Handy Express - Misuratore di pressione Visomat - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Handy Express Visomat in formato PDF.
Domande degli utenti su Handy Express Visomat
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Handy Express - Visomat e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Handy Express del marchio Visomat.
MANUALE UTENTE Handy Express Visomat
Istruzioni importanti per l’uso Assistenza clientiitaliano italiano IT-32 IT-33 Indicazioni di sicurezza
Uso conforme alla destinazione
- La misurazione della pressione arteriosa nei bambini richiede compe- tenze particolari. Per misurare la pressione arteriosa di un bambino rivolgersi al medico. Non utilizzare mai nei neonati. L’apparecchio è destinato alla misurazione non invasiva della pressione arteriosa sistolica e diastolica, alla determinazione della frequenza del polso e alla misurazione della pressione del polso nei soggetti a partire dai 12 anni. Questo apparecchio misura la pressione sanguigna e i battiti del polso utilizzando il metodo oscillometrico.
- Durante la gravidanza e in caso di gestosi, il dispositivo deve essere utilizzato solo previo consulto medico.
- I risultati dei dispositivi automatici di misurazione della pressione sanguigna possono subire alterazioni a causa di aritmie cardiache quali fibrillazione atriale, extrasistole ventricolare o aterosclerosi. Effettuare il controllo autonomo della pressione sanguigna solo su indicazione del medico.
- Il dispositivo può essere utilizzato solo al polso e su nessun’altra par- te del corpo.
1. Indicazioni importanti per il paziente
- Non indossare mai il bracciale su o a contatto con punti critici, come ad es. ferite, aneurismi, ecc. o su un braccio con shunt arterovenoso. Pericolo di lesioni! L’alimentazione mediante un accesso intravasco- lare (infusione) o tramite altri dispositivi medici di monitoraggio po- trebbe eventualmente risultare interrotta.
- Se si è sottoposti a dialisi o se stanno assumendo anticoagulanti, ini- bitori dell’aggregazione piastrinica o steroidi, non utilizzare il dispo- sitivo senza aver prima consultato il proprio medico curante Queste condizioni possono provocare emorragie interne.
- Il dispositivo non è uno strumento per la diagnosi di aritmia o fibrilla- zione atriale. Indica soltanto la probabilità di contrarre tali patologie. Se vengono indicati disturbi del ritmo cardiaco (vedere pag. 47), è ne- cessario consultare il medico curante.
- L’indicazione della frequenza del polso non è adatta a controllare la frequenza di pacemaker cardiaci. Il funzionamento dei pacemaker car- diaci e quello dello sfigmomanometro non influiscono l’uno sull’altro.italiano italiano IT-34 IT-35 Indicazioni di sicurezzaIndicazioni di sicurezza
- Il dispositivo contiene componenti dedicati e deve essere protetto dalle forti escursioni termiche, dall’umidità, dalle scosse, dalla polve- re e dall’esposizione diretta alla luce solare.
- Non esercitare pressione sul display. Non appoggiare il dispositivo con il display rivolto verso il basso.
- Il dispositivo va utilizzato soltanto con il bracciale e gli accessori ap- positamente previsti (ved. Parti di ricambio e accessori originali a pag. 54). L’utilizzo di bracciali e accessori diversi può condurre a risultati falsati della misurazione. In caso di danni causati da accessori di terzi, la garanzia è nulla!
- Per una perfetta misurazione della pressione arteriosa, è fondamen- tale che il dispositivo riceva un’alimentazione di corrente buona e costante.
- Non toccare mai contemporaneamente i componenti elettrici del di- spositivo e il paziente. - Utilizzare soltanto batterie alcaline a lunga durata (LR03). - In caso di sostituzione delle batterie, sostituire sempre tutte le bat- terie contemporaneamente. Non utilizzare nello stesso tempo bat- terie vecchie e nuove o batterie di tipo diverso. - Sono richieste 2 batterie da 1,5 Volt. Le batterie ricaricabili hanno una tensione di soli 1,2 Volt e sono dunque inadatte.
- Non esporre il dispositivo a colpi e non farlo cadere.
- Il dispositivo non è impermeabile all’acqua. Non immergerlo mai in acqua né in altri liquidi. L’eventuale ingresso di liquidi nel dispositivo può causare gravi danni e malfunzionamenti.
2. Indicazioni tecniche importanti
- Il dispositivo contiene componenti di piccole dimensioni che possono essere ingeriti dai bambini. Non lasciare incustodito il dispositivo in presenza di bambini.
- Non effettuare la misurazione della pressione arteriosa sul lato di un’amputazione della mammella con contemporanea asportazione dei linfonodi dell’ascella.
- Discutere dei valori misurati con un medico. Non valutare da soli i ri- sultati della misurazione. È vietato modificare di propria iniziativa il dosaggio dei medicinali prescritto dal medico.
- Prima delle misurazioni autonome attenersi in particolare al capitolo “Istruzioni importanti per l’uso”, a pag. 39.
- Conservare il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
- Non utilizzare il dispositivo in ambienti esplosivi, come ad esempio nei pressi di anestetici infiammabili o in una camera dell’ossigeno.
- Attendere qualche minuto tra misurazioni consecutive, per evitare un’interruzione troppo prolungata del flusso ematico del braccio e le conseguenti lesioni.
- Il dispositivo non è adatto all’utilizzo in prossimità di apparecchi chi- rurgici ad alta frequenza e macchinari per la risonanza magnetica.
- Se il dispositivo non viene utilizzato per un tempo prolungato, rimuo- vere le batterie. In linea di principio ogni batteria può comportare una fuoriuscita di liquido.
- Non rimuovere le batterie dal dispositivo mentre questo è acceso.
- L’utilizzo di questo dispositivo in prossimità di telefoni portatili, ap- parecchiature a microonde o che generano forti campi elettromagne- tici può dare origine a malfunzionamenti e a valori di misurazione imprecisi. In caso di uso di tali apparecchi, mantenere una distanza minima di 30 cm dal dispositivo.italiano italiano IT-36 IT-37 Utilizzo del dispositivo
Indicazioni di sicurezza
Display Tasto di memoria utente 1 (tasto di accesso alla memoria) Tasto di memoria utente 2 (tasto di accesso alla memoria) Tasto Start/Stop Bracciale Vano batterie
1. Descrizione del dispositivo
- Per interrompere l’operazione di gonfiaggio e misurazione, premere il tasto Start/Stop oppure rimuovere il bracciale. Il dispositivo arresta il gonfiaggio del bracciale e lo sgonfia.
- In caso di guasto o malfunzionamento, prestare attenzione alle indi- cazioni sulla risoluzione dei problemi a partire da pagina 51 oppure rivolgersi al servizio clienti (vedere pag. 52).
- Non aprire né modificare mai il dispositivo o il bracciale (ad eccezio- ne della sostituzione delle batterie). Se il dispositivo è stato aperto, è necessario sottoporlo a un controllo tecnico da parte di un istituto legittimato.
- Per non ottenere valori imprecisi di misurazione, rispettare le condi- zioni di esercizio e di immagazzinamento previste. Ved. Dati tecnici a pag. 53.
4italiano italiano IT-38 IT-39 Utilizzo del dispositivoUtilizzo del dispositivo
2. Indicazioni sul display
SYS = Sistole Controllo del posizionamento del bracciale Controllo del movimento Utente Classificazione OMS (pag. 45) Spazio di memoria o data/ora DIA = Diastole PUL 1/min = polso Calcola la frequenza del polso al minuto Controlli per la pressione del polso Indicazione dello stato delle batterie Indicatore del polso o delle pulsazioni irregolari
3. Istruzioni importanti per l’uso
I risultati di misurazione forniti dagli sfigmomanometri automatici pos- sono essere influenzati da fattori quali punto di misurazione, postura, sforzi pregressi e condizioni fisiche. Attenersi alle istruzioni per l’uso al fine di ottenere valori di misurazione corretti.
- Astenersi dal consumo di alcolici, nicotina o caffeina per almeno un‘o- ra prima della misurazione.
- La misurazione deve essere eseguita in condizione di riposo. Prima della misurazione, fare una pausa di rilassamento di almeno 5 minuti. A seconda dell’intensità dello sforzo precedente, può essere necessa- ria fino a un’ora di pausa.
- Liberare il polso; il flusso ematico da e verso il braccio non deve mai essere ostacolato dall’abbigliamento, in quanto questo compromette la pressione arteriosa nel punto di misurazione e può condurre a valori di misurazione falsati.
- Respirare tranquillamente e a fondo. Non trattenere il respiro.
- Fare attenzione al segnale che indica l’irregolarità delle pulsazioni ed eventualmente ripetere la misurazione in condizioni migliori.
- Al fine di evitare eventuali differenze fra destra e sinistra e di garanti- re risultati equiparabili, è importante misurare la pressione arteriosa sempre sullo stesso braccio. Chiedere consiglio al proprio medico in merito al braccio da utilizzare per le misurazioni.
- Eseguire le misurazioni quotidiane della pressione arteriosa sempre all’incirca allo stesso orario.
- Non muoversi né parlare durante la misurazione.
- La pressione arteriosa non è un valore fisso. Può alzarsi o abbassarsi di oltre 20 mmHg nel giro di pochi minuti.italiano italiano IT-40 IT-41 Utilizzo del dispositivoUtilizzo del dispositivo
Inserire le batterie in dotazione nell’apparecchio. L’apparecchio dispone di una funzione data/ora, che può essere attivata all’occorrenza (ved. pag. 40). Nelle condizioni in cui si trova il dispositivo alla consegna questa funzione è disattivata. Quando la funzione data/ora è attivata, i risultati delle misurazioni ven- gono salvati con data e ora, agevolando il successivo controllo dei valori stessi.
- Rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato posteriore del dispo- sitivo, per aprirlo sul bracciale.
- Togliere le batterie vecchie dal dispositivo e inserire quelle nuove. Prestare attenzione alla polarità delle batterie (contrassegno nel vano) durante l’inserimento.
- Chiudere il vano batterie riposizionando il coperchio sul dispositivo. Dal momento in cui compare per la prima volta il simbolo “batteria scarica ” sul display, l’apparecchio ha autonomia ancora per circa 30 misura- zioni. Si consiglia nel frattempo di provvedere a sostituire le batterie.
4. Messa in funzione del dispositivo
5. Inserimento/sostituzione delle batterie, simbolo della
batteria Per attivare la funzione data/ora tenere premuto il tasto Start/Stop fino a quando non verrà visualizzato il display completo, quindi premere anche uno dei due tasti di memoria. La funzione può essere disattivata in qualsi- asi momento con la medesima procedura. Sul display compare dapprima il numero dell’anno a quattro cifre (Figura 1). Premere il tasto di me- moria 2 per diminuire il numero dell’anno o il tasto di memoria 1 per aumentarlo. Premendo il pulsan- te Start/Stop, l’anno inserito viene confermato. Si passa così all’impostazione del mese (Figura 2). Premere il tasto di memoria 2 per diminuire il valore o il tasto di memoria 1 per aumentarlo. Im- postare il mese corretto e confermarlo premendo il tasto Start/Stop. Con la funzione data/ora attivata, l’ora viene visualizzata sul display anche a dispositivo spento. Il consumo di correte richiesto è ridottissimo. Attivazione e disattivazione della funzione data/ora Impostazione di data/ora
6. Attivazione e impostazione di data/ora
Procedere allo stesso modo per l’impostazione del giorno (Figura 2), delle ore e dei minuti (Figura 3). Dopo ogni sostituzione delle batterie è necessario reimpostare data e ora. Figura 1 Figura 2 Figura 3 A dispositivo spento, tenere premuti contemporaneamente entrambi i ta- sti di memorizzazione per 3 secondi per accedere alle impostazioni di data e ora. Effettuare l’impostazione come descritto a pagina 40. Modifica di data/ora Lo speciale bracciale avvolgente preformato consente un posizionamen- to semplice e corretto durante la misurazione. I materiali utilizzati sono stati sottoposti ai test di tolleranza cutanea in conformità alla norma ISO
7. Posizionamento del braccialeitaliano
italiano IT-42 IT-43 Utilizzo del dispositivoUtilizzo del dispositivo
- Liberare il polso. Gli abiti o l’orologio/i gioielli non devono assoluta- mente impedire il flusso sanguigno nel braccio, poiché questo altera la pressione sanguigna nel punto di misurazione.
- Infilare il dispositivo in posizione centrale sul lato interno della parte inferiore del braccio, direttamente sul polso. Il palmo della mano deve essere rivolto verso l’alto. La distanza tra il polso e l’angolo superiore del bracciale deve essere di circa 5 - 10 mm.
- Chiudere il bracciale con la chiusura a strappo. Grazie alla sua forma ottimizzata, il bracciale si posiziona e resta teso per evitare errori di misurazioni. 5-10 mm La misurazione deve avvenire possibilmente in posizione seduta. La misu- razione in posizione distesa è consentita solo in casi eccezionali.
8. Postura durante la misurazione
I risultati della misurazione in posizione seduta e in posizione distesa pos- sono variare leggermente. Sedersi a un tavolo da pranzo, poggiare la schie- na allo schienale della sedia e piegare il braccio in modo che il bracciale si trovi esattamente all’al- tezza del cuore. Appoggiare i piedi sul pavimento senza incrociare le gambe. Distendersi in posizione prona. Allacciare il dispo- sitivo al polso e posizionarlo all’altezza del cuore aiutandosi ad esempio con un cuscino. Per rilas- sarsi prima della misurazione, respirare profonda- mente 2 o 3 volte.
- Non piegare mai il braccio.
- Tenere la mano rilassata, senza irrigidirla o stringerla a pugno.
- Mantenere immobile il braccio e non parlare durante la misurazione. Se il bracciale si trova a un’altezza superiore o inferiore rispetto al cuore, il valore misurato può essere più alto o più basso. Misurazione in posizione seduta Misurazione in posizione distesa Prestare attenzione ai seguenti aspetti: Il dispositivo è concepito per due utenti. I valori di entrambi gli utenti vengono salvati separatamente e possono essere valutati anche in modo autonomo. Le due memorie utente possono essere utilizzate anche per valutare sepa- ratamente le misurazioni effettuate la mattina e quelle effettuate la sera. A tal fine utilizzare l’utente 1 per la misurazione mattutina e l’utente 2 per la misurazione serale.
9. Selezione dell’utente
- Prima della misurazione verificare che sul display sia visualizzato l’u- tente corretto.
- Per cambiare l’utente, premere il tasto dell’utente alla cui memoria si desidera accedere. Anche dopo aver eseguito la misurazione si ha ancora la possibilità di at- tribuire la misurazione all’utente corretto (ved. pag. 45).
- Eseguire quindi la misurazione.italiano italiano IT-44 IT-45 Utilizzo del dispositivoUtilizzo del dispositivo
- Accendere il dispositivo premendo il tasto Start/Stop. Sul display compare quanto segue (Figura 1):
- Una volta eseguito il bilanciamento rispetto alla pressione barometrica (Figura 2), dopo 3 brevi segnali acustici inizia il procedimento automatico di gonfiaggio.
10. Misura della pressione arteriosa
- La misurazione avviene durante il gonfiaggio. Il simbolo lampeg- gia sul display (Figura 3). Inoltre, entra in funzione un segnale acusti- co per la frequenza del polso.
- La fine della misurazione è indicata da un segnale acustico prolun- gato.
- Il gonfiaggio si arresta non appena vengono rilevati i valori della mi- surazione; poi il bracciale si sgonfia automaticamente.
- I valori rilevati di sistole, diastole e polso ven- gono visualizzati sul display (Figura 4).
- Al termine della misurazione vi è nuovamente la possibilità di modificare la memoria in cui salvare il valore misurato. A tal fine premere il tasto di memoria dell’utente per il quale si vuole memorizzare il va- lore misurato.
- Dopo circa 3 minuti il dispositivo si spegne automaticamente. Il di- spositivo si può spegnere anche prima premendo il tasto Start/Stop. Se il bracciale è indossato abbastanza saldamente, sul display compare il simbolo (vedi Figura 3). Se il simbolo non compare prima dell’attivarsi del segnale del polso, significa che il bracciale è stato indossato troppo lento. In questo caso occorre ripetere la misurazione dopo aver indossato correttamente il bracciale (ved. pag. 41).
- Poco prima dell’inizio del gonfiaggio, viene svolto un controllo del posizionamento del bracciale per accertarsi che quest’ultimo sia stato indossato abbastanza saldamente. L’u- so di un bracciale indossato non abbastanza saldamente può fornire valori di misurazione imprecisi. Figura 3 Figura 4
11. Classificazione dei valori misurati (OMS)
Il dispositivo classifica i valori della pressione ar- teriosa misurati in base alle direttive emanate dall’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) nel 1999. In base al triangolo sul display e al cam- po a colori accanto al display è possibile leggere la classificazione dopo ciascuna misurazione. ClassificazionePressione sistolica = Valore massimo mmHg Pressione diastolica = Valore minimo mmHg Ipertensione di grado 3 ≥ 180 ≥ 110Ipertensione di grado 2 160-179 100-109Ipertensione di grado 1 140-159 90-99Alta-normale 130-139 85-89Normale 120-129 80-84Ottimale < 120 < 80italiano italiano IT-46 IT-47 Utilizzo del dispositivoUtilizzo del dispositivo
I valori della pressione arteriosa possono variare in funzione dell’età, del peso e delle condizioni fisiche generali. Solo un medico è in grado di de- terminare l’intervallo di pressione arteriosa idoneo per ciascun paziente e valutare se questa ha raggiunto un livello pericoloso. Discutere dei valori della pressione arteriosa con un medico. È vietato modificare di propria iniziativa il dosaggio dei farmaci prescritto dal medico. La classificazione secondo l’OMS viene memorizzata con i valori della mi- surazione e insieme a questi può essere richiamata dalla memoria. La pressione del polso, da non confondere con il battito del polso, forni- sce informazioni sull’elasticità dei vasi sanguigni. Una pressione del polso elevata può influire negativamente sul sistema cardiocircolatorio. Studi dimostrano che il rischio cardiovascolare aumenta se il valore della pressione del polso è costantemente maggiore di 65 mmHg. Il dispositivo calcola la pressione del polso al termine della misurazione. Se il valore dovesse rimanere oltre i 65 mmHg, verrà visualizzato sul display tramite il simbolo .
12. Controlli per la pressione del polso
Se la pressione del polso dovesse rimanere a lungo oltre 65 mmHg, si con- siglia di consultare il proprio medico curante. Il cuore funziona in due fasi, la fase di contrazione (fase di espulsione, si- stole) e la fase di dilatazione (fase di riempimento o fase di riposo, dia- stole). La differenza di pressione tra sistole e diastole viene denominata pressione del polso o ampiezza del polso. Più elevata è la pressione del polso, più rigidi sono i vasi. Se, dopo una misurazione, sul display compare il simbolo , significa che il dispositivo ha regi- strato un polso irregolare durante la misurazione. Questa irregolarità può essere provocata da di- sturbi del ritmo cardiaco, disturbi del movimento, dal parlare o da una respirazione profonda. Il simbolo viene memorizzato con la relativa misurazione.
13. Disturbi del ritmo cardiaco/fibrillazione atriale
Attenzione: non confondere l’indicatore di pulsazioni irregolari con l’in- dicatore lampeggiante delle pulsazioni che viene visualizzato in occa- sione di ogni misurazione (vedere pag. 44). Il dispositivo non è uno strumento per la diagnosi di aritmia o fibrillazione atriale. Indica soltanto la probabilità di contrarre tali patologie. Se ven- gono indicati tali disturbi, è necessario consultare il medico curante, per ottenere una diagnosi precisa. I risultati della misurazione che indicano un polso irregolare devono es- sere considerati con occhio critico e ripetuti in condizioni più favorevoli. Il simbolo lampeggia: il dispositivo ha rilevato un polso irregolare con battito molto accelerato. Potrebbe trattarsi di aritmia o fibril- lazione atriale. Il simbolo non lampeggia: sono stati rilevati disturbi del ritmo car- diaco o pulsazioni irregolari. Eventuali movimenti durante la misurazione possono determinare valori errati. Il controllo del movimento registra movimenti più accentuati e li visualizza sul display tramite il simbolo . Anche altri fattori di disturbo quali voci, tosse o il rumore
14. Controllo del movimentoitaliano
italiano IT-48 IT-49 Utilizzo del dispositivoUtilizzo del dispositivo
Il simbolo viene memorizzato con la relativa misurazione. nel bracciale possono far comparire il simbolo. Se compare questo simbo- lo, occorre ripetere la misurazione ed evitare i fattori di disturbo. Il dispositivo dispone di due memorie dei valori misurati (una per utente), ognuna comprendente 120 spazi di memoria e un’indicazione del valore medio (A). Il valore medio viene calcolato a partire dalle ultime 3 misu- razioni svolte. I risultati delle misurazioni vengono salvati automaticamente in memoria. Se vengono salvati più di 120 valori, il valore meno recente (n. 120) viene cancellato per fare posto a quello più recente (n. 1). Per accedere ai dati, con il dispositivo spento pre- mere il tasto di memoria dell’utente ai cui valori salvati si desidera accedere. Il valore medio delle ul- time 3 misurazioni è indicato con una “A” (Figura 1). Indicare l’utente per il quale si desidera richiamare i dati. Premendo nuovamente il tasto di memoria vengo- no visualizzati i valori misurati più di recente (Figura 2). Con la funzione data/ora attivata, vengono visualizzati alternativamente il numero della memoria (Figura 2), la data (Figura 3) e l’ora (Figura 4). Accesso ai dati
15. Utilizzo della memoria
Premendo ripetutamente il tasto di memoria si accede agli ulteriori valori misurati. Se si premono i tasti di memoria 1 o 2 è possibile passare da una memoria all’altra. Figura 1 Figura 4Figura 3Figura 2 I dati salvati restano visibili sul display per circa 30 secondi, poi il dispo- sitivo si spegne. Per cancellare singoli valori, richiamare il valore desiderato che si vuole cancellare. Quindi premere di nuovo il tasto di memoria e te- nerlo premuto fino a quando il valore inizialmente lampeggia, per poi essere sostituito da dei trattini. Per cancellare tutta la memoria, richiamare il va- lore medio corrispondente (A), premere di nuovo il tasto di memoria e tenerlo premuto fino a quando il valore medio inizialmente lampeggia, per poi es- sere sostituito da dei trattini. Cancellazione dei datiitaliano italiano IT-50 IT-51 Informazioni tecniche
Informazioni importanti sulla pressione arteriosa
La circolazione sanguigna e il cuore hanno l’importante compito di por- tare sangue a sufficienza a tutti gli organi e i tessuti del corpo, nonché di trasportare i prodotti del metabolismo. Il cuore si contrae a ritmo regolare circa 60-80 volte al minuto per poi distendersi nuovamente. La pressione del flusso ematico esercitata sulle pareti arteriose determinata dalla con- trazione del cuore viene denominata sistole. La pressione della successiva fase di rilassamento, quando il cuore si riempie nuovamente di sangue, viene denominata diastole. Durante la misurazione quotidiana vengono rilevati entrambi i valori. La nostra pressione arteriosa reagisce a fattori esterni e interni come un sensibile strumento di misurazione. Essa varia costantemente influenzata da fattori psicologici, fisici e ambientali, per cui non risulta mai costante. Le cause che possono provocare un’oscillazione dei valori della pressione arteriosa sono le seguenti: compiere movimenti, parlare, mangiare, con- sumare alcolici e nicotina, nervosismo, tensione interna, agitazione emo- tiva, temperatura ambientale, aver urinato o defecato poco prima, fattori ambientali come movimenti e rumori, ecc. Anche i cambiamenti meteoro- logici e i mutamenti climatici possono influire. Questo rende comprensibi- le il motivo per cui spesso i valori misurati dal medico sono più elevati di quelli che si ottengono a casa nell’ambiente familiare. Anche il momento della giornata influisce sul valore della pressione arte- riosa. Durante il giorno i valori sono generalmente più elevati, mentre nel corso del pomeriggio e della sera tendono ad abbassarsi. Durante il son- no i valori restano bassi per poi aumentare in modo relativamente rapido dopo il risveglio. Le misurazioni uniche e irregolari dicono pertanto poco della pressione arteriosa effettiva. È possibile effettuare una valutazione affidabile solo eseguendo regolarmente singole misurazioni. Discutete dei valori misurati con il vostro medico.
1. Valore sistolico e diastolico della pressione arteriosa
2. Perché diversi valori di misurazione
3. Perché misurare regolarmente la pressione arteriosa
1. Messaggi di errore
Errore riscontrato Possibile causa SoluzioneVisualizzazione Err - 1Errore di misurazione; la misurazione non è stata eseguita perché il paziente ha compiuto un movimento o ha parlato.- Ripetere la misurazione.- Non muovere il braccio.- Non parlare.Visualizzazione Err - 2Errore di gonfiaggio; la pressione si è formata troppo rapidamente o troppo lentamente.- Ripetere la misurazione.- Non muovere il braccio.- Non parlare.- Controllate la circonferenza del polso.Visualizzazione Err - 3Sovrappressione del bracciale. È probabile che il bracciale si gonfi fino al massimo a causa di movimenti del braccio ovvero del corpo.- Ripetere la misurazione.- Non muovere il braccio.- Non parlare.Visualizzazione 0 Durante la sostituzione delle batterie si è inavver-titamente premuto il tasto Start/Stop.Spegnere e riaccendere il dispositivo premendo il tasto Start/Stop. Frequenza del polso irre-golare, probabili disturbi del ritmo cardiacoRipetere la misurazione dopo 3-5 minuti di riposo. Prestare attenzione ai segnali acustici del polso emessi dal dispo-sitivo. Eventuali fattori di influenza gravanti sui risultati della misurazione devono essere discussi con il medico (a seconda della gravità delle aritmie)! Probabile aritmia o fibril-lazione atriale Il controllo del movimento ha rilevato dei movimenti durante la misurazione.- Ripetere la misurazione.- Non muovere il braccio.- Non parlare.I valori misurati/i valori del polso sono eccessivamen-te elevati ovvero eccessivamente bassi.Il riposo prima della misurazione è stato insufficiente. Durante la misurazione si sono compiuti movimenti o si è parlato.Ripetere la misurazione dopo circa 3-5 minuti di pausa. Attenersi alle istruzioni per l’uso a pag. 39.Posizione di misurazione errataRipetere la misurazione e accertarsi di assumere la postura corretta (pag. 42).italiano italiano IT-52 IT-53 Informazioni tecnicheInformazioni tecniche
Errore riscontrato Possibile causa SoluzioneMisurazioni suc-cessive forniscono come risultato valori diversi.La pressione arteriosa non è un valore fisso. Esso può alzarsi o abbassarsi di oltre 20 mmHg nel giro di pochi minuti.Eseguire le misurazioni sempre nelle medesime con-dizioni per ottenere risultati comparabili.La misurazione è stata interrotta e quindi riavviata dopo aver sgonfiato il bracciale fino a 0.Il dispositivo rileva un guasto o un valore diasto-lico troppo basso.Il dispositivo non presenta alcun guasto. Ripetere la misurazione.Si è compiuto un movimento durante la misurazione.Eventualmente interrompere la misurazione e iniziarne una nuova dopo 5 minuti di riposo.Quando si preme il tasto di memoria sul display compaiono dei trattini.Non sono stati salvati valori misurati.Eseguire una nuova misura-zione.La misurazione si in-terrompe e compare il simbolo Batterie scariche Sostituire le batterie.Durante la misura-zione, viene visualiz-zato il simbolo , ma la misurazione continua comunque.Batterie scariche È possibile eseguire circa 30 misurazioni, ma tenere sempre pronte delle batterie di ricambio.All’accensione non compare alcuna indicazioneBatterie inserite in modo non correttoVerificare la posizione delle batterie.Batterie scariche Sostituire le batterie.Contatti delle batterie sporchiPulire i contatti delle batterie con un panno asciutto.Sul display non sono indicate data e ora.La funzione è stata inav-vertitamente disattivata.Attivare data e ora come descritto a pag. 40.
2. Assistenza clienti
Qualsiasi riparazione del dispositivo deve essere effettuata dal produtto- re o da soggetti espressamente autorizzati. Rivolgersi a: UEBE Medical GmbH Bgm.-Kuhn-Str. 22 97900 Külsheim, Germania info@uebe.com, www.uebe.com
Modello: visomat handy expressDimensioni: 88 mm x 64 mm x 26,4 mmPeso: circa 101 g con bracciale, senza batterieDisplay: Display a cristalli liquidi (LCD) per i valori misura-ti e le indicazioni di controlloMemorie: 2 memorie con 120 valori misurati ciascunaMetodo di misurazione: Determinazione oscillometrica di sistole, diasto-le e polsoMetodo di riferimento della verifica clinica:Misurazione auscultatoriaCampo di visualizzazione della pressione:0-300 mmHgCampo di misurazione: Pressione sistolica: 50-250 mmHg Pressione diastolica: 40-150 mmHg Misurazione del polso: 30-199 pulsazioni al minutoPrecisione di misurazione: Misurazione della pressione arteriosa (pressione al bracciale): ± 3 mmHg Frequenza del polso: ± 5%Alimentazione: 2 batterie AAA alcaline al manganese da 1,5 V (LR03), durata: oltre 700 misurazioni in 2 anniAssorbimento di potenza: 2 WBracciale: Bracciale tipo H7, circonferenza del polso 12,5 cm - 21,5 cmCondizioni di funzionamento: Temperatura ambiente tra i 10 e i 40 °C, umidità relativa dell’aria tra il 15 e l’85% senza conden-sa, pressione dell’aria tra i 700 e i 1060 hPaCondizioni di conservazione e trasporto:Temperatura ambiente tra i -20 e i 60 °C Umidità relativa dell’aria tra il 15 e l’95 %, senza condensaPeriodo di adattamento dalla temperatura di conservazione minima/massima alla tempe-ratura di funzionamento:2 oreGonfiaggio e sfiato: A regolazione automaticaClasse di protezione IP: IP 20: protezione da corpi estranei solidi con dia-metro a partire da 12,5 mm, nessuna protezione contro l’acqua.Protezione da scosse elet-triche:Alimentazione elettrica interna, componente applicativo di tipo BF (bracciale)italiano italiano IT-54 IT-55 Informazioni tecnicheInformazioni tecniche
Modalità di funzionamento: ContinuatoVita utile prevista: 5 anniClassificazione: Alimentazione elettrica interna a batteria.
4. Parti di ricambio e accessori originali
Le parti di ricambio e gli accessori originali sono reperibili tramite il cana-le dei rivenditori specializzati:
5. Controlli metrologici
In generale, si consiglia di sottoporre il dispositivo a controllo metrologi-co ogni 2 anni. In Germania gli utenti professionali devono attenersi alla legge tedesca sulla gestione dei dispositivi medici. Il controllo può essere eseguito da UEBE Medical GmbH, da un’autorità competente in materia di metrologia, oppure avvalendosi di servizi di manutenzione autorizzati. Attenersi alle normative vigenti nel proprio Paese.
Questo prodotto rispetta la Direttiva 93/42/CEE del Consiglio del 5 settembre 2007 sui prodotti medicali ed è dotato di mar-catura CE 0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH). Attenzione: senza l’autorizzazione del produttore non è consentito appor-tare alcuna modifica al dispositivo, ad es. aprirlo, eccetto che per la sosti-tuzione delle batterie.Le autorità competenti o le aziende di servizi di manutenzione autorizzate ottengono su richiesta una “dichiarazione di verifica dei controlli metrolo-gici” dal produttore.Consegnare il dispositivo sempre insieme al bracciale e alle istruzioni per l’uso per l’esecuzione del controllo metrologico.Salvo modifiche tecniche.• Bracciale tipo H7 (per circonferenza del polso 12,5 - 21,5 cm) Articolo n. 2105601, PZN-13975619Numero di riferimento = numero articoloProduttoreProtezione da corpi estranei solidi con diametro a partire da 12,5 mm, nessuna protezione contro l’acqua. IP20 Grado di protezione da scosse elettriche: TIPO BFNumero di serie del dispositivoAttenersi alle istruzioni per l’usoConservare in luogo asciuttoLe batterie e i dispositivi tecnici non possono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere consegnati presso i cen-tri di raccolta o smaltimento appropriati.
7. Smaltimentoitaliano
italiano IT-56 IT-57 Garanzia
- Mantenere pulito il dispositivo. Controllarne la pulizia dopo l’uso. Pu- lirlo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare benzina, diluenti o altri solventi aggressivi.
- Il bracciale può assorbire sudore e altri liquidi. Dopo ogni utilizzo con- trollare che non presenti macchie e scolorimenti. Per pulirlo utilizzare un detergente sintetico strofinandone delicatamente la superficie. Non spazzolarlo né lavarlo in lavatrice. Farlo asciugare bene all’aria.
- Quando riponete l’apparecchio, assicuratevi che non vi siano oggetti pesanti sull’apparecchio stesso.
- Non piegare il bracciale utilizzando la forza.
- Se il dispositivo è stato conservato a temperature inferiori a 10 °C o superiori a 40 °C, lasciarlo riposare per almeno 2 ore a temperatura ambiente prima di utilizzarlo.
- Se il dispositivo non viene utilizzato per un tempo prolungato, rimuove- re le batterie. Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini. Il prodotto è stato realizzato e testato con la massima precisione. Tutta- via, in caso di difetti presenti al momento della consegna, forniamo una garanzia alle seguenti condizioni: Durante il periodo di garanzia di 5 anni dal momento dell’acquisto, l’a- zienda provvede a risolvere tali problematiche a propria discrezione e a proprie spese eseguendo le riparazioni necessarie oppure consegnando un dispositivo sostitutivo privo di difetti. Non rientrano nella garanzia la normale usura delle parti logorabili o i dan- ni causati dal mancato rispetto delle istruzioni per l’uso, dall’utilizzo im- proprio (ad es. fonti di energia elettrica non idonee, rottura, batterie esau- rite) e/o dallo smontaggio del dispositivo da parte dell’acquirente. Inoltre con la garanzia fornita non sussiste alcun diritto a richiedere risarcimenti. Le rivendicazioni in garanzia sono valide esclusivamente nel periodo di garanzia e presentando la ricevuta d’acquisto. In caso di richiesta in ga- ranzia, è necessario inviare il dispositivo insieme alla ricevuta d’acquisto e alla descrizione del reclamo a: I costi della spedizione del dispositivo al nostro stabilimento sono a carico del mittente. I reclami con spedizione non pagata non saranno accettati da UEBE. I diritti legittimi dell’acquirente nei confronti del venditore (ad es. reclami su difetti, responsabilità diretta del produttore) non sono limitati da que- sta garanzia. UEBE Medical GmbH Service-Center Bgm.-Kuhn-Str. 20 97900 Külsheim, Germania Attenzione: in caso di richiesta in garanzia, è assolutamente necessario accludere la ricevuta d’acquisto.handy express 7 21056 207 EA 2022-05 Salvo modifiche tecniche. È vietata la riproduzione, anche parziale. © Copy- right 2022 UEBE Medical GmbH Sous réserve de modifications tech- niques. Toute réimpression même par- tielle est interdite. © Copyright 2022 UEBE Medical GmbH PZN-13975602 Hilfsmittelnummer 21.28.01.3068
ManualeFacile