Comfort Form - Misuratore di pressione Visomat - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Comfort Form Visomat in formato PDF.
Domande frequenti - Comfort Form Visomat
Domande degli utenti su Comfort Form Visomat
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Comfort Form - Visomat e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Comfort Form del marchio Visomat.
MANUALE UTENTE Comfort Form Visomat
Commande del'appareil
A Uso conforme alla destinazione Cura del dispositivo 36
B Indicazioni di sicurezza
- Indicazioni importanti per il paziente 37
- Indicazioni tecniche importanti 38
Utilizzo del disposativo
- Descrizione del dispositivo 41
- Indicazioni sul display 42
- Istruzioni importanti per l'uso 43
- Messa in funzione del dispositivo 44
- Inserimento/sostituzione delle batterie, simbolo della batteria 44
- Attivazione e impostazione di data/ora 44
- Posizionamento del bracciale 46
8.Postura durante la misurazione 47 -
Sezione dell'utente 48
-
Misura della pressione arteriosa 49
11.Classificazione dei valori misurati (OMS) 50 - Pressione del polso 51
- Freqenza del polso irregolare e disturbi del ritmo cardiaco 52
- Controllo del movimento 52
- Utilizzato della memoria 52
D Informazioni importanti sulla pressione arteriosa
- Valore sistolico e diastolico della pressione arteriosa 55
- Perché diversi valori di misurazione 55
- Perché misurare regolarmente la pressione arteriosa 55
E Informazioni tecniche
- Messaggi di erre 57
2.Assistenza clienti 59 - Dati tecnici 59
- Parti di ricambio e accessori originali 61
- Controlli metrologici 61
- Legenda 62
7.Smaltimento 63
IT-34 IT-35
Indices
F 64
G Garanzia 65
Grazie per aver scelto lo sfgmomanometro visomat comfort form, di seguito dettoanche dispositivo.
Queste istruzioni per l'uso spiegano all'utente come utilizzare il dispositivo in modo sicuro ed efficiente. Il dispositivo deve essere utilizzato conformamente alla procedura descritta nelle presenti istruzioni per l'uso e non deve essere impiegato per scopi diversi.
Prima di utilizzato il dispositorio, è importante leggere e comprendere l'intero manuale di istruzioni per l'uso. Attenersi in particolare al capitolo "Istruzioni importanti per l'uso", a pag. 43.
A
Uso conforme alla destinazione
L'apparechio è destinato alla misurazione non invasa della pressione arteriosa sistolica e diastolica, alla determinazione della frequenza del polso e alla misurazione della pressione del polso nei soggetti a partire dai 12 anni.
Il dispositorio utilizza il metodologometrico per misurare la pressione arteriosa e le pulsazioni. Il bracciale va collegato all'apparecchio e indossato sul braccio. Un sensore misura le piccole oscillazioni di pressione generate dalla dilatazione e dal restringimento delle arterie a agli battito cardiaco. L'ampiezza delle onde di pressione viene misuratà, convertita in millimetri di colonna di mercury (mmHg) e visualizzata sul display sotto forma di valore digitale.
IT-36 IT-37
Indicazioni di sicurezza
B
1. Indicazioni importanti per il paziente
- Gonfiare il bracciale solo una volta che è stato applicativo al braccio.
- La misurazione della pressione arteriosa nei bambini richiede competenze particolari. Per misurare la pressione arteriosa di un bambino rivolgersi al medico. Non utilizzare mai nei neonati.
- Durante la gravidanza e in caso di gestosi, il disposativo deve essere utilizzato solo previo consulto medico.
- Non indossare mai il bracciale su o a contatto con punti critici, come ad es. ferite, aneurismi, ecc. o su braccio con shunt arteriovenoso. Pericolo di lesions! L'alimentazione mediente un accesso intravascolare (infusione) o tramite altrati dispositivi medici di monitoraggio potrebbe eventualmente risultare interrotta.
- Se si è sottoposti a dialisi o se stanno assumendo anticoagulanti, inibitori dell'aggregazione piastrinica o steroidi, non utilizzare il disposativo除去 aver prima consultato il proprio medico curante. Queste condizioni sono provocare emorragie interne.
- L'indicazione della frequenza del polso non è adatta a controllare la frequenza di pacemaker cardiaci. Il funzionamento dei pacemaker cardiaci e quello dello sfigmomanometro non influiscono l'unosull'altro.
- Il disposativo non è adatto all'utilizzo in prossimità di apparecchi chirurgici ad alta frequenza e macchinari per la risonanza magnetica.
Non utilizzato il disposativo in ambienti esplosivi, come ad esempio nei pressi di anestetici inflammabili o in una camera dell'ossigeno. - Accertarsi che il tubo flessibile dell'aria non suaiegato. Se il tubo flessibile dell'aria èiegato, il bracciale non riesce a sgonfiarsi e interrompe troppo a lungo il flusso ematico del braccio.
B
- Attendere quale minuto tra misurazioni consecutive, per evitare un'interruzione troppo prolongata del flusso ematico del braccio e le consequenti lesioni.
- Il dispositorio contiene componenti di piccole dimensioni che possono essere ingeriti dai bambini. Il tubo flessibile dell'aria comporta il pericolo di strangolamento. Non lasciare incustodito il dispositorio in presenza di bambini.
Non effettuare la misurazione della pressione arteriosa sul lato di un'amputazione della mammella con contemporanea asportazione dei linfonodi dell'ascella. - Discutere dei valori misurati con un medico. Non valutare da soli i risultati della misurazione. E vietato modificare di propria iniziativa il dosaggio dei medicinali prescritto dal medico.
- Prima delle misurazioni autonome attenersi in particolare al capitolo "Istruzioni importanti per l'uso", a pag. 43.
2. Indicazioni tecniche importanti
- Il dispositorio contiene componenti dedicati e deve essere protettto dalle forti escursioni termiche, dall'umidità, dalle scosse, dallapolvere e dall'esposizione diretta alla luce solare.
Non esporre il dispositorio a colpè non farlo cadere. - Il dispositorio non è impermeabile all'acqua. Non immergerlo mai in acqua né in altri liquidi. L'eventuale ingresso di liquidi nel dispositorio più causare gravi danni e malfunzionamenti.
- Non esercitare pressione sul display. Non appoggiare il dispositivo con il display rivolto verso il basso.
- Il dispositorio va utilizzato soltanto con il bracciale e gli accessori appositamente previsti (ved. Parti di ricambio e accessori originali
IT-38 IT-39
Indicazioni di sicurezzalndicazioni di sicurezza B
a pag. 61). L'utilizzo di bracciali e accessori diversi cui po dedurre a risultati falsati della misurazione. In caso di danni causati da accessori di terzi, la garanzia ènulla!
- Per una perfetta misurazione della pressione arteriosa, è fondamente che il disposativo riceva un'alimentazione di corrente buona e costante.
- Utilizzare soltanto batterie alcaline a lunga durata (LR6).
- In caso di sostituzione delle batterie, sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. Non utilizzato nelle stesso tempo Batterie vecchie e nuove o batterie di tipo diverso.
- Sono richieste 4 batterie da 1,5 Volt. Le batterie ricaricabili han-no una tensione di soli 1,2 Volt e sono+dunque inadatte.
- In caso di utilizzato con alimentatore, utilizzato soltanto lo speciale alimentatore visomat omologato per dispositivi medici.
- Non toccare mai contemporaneamente i componenti elettrici del disposisitivo e il paziente.
- Se il disposativo non viene utilizzato per un tempo prolongato, ri muovere le batterie. In linea di principio agli Batteria cui comportare una fuoruscita di liquido.
Non rimuovere le batterie dal dispositivo e non scollegare l'alimentatore dal dispositivo quando è acceso.
L'utilizzo di questo disposativo in prossimità di telefoni portatili, apparecchiature a microonde o che generano forti campi elettromagnetici cui dare origine a malfunzionamenti e a valori di misurazione imprecisi. In caso di uso di tali apparecchi, Maintainere una distanza minima di 30 cm dal disposativo. - Non après ne modificare mai il disposativo o il bracciale (ad eccezione della sostituzione delle batterie). Se il disposativo è stato aperto, è necessario sottomporlo a un controllo technique da parte di un istituto legittato.
Indicazioni di sicurezza
Per non ottenere valori imprecisi di misurazione, rispetto le condizioni di esercizio e di immagazzinamento previste. Ved. Dati tec-nici a pag. 59.
Per interrompere l'operazione di gonfiaggio e misurazione, pre- mere il tasto Start/Stop oppure rimuovere il bracciale. Il dispositivo arresta il gonfiaggio del bracciale e lo sgonfia.
- In caso di guasto o malfunzionamento, prestare attenzione alleindicazioni sulla risoluzione dei problemi a partire da pagna 57oppure rivolgersi al servizio clienti (vedere pag.59).
Utilizzo del disposativo

1. Descrizione del dispositorio
1 Collegamento del bracciale
2 Display
3 Marcatura per l'arteria
4 Indicatore di misurazione per la circonferenza del braccio
5 Marcatura per la circonferenza del braccio
6 Bracciale
Presa di collegamento per l'alimentatore
8 Tasto di memoria utente 2 (tasto di accesso alla memoria)
9 Tasto Start/Stop
10 Tasto di memoria utente 1 (tasto di accesso alla memoria)
Vano batterie
C
2. Indicazioni sul display

Spazio di memoria o data/ora
2 Utente
3 Classificazione OMS (pag. 50)
4 Contrillo del movimiento
5 Indicatore del polso o delle pulsazioni irregulari
Controllo del posizionamento del bracciale
7 Indicazione dello stato delle batterie
PUL 1/min = polso
Calcola la frequenza del polso al minuto
9 Pressione del polso
10 DIA = Diastole
1 SYS = Sistole
IT-42 IT-43
Utilizzo del dispositivoUtilizzo del disposativo C
1
3. Istruzioni importanti per l'uso
I risultati di misurazione forniti dagli sfigmomanometri automatici possono essere influenzati da fattori quali punto di misurazione, postura, sforzi pregressi e condizioni fisiche. Attenersi alle istruzioni per l'uso al fine di ottenere valori di misurazione corretti.
- Astenersi dal consumo di alcolici, nicotina o caffeina per almeno un'ora prima della misurazione.
- Prima della misurazione, restare a riposo per almeno 5 minuti. A seconda dell'intensità dello sforzo precedente, cui è necessaria fino a un'ora di停下a.
- Liberare la parte superiore del braccio; il flusso ematico da e vers so il braccio non deve mai essere ostacolato dall'abbigliamento, in quanto questo compromette la pressione arteriosa nel punto di misurazione e cui condurre a valori di misurazione falsati.
- Non muoversi né parlare durante la misurazione.
- Respirare tranquilillamente e a fondo. Non trattener il respiro.
- Fare attentione al segnale che indica l'irregolarità delle pulsazioni ed eventualmente ripetere la misurazione in condizioni migliorari.
- Al fine di evitare eventuali differenze fra destra e sinistra e di garantire risultati equiparabili, è importante misurare la pressione arteriosa sempre sullo stesso braccio. Chiedere consiglio al proprio medico in merito al braccio da utilizzato per le misurazioni.
- Eseguire le misurazioni quotidiane della pressione arteriosa sempre all'incirca allo stesso orario.
- La pressione arteriosa non è un valore fisso. Puo alzarsi o abbassarsi di altre 20mmHg nel giro di pochi minuti.
C
4. Messa in funzione del dispositivo
Inserire le batterie in dotazione nell'apparecchio.
Perutilizzare il dispositivo con la corrente elettrica di rete,inserire il cavo dell'alimentatore (non compreso nella fornitura) nella presa di collegamento presente sul lato destro del dispositivo. Le batterie sono automaticamente disattivate.
Utilizzare esclusivamente l'alimentatore visomat. Ved. Parti di ricambio e accessori originali a pag. 61.
5. Inserimento/sostituzione delle batterie, symbolo della batteria
- Togliere il coperchio del vano batterie sul lato inferiore dell'apparecchio.
- Togliere le batterie vecchie dal dispositoso e insereire quale nuove. Prestare attenzione alla polarità delle batterie (contrassegno nel vano) durante l'inserimento.
- Chidere il vano batterie riposizionando il coperchio sul dispositivo.
Dal momento in cui compare per la prima volta il symbolo "battery scarica" sul display, l'apprecchio ha autonomia ancora per circa 30 misurazioni. Si consiglia nel fratto di provvedere a sostituire le batterie.
6. Attivazione e impostazione di data/ora
L'apparecchio dispon di una funzione data/ora, che puo essere attivata all'occorrezza. Nelle condizioni in cui si trovav il dispositorio alla segna但这a funzione è disattivata.
IT-44 IT-45
Utilizzo del dispositivoUtilizzo del disposativo C
2 : x^ ( x) = y^ ( x) : 2 : x^ ( x) = y^ ( x) : y = x( 0 < x < 1)
Quando la funzione data/ora è attenuata, i risultati delle misurazioni vengono salvati con data e ora, agevolando il successivo controlo dei valori stessi.
Attivazione e disattivazione della funzione data/ora
Per attivare la funzione data/ora tenere premuto il tasto Start/Stop fino a quando non verra visualizzato il display completo, quando premeere ancho uno dei due tasti di memoria. La funzione cui essere disattivata in qualsiasi momento con la medesima procedura.
Con la funzione data/ora attivata, l'ora viene visualizzata sul display anche a dispositivo spento. Il consumo di correte richiesto è ridottissimo.
Impostazione di data/ora
Sul display compare daprima il numero dell'anno a quattro cître (Figura 1). Premere il tasto di memoria 1 per diminuire il numero dell'anno o il tasto di memoria 2 per augmentarlo. Premendo il pulsante Start/ Stop, l'anno inserito viene confirmato.
Si passa casi all'impostazione del mese (Figura 2). Premere il tasto di memoria 1 per diminuire il valore o il tasto di memoria 2 per augmentarlo. Impostare il mese corretto e confermarlo premendo il tasto Start/Stop.
Procedere allo stesso modo per l'impostazione del giorno (Figura 2), delle ore e dei minuti (Figura 3).
Dopogni sottitudione delle batterie è necessario reimpostare data e ora.

Figura 1

Figura 2

Figura 3
C
Modifica di data/ora
Per modificare data e ora, togliere una batteria e attendere fina a quando il display non si spegnerà. Sarà quando possibile reimpostare la data e l'ora.
7. Posizionamento del bracciale
Prima di indossare il bracciale, verificare se la circonferenza del proprio braccio rientra nell'intervalto indicato sul bracciale stesso. L'uso di un bracciale della misura scorretta poto fornire valori di misurazione imprecisi.
- Liberare la parte superiore del braccio.
- Infilare il bracciale sul braccio fina a quando il bordo inferiore del bracciale si trova a 2-3 cm al di sopra dell'incavo del braccio (Figura 1, Figura 2).
- Se si applica il bracciale sul braccio sinistro, il tubo dell'aria deve essere posizionato al centro dell'incavo del braccio, in direzione del dispositivo, in modo che la marcatura per l'arteria lunga 4 cm venga a trovarsi automaticamente in posizione centrale al di sopra del punto di misurazione del polso (Figura 3).
- Se lo si applica sul braccio destro, il bracciale deve essere ruotato a sinistra fino a far arrivare la marcatura per l'arteria sul punto di misurazione del polso. Il tubo dell'aria si troveraosi sul lato interno della parte superiore del braccio (Figura 4).
Stringere il bracciale in modo che sia ancora possibile inflare 2 ditra trilbraccio e ilbracciale.Suggerimento: -piegare leggermente il braccio
IT-46 IT-47

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4
Utilizzo del dispositivoUtilizzo del disposativo C
- il muscolo brachiale si tende leggermente
-
in quello modo, la circonferenza del braccio aumenta leggermente
-
Tirare quando l'estremità libera del bracciale in modo che si tendsa completamente e chiudere il velcro (Figura 5).
- Verificare che la freccia indicate sul bracciale si trovi all'interno della "marcatura per la circonferenza del braccio" che si trova sul bordo del bracciale (Figura 6).
- Inserire il connettore del bracciale nella corrispondente presa posta sul lato sinistro dell'apparecchio. Accertarsi che il connettore sia inserito fino in fondo nella presa.
- Stendere sul tavolo il braccio, perché tenderlo troppo, con il bracciale allacciato e tenerlo assolutamente fermo durante la misurazione; non parlare. Il palmo della mano deve essere rivolto verso l'alto.
8. Postura durante la misurazione
La misurazione deve avvenire possibilmente in posizione seduta. La misurazione in posizione distesa è consentita solo in casi eccezionali. La postura deve essere rilassata.
Misurazione in posizione seduta
- Sedersi bene a un ravolo (possibilmente alto come un ravolo da pranzo, non come un ravolino da salotto).
Appoggiare la schiena allo schienale della sedia.

C
Appoggiare bene l'intera parte inferiore del braccio con il palmo della mano rivolto verso l'alto.
Appoggiare i piedi sul pavimento alla incrociare le gambe.
Misurazione in posizione distesa
Distendersi in posizione prona. Durante la misurazione guardare il soffitto. Restare tranquilii e non muoversi.

- Accertarsi che il punto di misurazione sulla parte superiore del braccio sia all'incirca all'altezza del cuore. Se il punto di misurazione si trova più in basso rispetto all'altezza del cuore, i valori possono risultare più elevati. Se il punto di misurazione si trova più in alto rispetto all'altezza del cuore, i valori possono risultare più bassi.
I risultati della misurazione in posizione seduta e in posizione distesa,.
possono variate leggermente.
9. Selezione dell'utente
Il dispositorio è concepito per due utenti. I valori di entrambi gli utenti vengono salvati separatamente e sono esere valutati anche in modo autonomo.
Le due memorie utente possono essere utilizzateanche per valutare separamente le misurazioni effettuate la mattina e quale effettuata la sera.A tal fine utilizzato l'utente 1 per la misurazione mattutina e l'utente 2 per la misurazione serale.
- Prima della misurazione verificare che sul display sia visualizzato l'utente corretto.
- Per cancellare l'utente, premere il tasto dell'utente alla cui memoria si desidera accedere.
IT-48 IT-49
Utilizzo del dispositivoUtilizzo del disposativo C
- Eseguire quando la misurazione.
Anche dopo aver eseguito la misurazione si ha alcora la possibilità di attribuire la misurazione all'utente corretto (ved. pag. 50).
10. Misura della pressione arteriosa
- Accendere il dispositorio premendo il tasto Start/Stop. Sul display compare quanto segue (Figura 1):
- Una volta eseguito il bilanciamento rispetto alla pressione barometrica (Figura 2), inizi il procedimento automatico di gonfiaggio. Il bracciale viene gonfiato fino alla pressione necessaria per la misurazione.
- Poco prima dell'inizio del gonfiaggio viene svolto un controllo del posizionamento del bracciale per accertarsi che quest'ultimo non sia stato indossato troppo lento. Se il bracciale è stato indossato correttamente, sul display compare il symbolo (Figura 3). Se il symbolo non compare prima dell'attivarsi del segnale del polso, significata che il bracciale è stato indossato troppo lento. In quello caso occorre ripetere la misurazione dopo aver indossato correttamente il bracciale (ved. pag. 46).
- Poi con lo sfiato inizia la vera e proprioa procedura di misurazione. Il significolo impeggia sul display (Figura 4). Inoltre, alla in funzione un segnale acustico per la frequenza del polso.
- La fine della misurazione è indicata da un segnale acustico prolongato. Il bracciale si sgonfa automaticamente.

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4
C
I valori rilevati di sistole, diastole e polso nonché la pressione del polso (PP = Puls Pressure) ven-gono visualizzati sul display (Figura 5).
- Al termine della misurazione vi è nuovamente la possibilità di modificare la memoria in cui salvare il valore misurato. A tal fine premere il tasto di memoria dell'utente per il quale si vuole memorizzare il valore misurato.
- Dopo circa 3 minuti il dispositorio si spegne automaticamente. Il dispositorio si può spegnereanche prima premendo il tasto Start/ Stop.
11.Classificazione dei valori misurati (OMS)
Il dispositorio classificati i valori della pressione arteriosa misurati in base alle direttive emanate dall'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) nel 1999. In base al triangolo sul display e al Campo a colori accanto al display è possibile leggere la classificazione durante ciascuna misurazione.

Figura 5

| Classificazione | Pressione sistolica = Valore massimo mmHg | Pressione diastolica = Valore minimo mmHg |
| Ipertensione di grado 3 ≥ 180 | ≥ 110 | |
| Ipertensione di grado 2 160-1 | 79 100-109 | |
| Ipertensione di grado 1 140-1 | 59 90-99 | |
| Alta-normale 130-139 85-89 | ||
| Normale 120-129 80-84 | ||
| Ottimale | < 120 | < 80 |
IT-50 IT-51
Utilizzo del dispositivoUtilizzo del disposativo C
La classificazione secondo l'OMS viene memorizzata con i valori della misurazione e insieme a questi cui sono richiamata alla memoria.
I valori della pressione arteriosa possono variate in funzione dell'età, del peso e delle condizioni fisiche generali. Solo un medico è in grado di determinare l'intervalo di pressione arteriosa idoneo per ciascun paziente e valutare se esta ha raggiunto un livello pericoloso. Discutere dei valori della pressione arteriosa con un medico.
É vietato modificare di propria iniziativa il dosaggio dei farmaci prescritto dal medico.
12. Pressione del polso
La pressione del polso, da non confondere con il battito del polso, fornisce informazioni sull'elasticità dei vasi sanguigni. Una pressione del polso elevata può influire negativamente sulsystema cardiocircolatorio. Studi dimenso che il rischio cardiovascolare allaumenta se il valore della pressione del polso è costantamente maggiore di 65mmHg
Il cuore funzione in due fasi, la fase di contrazione (fase di espulsione, sistole) e la fase di dilatazione (fase di riempimento o fase di riposo, diastole). La differenza di pressione tra sistole e diastole viene denominata pressione del polso o ampiezza del polso. Piè elevata è la pressione del polso, più rigidi sono iVASI.
| Pressione del polso elevata | oltre 65 mmHg |
| Pressione del polso alta | da 55 a 65 mmHg |
| Pressione del polso normale | inferiore a 55 mmHg |
Se la pressione del polso dovesse rimanere a lungo或者其他 55mmHg , si consiglia di consultare il proprio medico curante.
C
13. Freqenza del polso irregolare e disturbi del ritmo cardiaco
Se, dopo una misurazione, sul display compare il simbolo, significa che il disposativo ha registrato un polso irregolare durante la misurazione.
Questa irregolarità può essere provocata da disturbi del ritmo cardiaco, disturbi del movimento, dal parlare o da una respirazione profonda. Il simbolo viene memorizzato con la relativa misurazione.

La visualizzazione frequente di tale simbolo più es- sere dovuta a disturbi del ritmo cardiaco e deve essere comunicata al proprio medico curante! Per questo, i risultati della misurazione che in dicano un polso irregolare devono essere considerati con occhio critico e ripetuti in condizioni più favorevoli.
14. Controllo del movimento
Eventuali movimenti durante la misurazione posso determinare valori errati. Il controllo del movimento registra movimenti più accentuati e li visualizza sul displaytramite il simbolo Anche altri fattori di disturbo quali voci, tosso o il rumore nel bracciale possono far comparire il simbolo. Se compare quello simbolo, occorre ripetere la misurazio fattori di disturbo.

Il simbolo viene memorizzato con la relativa misurazione.
15. Utilizzato della memoria
Il dispositorio dispone di due memorie dei valori misurati (una per utente), ognuna comprehende 120 spazi di memoria e un'indicazione del
IT-52 IT-53
Utilizzo del dispositivoUtilizzo del disposativo C
valore medio (A). Il valore medio viene calculato a partire dalle ultime 3 misurazioni svolte.
I risultati delle misurazioni vengono salvati automaticamente in memoria. Se vengono salvati più di 120 valori, il valore meno recente (n. 120) viene cancellato per fareippo a quello più recente (n. 1).
Accesso ai dati
Indicare l'utente per il quale si desidera richiamare i dati.
Per accedere ai dati, con il dispositivo spento preme- re tasto di memoria dell'utente ai cui valori salvati si desidera accedere. Il valore medio è indicato con una "A" (Figura 1).

Figura 1
Premendo nuovamente il tasto di memoria vengono visualizzati i valori misurati più di recente (Figura 1 2). Con la funzione data/ora attivata, vengono visualizzati alternativamente il numero della memoria (Figura 2), la data (Figura 3) e l'ora (Figura 4).

Premendo ripeturamente il tasto di memoria si accedeagli ulteri.
valori misurati.
Se si premono i tasti di memoria 1 o 2 è possibile passare da una memoria all'altra.
I dati salvati restano visibili sul display per circa 30 secondi, poi il dispositivo si spegne.
Utilizzo del disposativo
Cancellazione dei dati
Per cancellare singoli valori, richiamare il valore desiderato che si vuole cancellare.
Quindi premere di nuovo il tasto di memoria e tenerlo premuto fino a quando il valore inizialmente lampeggia, per poi essere sostituito da dei trattini.
Per cancellare tutte la memoria, richiamare il valore medio corrispondente (A), premere di nuovo il tasto di memoria e tenerlo premuto fino a quando il valore medio inizioamente lampeggia, per poi essere sostituito da dei trattini.


Informazioni importanti sulla pressione arteriosa
1. Valore sistolico e diastolico della pressione arteriosa
La circolazione sanguigna e il cuore hanno l'importante compito di portare sangue a sufficientia a tutti gli organi e i tessuti del corpo, nonché di trasportare i prodotti del metabolismo. Il cuore si contrae a ritmo regolare circa 60-80 volte al minuto per poi distendersi nuovamente. La pressione del flusso ematico esercitata sulle pareti arteriose determinata alla contrazione del cuore viene denominata sistole. La pressione della successiva fase di rilassamento, quando il cuore si riempie nuovamente di sanguè, viene denominata diastole. Durante la misurazione quotidiana vengono rilevati entrambi i valori.
2. Perché diversi valori di misurazione
La nostra pressione arteriosa reagisce a fattori esterni e interni come un sensibile strumento di misurazione. Essa varia costamente influenzata da fattori psicologici, fisici e ambientali, per cui non risulta mai costante.
Le cause che sono provocare un'oscillazione dei valori della pressione arteriosa sono le seguenti: compiere movimenti, parlare, mangiare, consumare alcolici e nicotina, nervosismo, tensione interna, agitazione emotiva, temperatura ambientale, aver urinato o defecato poco prima, fattori ambientali come movimenti e rumori, ecc. Anche i cambiamenti meteorologici e i mutamenti climatici sono sono influire.
Questo rende comprensibile il motivo per cui spesso i valori misurati dal medico sono più elevati di quelli che si ottengono a casa nell'ambiente familiare.
3. Perché misurare regolarmente la pressione arteriosa
Anche il momento della giornata influsce sul valore della pressione arteriosa. Durante il giorno i valori sono generalmente più elevati, perché nel corso del pomeriggio e della sera tendono ad abbassarsi.
D Informazioni importanti sulla pressione arteriosa
Durante il sonno i valori restano bassi per poi augmentare in modo relativamente rapido归来 risveglio.
Le misurazioni uniche e irregulari dicono pertanto poco della pressione arteriosa effettiva. è possible effettuare una valutazione fidabile solo eseggendo regolarmente singole misurazioni. Discutete dei valori misurati con il vosto medico.
IT-56 IT-57
Informazioni tecniche
E
- Messaggi di erreore
| Errone riscontrato Possibile causa Solutazione | ||
| Visualizzazione Err - 300 | Sovrappressione del bracciale. A causa di movimenti del braccio ovvero del corso il bracciale è stato gonfiato fino al massimo.È possibile che il tubo flessibili siiegato o il connettore dell'aria intasato. | -Ripetere la misurazione.- Non muovere il braccio.- Non parlare.Verificare che il tubo flessibili e il connettore dell'aria siano pervi. |
| Visualizzazione Err - 1 | Errone di misurazione; la misurazione non è stata eseguita perché il paziente ha compiuto un movimento o ha parlato. | -Ripetere la misurazione.- Non muovere il braccio.- Non parlare. |
| I valori rilevati non rientano nel campodi misurazione del dispositivo (ved. Dati tecnici a pag, 59). | Ripetere la misurazione. | |
| Visualizzazione Err - 2 | Errone di gonfiaggio; la pressione si è formata troppo rapidamente o troppo lentamente. | Verificare la sede del con-nettre dell'aria e ripetere la misurazione. |
| È stato rilevato un erre. Il bracciale non è stato indossato correttamente. | -Ripetere la misurazione.- Non muovere il braccio.- Non parlare. | |
| Visualizzazione Err - 3 | La percentuale di sgonfiaggio (perme-abilità) è troppo alla/bassa. | Se l'errese si ripete più volte, Telefonare al servizio assistenza clienti. |
| Visualizzazione 00 | Durante la sostituzione delle batterie o l'inseriti-mento dell'alimenta-tore si è inavvertita-mente premuto il tasto Start/Stop. | Spagnere e riaccendere il dispositivo premendo il tasto Start/Stop. |
E
| Errone riscontrato Possibile Cause Soluzione | ||
| Disturbi del ritmo cardiaco, disturbi del movimento, tremore, vacillamenti (arte-fatti), respirazione profonda, ecc. | Ripetere la misurazione dopo 3-5 minuti di riposo. Pre-stare attenzione ai segnali acustici del polso emessi dal dispositivo. Eventuali fattori di influenza gravanti sui risutati della misurazione devono essere discussi con il medico (a seconda della gravità delle aritmie)! | |
| Il controllo del movimento ha rilevato dei movimenti durante la misurazione. | -Ripetere la misurazione.-Non muovero il braccio.-Non parlare. | |
| I valori misurati/i valori del polso sono excessively alleviato overo ecces-sivamente bassi. | Il riposo prima della misurazione è stato insufficiente. Durante la misurazione si sono compiuti movimenti o si è parlato. | Ripetere la misurazione dopo circa 3-5 minuti di pausa. Atteneri alle istruzioni per l'uso a pag. 43. |
| Posizione di misurazione errata | Ripetere la misurazione e accertarsi di assumere la postura corretta (pag. 47). | |
| Misurazioni successive fornisco come risultato valori diversi. | La pressione arteriosa non è un valore fisso. Esso può alzarsi o abbassarsi di altre 20 mmHg nel giro di pochi minuti. | Eseguire le misurazioni sempre nelle medesime condizioni per ottenere risultati comparabili. |
| La misurazione è sta-ta interrotta e quindi riavviata molto aver sgonfiato il bracciale fino a 0. | Il dispositorio rileva un guasto o un valore dia-stolico troppo basso. | Il dispositorio non presenta alcun guasto. Ripetere la misurazione. |
| Si è compiuto un movimento durante la misurazione. | Eventually interrompere la misurazione e iniziare una nuovarazione di 5 minuti di riposo. | |
| All'accensione non compare alcuna indicazione | Batterie inserte in modo non corretto | Verificare la posizione delle batterie. |
| Batterie scariche Sostituiere le batterie. | ||
| Contatti delle batterie sporchì | Pulire i contatti delle batterie con un panno asciutto. | |
IT-58 IT-59
Informazioni tecnichelinformazioni tecniche
E
| Errone riscontrato Possibile causa Soluzione | |
| Quando si preme il tasto di memoria sul display compaiano dei trattini. | Non sono stati salvati valori misurati. |
| La misurazione si interrompe. | Batterie scariche Sostituire le batterie. |
| Sul display è indicata l'ora, ma la misura-zione si interrompe e compare il simbolo. | Batterie scariche Sostituire le batterie. |
| Sul display non sono indicate data e ora. | La funzione è stata inavvertamente disattivata. |
2. Assistenza clienti
Qualsiasi riparazione del dispositivo delve essere effettuata dal produttore o da soggetti espresmente autorizzati. Rivolgersi a:
UEBE Medical GmbH
Bgm.-Kuhn-Str.22
97900 Külsheim, Germania
info@uebe.com
www.uebe.com
- Dati tecnici
| Modello: visamat comfort form | |
| Dimensioni: L = 127,3 mm x P = 162,3 mm x H = 96 mm | |
| Peso: circa 332 g perché è bracciale | |
| Display: Display a cristalli liquidi (LCD) per i valori misurati e leindicazioni di controllo | |
| Memorie: | 2 memorie con 120 valori misurati ciascuna |
| Metodo di misurazione: | Determinazione oscillometrica di sistole, diastole e polso |
E
| Sperimentazione clinica: EN | 1060-4:2004 2006, Protokoll der European Society of Hypertension 2009, EN ISO 81060-2:2009 2010 |
| Metodo di riferimento della verifica clinica: | Misurazione auscultatoria |
| Campo di visualizzazione della pressione: | 3-300 mmHg |
| Campo di misurazione: Pressi | ne sistolica: 50-250 mmHgPressione diastolica: 40-150 mmHGMisurazione del polso: 40-160 pulsazioni al minuto |
| Precisione di misurazione: | Misurazione della pressione arteriosa (pressione al bracciale): ± 3 mmHg, Frequence del polso: ± 5% |
| Alimentazione: 4 batterie AA | alcaline al manganese da 1,5 V(LR6), durata: altre 800 misurazioni in 2 anni |
| Optional: alimentatore visamat, uscita 6 V DC,500 mA | |
| Assorbimento di potenza: max. 4 W | |
| Bracciale: Bracciale UPW (peccirconferenza del braccio compresa tra 23 e 43 cm), componente applicac-tivo di tipo BF | |
| Condizioni di funziona-mento: | Temperatura ambiente tra i 10 e i 40 °C, umidità relativà dell'aria tra il 15 e l'85% alla condensa, pressione dell'aria tra i 700 e i 1060 hPa |
| Condizioni di conservazione e trasporto: | Temperatura ambiente tra i -20 e i 60 °CMurdità relativa dell'aria tra il 10 e l'95 % ,senanza condensa |
| Periodo di adattamento della temperature di conservazione minima/ massima alla temperatura di funzionamento: | 2 ore |
| Gonfiaggio e sfiato: A regolaione automatica | |
| Classe di protezione IP: IP 20: | protezione da corpi estranei solidi con dia-metro a partire da 12,5 mm, nessuna protezione contro l'accua. |
| Protezione da scosse elettriche: | Alimentazione elettrica interna, componente applicativo di tipo BF (bracciale) |
| Durata in servizio attesa: 5 anni | |
IT-60 IT-61
Informazioni tecnichelinformazioni tecniche
E
| Modalità di funzioni- mento: | Continuato |
| Classificazione: | Alimentazione elettrica interna a batteria. |
4. Parti di ricambio e accessori originali
Le parti di ricambio e gli accessori originali sono reperibili tramite il canale dei rivenditori specializzati:
Bracciale UPW (per circonferenza del braccio compresa tra 23 e 43 cm) Articolo n. 2403001, PZN-00044977
Bracciale universale di tipo 2040 (per circonferenza del braccio compresa tra 23 e 43 cm) Articolo n. 2404001, PZN-01021375
Bracciale US (per circaferenza del braccio compresa tra 17 e 25 cm) Articolo n. 2403005, PZN-00044960
Alimentatore visomat Articolon.2400020,PZN-11870684
Salvo modifiche tecniche.
5. Controll metrologici
In generale, si consiglia di sottoporre il dispositivo a controllo metrologicoogni 2 anni. In Germania gli utenti professionali devono attenerisi alla legge tedesca sulla gestione dei dispositivi medici.
Il controlledo più essere eseguito da UBE Medical GmbH, da un'autorità competente in materia di metrologia, oppure avvalendosi di servizi di manutenzione autorizzati. Attenersi alle normative vigenti nel proprio Paese.
E
Le autorità competenti o le aziende di servizi di manutenzione autorizzate ottengono su richiesta una "dichiarazione di verifica dei controlli metrologici" dal produttore.
Consegnare il disposativo sempre insieme al bracciale e alle istruzioni per l'uso per l'esecuzione del controllo metrologico.
Questo prodotto rispetta la Direttiva 93/42/CEE del Consiglio del 5 settembre 2007 sui prodotti medicali ed è dotato di marcatura CE 0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH).
Grado di protezione da scosse elettriche: TIPO BF
Attenersi alle istruzioni per l'uso
Conservare in luogo asciutto
Numero di série del dispositorico
Numero di riferimento = numero articolo

Protezione da corpi estranei solidi con diametro a partire da 12,5 mm, nessuna protezione contro l'acqua.

Produttore
Dati dell'alimentatore:
In caso di utilizzo dell'alimentatore, disponibile separamente:

Classe di protezione II (isolamento doppio)
IT-62 IT-63
Informazioni tecnichelinformazioni tecniche
E

Dautilizzare solo in casa

Corrente continua

Polarità interna positiva
7. Smaltimento

Le batterie e i dispositivi tecnici non sono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere consegnati presso i centri di raccolta o smaltimento appropriati.
F
- Mantenere pulito il dispositorio. Controllarne la pulizia aftero l'uso. Pulirlo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzato benzina, diluento o altri solventi aggressivi.
- Il bracciale più assorbire sudore e altri liquidi. Dopo agli utilizzato controllare che non presenti macchie e scolorimenti. Per pulirlo utilizzato un detergente sintetico strofinandone delicatamente la superficie. Non spazzolarlo né lavarlo in lavatrice. Farlo asciugare bene all'aria.
- Accertarsi che nel tubo dell'aria non si infiltrino liquidi.
- Per la conservazione accertarsi che non vi siano oggetti pesanti sul disposativo o sul bracciale e che il tubo flessibile dell'aria non sia piegato. Non avvolgere troppo stretto il tubo flessibile dell'a-ria.
Non piegare il bracciale utilizzando la forza. - Per scollegare il bracciale dal dispositiivo non tirare il tubo flessibile dell'aria, bensi afferrare il connettore dell'aria ed estrarlo concautela.
- Se il disposativo è stato conservato a temperature inferiori a 10^ o superiorsi a 40^ , lasciarlo riposare per almeno 2 ore a temperatura ambiente prima di utilizzato.
- Se il dispositorio non viene utilizzato per un tempo prolongato, ri-muovere le batterie. Conservare le batterie lontano alla portata dei bambini.
IT-64 IT-65
Garanzia
G
Il prodotto è stato realizzato e testato con la massima precisione. Tuttavia, in caso di difetti presenti al momento della segna, forniamo una garanzia alle seguenti condizioni:
Durante il periodo di garanzia di 5 anni dal momento dell'acquisto, l'azienda provvede a risolverve tali problematiche a propria discrezione e a proprie spese eseguingo le riparazioni necessarie oppure segnanando un dispositorio sostituito privo di difetti.
Non rientrano nella garanzia la normale usura delle parti logorabili o i danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni per l'uso, dall'utilizzo improprio (ad es. fonti di energia elettrica non idonee, rottura, batterie esaurite) e/o dallo smontaggio del dispositivo da parte dell'acquirente. Inolte con la garanzia fornita non sussiste alcun diritto a richiedere risarcimenti.
Le rivendicazioni in garanzia sono valide esclusivamente nel periodo di garanzia e presentando la ricevuta d'acquisto. In caso di richiesta in garanzia, è necessario inviare il dispositivo insieme alla ricevuta d'acquisto e alla descrizione del reclamo a:
UEBE Medical GmbH
Service-Center
Bgm.-Kuhn-Str.20
97900 Külheim, Germania
I costi della spedizione del dispositivo al nostro stabilimento sono a carico del mittente. I reclami con spedizione non pagata non saranno accettati da UEBE.
I diritti legittimi dell'acquirente nei confronti del venditore (ad es. reclami su difetti, responsabilità diretta del produttore) non sono limitati da但这a garanzia.
Attenzione: in caso di richiesta in garanzia, è assolutamente necessario accludere la ricevuta d'acquisto.
vismat comfort form

UEBE Medical GmbH
Bgm.-Kuhn-Str. 22
97900 Külsheim
Allemagne/Germania
info@uebe.com
www.uebe.com
PZN-01802434
Hilfsmittelnummer 21.28.01.2071

24036

0123
Salvo modifiche tecniche.
É viétata la riproduzione,anche parziale.
Copyright 2022 UEBE Medical GmbH
ManualeFacile