE | 1 |
| 6340720 | 62 | GRANO SCARICO PRESSIONE | 1 |
| 6520160 | ★ 63 | MOLLA ASPIRAZIONE | 1 |
| 6740100 | ★ 64 | SFERA 5/32" | 1 |
| 6641020 | ★ 65 | ROSETTA RAME M 6 | 1 |
| 6900601 | 66 | VITE ASPIRAZIONE COMPLETA | 1 |
| 6760024 | 67 | SPINA ELASTICA ø 2,5x18 | 1 |
| 6860091 | ▲ | TESTA MONTATA | |
| 6000089 | ★ | CONFEZIONE RICAMBIO | |
I particolari indicati con (★) sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio dell'utensile.
Detti particolari sono fornibili su richiesta nella "Confezione Ricambio per HT-TC026Y".
La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.
Per ordinare parti di ricambio, specifi care sempre i seguenti punti:
- numero di codice del componente
- denominazione del componente
- tipo dell'utensile
- numero di matricola dell'utensile

FIG. 1 OVERALL VIEW
VUE D'ENSEMBLE
GESAMTANSICHT
VISTA DEL CONJUNTO
VISTA
D'ASSIEME

FIG. 2 CANVAS BAG CVB-001
SACOCHE CVB-001
POSIZIONAMENTO PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE

FIG. 4 LOWER BLADE
LAME INFERIEUR
SCHNEIDMESSER
CUCHILLA INFERIOR
INFERIORE
LAMA

In caso di guasto contattare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e fornirà le istruzioni necessarie per l'invio dell'utensile alla nostra Sede; se possibile, allegare copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l'utensile oppure, compilare ed allegare il modulo disponibile nella sezione "ASSISTENZA" del sito web Cembre.

Cembre
www.cembre.com

Cembre S.p.A.
Via Serenissima, 9
25135 Brescia (Italia)
Telefono: 030 36921
Telefax: 030 3365766
E-mail: sales@cembre.com
www.cembre.com
Cembre Ltd.
Dunton Park