Nevis Peak - Caminetto Klarstein - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Nevis Peak Klarstein in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Caminetto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Nevis Peak - Klarstein e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Nevis Peak del marchio Klarstein.
MANUALE UTENTE Nevis Peak Klarstein
Nota: il dispositorio non è idoneo ad essere utilizzato come fonte di riscaldamento primaria.
La ringraziamo per aver acquistato il dispositorio. La preghiamo di leggere attendamente le seguenti istruzioni per l'uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per anni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositorio. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d'uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.

INDICE
Avvertenze di sicurezza 70
Scheda informativa del prodotto 71
Dimensioni 72
Pannello di controlo e telecomando 73
Funzioni e impostazioni 74
Modalità di funzionamento 77
Riortare il dispositivo ai valori predefiniti 82
Pulizia e manutenzione 82
Risoluzione dei problemi 83
Avviso di smaltimento 84
| Numero articolo | 10038396, 10038397, 10038398, 10038399 |
| Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz | |
| Potenza 1800 W | |
| Potenza nominale 1800 W | |
| Potenza termica 900 W /1800 W | |
| Potenza della fiamma 6 W |
AVVERTENZE DI SICUREZZA
- Prima dell'utilizzo controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegarlo solamente a prese elettriche con tensione corrispondente.
- Se il cavo di rete è danneggiato, farlo sostituire da tecnici specializzati.
Non posizionare il camino direttamente sotto a una presa di corrente. - Mantenere un metro di distance da materiali infiammabili come mobili, tende o similari.
Non lasciare il disposietivo privo di controllo quando è in funzione. - Non lasciare il dispositorio privo di controllo nelle spina è collegata alla presa elettrica.
- Utilizzare il disposativo fuori alla portata dei bambini. I bambini possono utilizzato il disposativo solo con il dovuto controllo.
- Il disposativo non è per uso commerciale, ma per quello casalingo o in ambienti simili.
- Non utilizzato il disposativo se presenta malfunzionamenti o se è stato danneggiato in quale modo.
- Eventuali riparazioni devono essere realizzate da tecnici specializzati.
- Riparazioni fallaci o realizzate personalmente comportano rischi di lezione.
Non far passare il cavo di alimentazione molto a tappeti o passatoie. - Assicurarsi che il cavo non passi su superfici bollienti o bordi taglienti.
Non coprire il camino per evitare surriscaldamenti. - Non utilizzato il disposativo con timer esterni, con una presa di corrente con controllo a distance o con un'alto disposativo che accende e spegne il camino automaticamente.
Non immershere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
Nonutilizzare il dispositivo nelle vicinanze di vasche,docce o piscine.
Nonutilizzareildispositivoall'aperto.
Nonutilizzareildispositivoconlemanibagnate.
Nonutilizzareildispositivo sopraa superfici bollente o nellelorovicinanze.
Non utilizzare il disposativo con cavo di alimentazione danneggiato. - Prima della pulizia, staccare la spina alla presa elettrica e far raffreddare completeness il dispositorico.
Nonutilizzare prodotti abrasivi per la pulizia. - Utilizzare esclusivamente accessori espessamente autorizzati dal produtlore.
- Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persona con limitate capacità fisiche, mentali o sensoriali, solo se sono state informate da una persona responsable del loro controllo riguardo alle modalità d'uso e alle procedure di sicurezza.
- Assicurarsi che i bambini non giochino con il disposativo.

ATTENZIONE
Pericolo di uszione! Alcuni componenti sono diventare estremamente caldi. Assicurarsi che nessuno si usioni.
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
| Identificazione del modello (i) | 0038396, 10038397, 10038398, 10038399 | |||||
| Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità | ||||||
| Potenza termica Solo per gli apparetti per il riscaldamento | d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell'apporto termico | |||||
| Potenza termica nominale P | nom | 1,8 | kW Controllo manuale del carico termico con termostato integrato | N.D. | ||
| Potenza termica minima (valoreindicativo) | Pmin | 0 | kW Controllo manuale del carico termico con risconto della temperature ambiente e/o esterna | N.D. | ||
| Potenza termica massima continua | Pmax,c | 1,8 | kW Controllo elettronico del carico termico con risconto della temperature ambiente e/o esterna | N.D. | ||
| Consumo di elettricità usiliaria | Potenza termica con supporto del ventilatore N.D. | |||||
| Per la potenza termica nominale (Motore del ventilatore) | elmax | 0 kW | Tipodi potenza termica/controllo della temperature ambiente | |||
| Per la potenza termica minima (Motore del ventilatore) | elmin | 0 | kW Potenza termica di un solo livello,enza controlo della temperature ambiente | no | ||
| In modalità di attesa el | SB | 0 | W Due o più livelli impostabili manually,enza controlo della temperature ambiente | no | ||
| Con controllo della temperature ambiente tramite termostato meccanico | no | |||||
| Con controllo elettronico della temperature ambiente | no | |||||
| Controllo elettronico della temperature ambiente e timer giornaliero | no | |||||
| Controllo elettronico della temperature ambiente e timer settimanale | si | |||||
| Altre opzioni di controllo | ||||||
| Controllo della temperature ambiente con rilevamento di presenza | no | |||||
| Controllo della temperature ambiente con rilevamento di finestre aperte | si | |||||
| Con opzione telecomando | no | |||||
| Con controllo di avvio adattabile | no | |||||
| Con limitazione del tempo di funzionamento | si | |||||
| Con sensore lampada nero | no | |||||
| Informazioni di contatto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germania | |||||
DIMENSIONI

Distanze minime (misurate alla parte anteriore del veto)
| Verso il basso 0 mm Al fronte 500 mm | ||
| Ai lati 300 mm Fino alla cima 300 mm al soffitto | ||
| Nella parte posteriore 0 mm |
PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO
Pannello di controllo

(A) Interruftore principale
(B) Tasto on/off
(C) Blocco tasti/ conferma immissione
(D) MENU
(E) Aumenta valore
(F) Diminuisci valore
Telecomando

Note: il camino è dotato di telecomando. Perutilizzare il dispositivo con il telecomando, l'interruttore principale (A) delve trovarsi su ON. Tutti i tasti sul telecomando hanno le medesime funzioni di quelli sul pannello di controllo.
FUNZIONI E IMPOSTAZIONI
Interruttore principale (A)
Apriere la copertura in basso sul dispositivo e premere il tasto A verso il basso in posizione ON.
Tasto on/off (B)
Premere il tasting on/off per attivare l'effetto fiamma. Sul display compare la seguente indicazione:

- Viene molto il symbolo di riscaldamento e il dispositivo comincia a riscaldare, se la temperatura ambiente si trovava tutto all'impostazione standard (10^) . Se la temperatura è superiore a 10^ , il symbolo non compare e il dispositivo non riscalda.
- Il symbolo dell'orologio lampeggia e indica che non è stato impostato alcun timer.Seguire i passaggi descritti nel capitolo "Modalità di funzionamento" al punto "Modalità timer" per impostare il timer.
Se viene visualizzato [H10], significica che il riscaldamento è impostato su 10^ per la potenza termica elevata. Se viene visualizzato [L10], significica che il riscaldatore è impostato su 10^ per la bassa potenza termica. Per esempio, se viene visualizzato [26C], significica che la temperature ambiente è di 26^ .
Blocco tasti (C)

Tenere premuto il tasting OK per più di 6 secondi per bloccare o sbloccare i tasti. Non appena i tasti sono bloccati [LOC] lampeggia per 6 secondi sul display e scompare. Premere un tasting a piacere e [LOC] lampeggia di nuovo. Premere OK per 6 secondi per sbloccare i tasti.
Note: il tasto on/off (B) non è mai bloccato.
Accendere e spegnere il riscaldamento/Avvio rapido
| H 10 ### | Premere (+) o (-) per attivare direttamente l'impostazione del calore (anche se è impostato un programma settimanale). • Premere (+) o (-) per vedere sullo schermo la temperature attuale. • Premere (+) o (-) per impostare la temperature desiderata. Se la temperature impostata è superiore a quella misurata dal dispositivo, viene attivato il riscaldamento. In caso la temperature impostata sia più bassa di quella ambiente, il riscaldamento non viene attivato. |
Nota: la temperatura può essere impostata da 10^ a 30^ . Selezionale OFF per speggere il riscaldamento.
Impostare la potenza riscaldante elevata
| H S | Premere il tasting D (MENU) sul pannello di controllo, il display* mostra H e il symbolo del riscaldamento lampeggiante. |
| H O | Premere il tasting OK per impostare la temperature. La temperature predefinita è di 10 °C (50 °F). Sul display compare l'indicazione a sinistra. |
Premere (+) o (-) per impostare la temperatura desiderata. Se la temperatura impostata è superiore a quella misurata dal disposito, viene attivato il riscaldamento. In caso la temperatura impostata sia più bassa di quella ambiente, il riscaldamento non viene attivato.
Impostare la potenza riscaldante ridotta
| L S S | Premere due volte il tasting MENU, il display在哪 L e il symbolo del riscaldamento lampeggiante. |
| L 10 S S | Premere il tasting OK per impostare la temperature. La temperature predefinita è di 10 °C (50 °F). Sul display compare l'indicazione a sinistra. |
Premere (+) o (-) per impostare la temperatura desiderata. Se la temperatura impostata è superiore a quella misurata dal dispositivo, viene attivato il riscaldamento. In caso la temperatura impostata sia più bassa di quella ambiente, il riscaldamento non viene attivato.
Cambiare tra Celsius e Fahrenheit
La temperatura predefinita è in Celsius. Premere il tasto D (MENU) per 3 secondi e premere poi (+) o (-) per passare da Celsius a Fahrenheit.
Impostare la luminosità
La regolazione della luminosità serve a selezionare l'intensità della fiamma desiderata.
| bri | Premere più volte il tasting MENU per raggiungere l'impostazione della luminosità. Il display alla [bri] e il symbolo della lampadina lampeggiante. |
| 5 | Premere il tasting OK per iniziare a impostare la luminosità. Premere poi (+) o (-) per selezionale il livello di luminosità desiderato. |
Impostare la durata
| Hour | Premere più volte il tastingo MENU per raggiungere l'impostazione del timer. Il display migliorare [Hour] e il symbolo del timer lampeggiante. |
| 80 | Premere il tastingo OK per iniziare a impostare il timer. Premere poi (+) o (-) per selezionare la durata tra 0 e 9 ore. Sul display viene molto lo tempo impostato. |
Impostare il dimmer (solo per alcuni modelli)
| doli | Premere più volte il tastingo MENU per raggiungere l'impostazione del dimmer. Il display在哪[doLi]. |
| di | Premere il tastingo OK per iniziare a impostare il dimmer. Premere poi (+) o (-) per selezionare il livello di dimmeraggio desiderato (D1/D2/D3/D4/OFF). Il livello D1 è il più intense, nelle OFF indica che il dimmer è spento. |
Note: quello dispositivo non è dotato di funzione dimmer, sebbene possa essere selezionata sul display.
Se non vengono effettuate regolazioni per 15 secondi, il display torna in modalità standby.
MODALITA DI FUNZIONAMENTO
Selezionare modalità
| ANode | Premere più volte MENU per raggiungere le modalità di funzionamento. Il display在哪 [ModE]. Premere OK per aprirle impostazioni di modalità e utilizzato (+) o (-) per selezionare la modalità desiderata. |
Il sottomenu contiene le seguenti modalità:
| ABCD | |||
| OPEN | 7 INANE | Prob ◎ | ANAAHU ◎ |
(A) Modalità finestra aperta
| OPEN | Premere più volte MENU per raggiungere le modalità di funzionamento. Il display在哪 [ModE]. Premere OK per aprirle impostazioni di modalità e utilizzato (+) o (-) per selezionare la modalità finestra aperta. Il display在哪 [OPEN]. |
Premere OK per confermare e utilizzato i tasti (+) o (-) per selezionare ON (acceso) o OFF (spento).
| ON | OFF |
Dopo aver attivato il rilevamento della finestra aperta, l'unità spegne automaticamente il riscaldamento se rileva che la temperatura della stanza è scesa di più di 4^ entro 10 minuti. Il riscaldamento si ferma per 20 minuti.
Per riattivare il riscaldamento, impostare nuovamente la temperatura desiderata e premere OK per confermare. Dopo aver reimpostato la temperatura, il riconoscimento della finestra aperta viene impostato su OFF.
(B) Impostare il timer per un giorno definito
| 7 INAE | Premere più volte MENU per raggiungere le modalità di funzionamento. Il display在哪 [ModE]. Premere OK per aprire l'impostazione del timer e utilizzato (+) o (-) per selezione la modalità timer. Il display在哪 [TIME]. |
| d 1 | Premere più volte MENU per aprire l'impostazione del timer e utilizzato (+) o (-) per selezione il giorno per cui si desidera impostare il timer. D1 = lunedi, D2 = martedi, D3 = mercoledi, D4 = giovedi, D5 = venerdi, D6 = sabato, D7 = domenica. |
| 10.00 | Premere OK e utilizzato (+) o (-) per impostare l'ora. |
| 10.30 | Premere OK e utilizzato (+) o (-) per impostare i minuti. Premere OK per salvare l'impostazione. |
Note: è possibile lasciare in agli giorni l'impostazione del timer premendo MENU. In caso di un blackout, il symbolo del timer (orologio) lampeggia continuamente e segnala che non è stato impostato alcun timer. In tal caso è necessario impostare il timer nuovamente.
(C)Programmareil timersettimanale
Nota: prima di poter programmare il timer settimanale è necessario impostare l'ora corrente.
Sono disponibili 4 programmi predefiniti. Ogni programma contiene uno o più periodi di tempo in cui il camino riscalda. Al di fuori di questi periodi il camino non riscalda. Il periodo di un programma può sovrapporsi al periodo di un'alto programma.
Programmi predefiniti
P1 (programma 1)
Il dispositorio si riscalda dal lunedi al venerdi delle 05:15 per 4 ore con un'elevata potenza termica.
P2 (programma 2)
L'apparecchio riscalda il sabato e la domenica dalle ore 6:20 per 4 ore con una bassa potenza calorifica.
P3 (programma 3)
L'unità riscalda dal lunedi al venerdi dalle ore 17:45 per 4 ore con elevata capacità di riscaldamento.
P4 (programma 4)
L'apparecchio riscalda il sabato e la domenica dalle 16.30 per 4 ore con bassa potenza termica.
Selezionare i programmi predefiniti
| Pro6 # | Premere più volte MENU per raggiungere le modalità di funzionamento [ModE]. Premere OK per aprire l'impostazione delle modalità e utilizzato (+) o (-) per selezionare la modalità programmà. Il display在哪 [ProG]. |
Premere OK per confermare e utilizzare il pulsante (+) o (-) per selezionare ON o OFF. Premere di nuovo OK per confermare. è possibile uscire dall'impostazione del timer in qualsiast momento premendo MENU.
| ON | OFF |
(D) Impostazione manuale del timer settimanale
| NANA | Premere il tasting MENU più volte per accederere alla modalità di funzionamento [ModE]. Premere OK per apriere l'impostazione della modalità e utilizzato il pulsante (+) o (-) per selezione la modalità Manuale. Sul display appeare [MANU]. Premere OK per confermare. |
- Premere [+] o [-] per selezionare il primo giorno di programmazione. Premere OK per confermare.
- Premere [+] o [-] per selezionare l'ultimo giorno di programmazione. Premere OK per confermare.
Esempio di timer settimanale impostato manualmente
| d1.d7 # | Nell'esempio a sinistra, lunedi (d1) è il primo giorno per la programmazione e domenica (d7) è l'ultimo giorno per la programmazione. |
| H ### | Premere (+) o (-) per selezionare il livello di riscaldamento: H= potenza elevata L= potenza ridotta Premere OK per confermare. |
| H 10 ### | Premere (+) o (-) per impostare la temperatura desiderata con cui il camino deve riscaldare. Premere OK per confermare. |
| 10.00 | Premere (+) o (-) per selezionare l'ora in cui il riscaldamento deve accendersi. Premere OK per confermare. |
| 10.30 | Premere (+) o (-) per selezionare i minuti in cui il riscaldamento deve accendersi. Ad agli pressione del tasto il tempo viene增值ato di 5 minuti. Premere OK per confermare. |
| 0 1:30 | Premere (+) o (-) per selezionare la durata del riscaldamento. Ad anni pressione del tasto il tempo viene增值ato di 30 minuti. Premere OK per confermare. |
| CON | Ora l'impostazione del primo periodo di riscaldamento del programma è conclusa. Sul display compare [CON] (confermata). |
| Nota: il programma non può proseguire il funzionamento nel giorno successivo. La durata massima non può ducque andare altre la mezzanotte. Ciò significata: se il tempo di avvio sono le 20:30 e la durata è di 4 ore, il programma finisce dopo 3 ore e mezza, dato che poi è mezzanotte. | |
| Per impostare un secondo periodo di riscaldamento premere OK. Una volta impostato il secondo periodo di riscaldamento, premere OK e il display ritorna alla selezione del giorno per il secondo periodo di riscaldamento. | |
| FINISH | Per chiudere l'impostazione, premere (+) o (-) sono a quando sul display compare [FINSH]. Premere+dunque OK per chiudere la programmazione. |
Note: per un giorno possono essere utilizzati diversi periodi di riscaldamento. Allo stesso modo un periodo di riscaldamento cui essere utilizzato per diversi giorni.
Nota: per salvare le impostazioni è necessario premere sempre OK. Possono essere impostati fino a 8 periodi di riscaldamento.
Dopo aver concluso l'impostazione manuale del timer settimanale, il programma selezionato sovrascrive i valori predefiniti.
RIPORTARE IL DISPOSITIVO AI VALORI PREDEFINITI
Se la spina di rete è inserita e c'è un interruptore 0/1 , impostato su "I". L'unità è in modalità standby. (Non premere il pulsante on/off). Poi tieni premuto il pulsante meno per 3-6 secondi finché non senti un bip. Poi scollegare l'apparecchio e riaccenderlo dopo 10 secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Note: non aprire il dispositorio. Eventuali riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. Spagnere sempre il dispositorio prima di effettuire pulizia e manutenzione.
Pulizia del vetro
Con il passare del tempo il vetro può sporcarsi o impolverarsi. Per rimuovere la polvere basta strofinare con un panno in tessuto pulito e alla peluzzi o uno di carta. Per eliminare impronte digitali o altre tracce, utilizzare un panno in tessuto morbido, umido e alla peluzzi con un detergente per la casa di qualità. Dopo la pulizia, il vetro deve essere asciugato con un panno di tessuto o di carta.
Nota: non utilizzato prodotti abrasivi sul vetro. Non spruzziare liquidi direttamente sulla superficie del dispositivo!
Stoccaggio
Quando non viene utilizzato, scollegare il dispositivo nella presa elettrica e conservarlo in un luogo asciutto e essere polvere.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema Possibile causa Soluzione | |
| Il caminetto si spegne e non può essere riaccesso. | Il riscaldatore si è surriscaldato e il dispositorio di sicurezza ha fatto scattare l'interruttore. |
| La fiamma non si muove. | Il cablaggio è allentato. Controllare il cablaggio per le connessioni allentate. |
| Il motore della fiamma è difettoso. Contattare un technician qualificato per sostituire il motore della fiamma. | |
| L'asta della fiamma è scivolata. L'asta della fiamma è scivolata a causa del trasporto/manipolazione del prodotto. Questo problema più essere facilemente corretto: Rimuovere il vetro, capovolgere il caminetto e allentare le viti sul fondo. Tenere la piastra del telao inferiore e rimettere l'asta della fiamma al suoosto. | |
| La fiamma non è visible. | Il cablaggio è allentato. Controllare il cablaggio per le connessioni allentate. |
| Impostazione errata del livello di luminosità. Selezione are un livello di luminosità più alto. | |
| I tronchi non si accendono. | Il cablaggio è allentato. Controllare il cablaggio per le connessioni allentate. |
| Il telecomando non funziona. | Batterie scariche. Sostituire le batterie nel telecomando. |
| Il telecomando non è allineato correttamente. Puntare il telecomando sul sensore situato proprio dietro il pannello di vetro al centro dell'apparecchio, direttamente sopra i ceppi. | |
| Telecomando e/o sensore difettoso. Sostituire il telecomando e/o il sensore. |
AVVISO DI SMALTIMENO

Se nel proprio paese si applicano le regolamentiazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, quello simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili consequences negative. Informazioni riguardanti il ricicchio e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso l'amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei rifiuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di batterie, non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l'ambiente e la salute delle persone da consequencese negative.
Importatore per la Gran Bretagna:
Notice-Facile