Nevis Peak - Tubo de lámpara Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Nevis Peak Klarstein en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Klarstein Nevis Peak - page 37
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klarstein

Modelo : Nevis Peak

Categoría : Tubo de lámpara

Descarga las instrucciones para tu Tubo de lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Nevis Peak - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Nevis Peak de la marca Klarstein.

MANUAL DE USUARIO Nevis Peak Klarstein

Advertencia: el aparato no es apto para utiliser como fuente de calefaction primaria.

Klarstein Nevis Peak - 1

Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalias paraatarposiblesdaños.No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadequado.Escanee el suiviente documento QR para Obtener acces a la ultima guia del usuario y mas informacion sobre el producto.

Klarstein Nevis Peak - 2

INDICE

Indicaciones de seguridad 38

Hoja de datos del producto 39

Dimensiones 40

Dimensiones 41

Funciones y ajustes 42

Modos de funciona 45

Restablecer los values de fabrica 50

Limpieza y cuidado 50

SolutiOn de problemas 51

Indicaciones sobre la retirada del aparato 52

Fabricante e importador (Reino Unido) 52

DATOS TECNICOS

Número de articulo10038396, 10038397, 10038398, 10038399
Suministro electrico 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia 1800 W
Potencia nominal 1800 W
Potencia calorifica 900 W /1800 W
Potencia de la llama 6 W

INDICACIONES DE SEGURIDAD

  • Antes de utiliser el aparato, compruebe la tension en la placarseaica del本身就是 y conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a dicha tension.
  • Si el cable de alimentación está dañado, deben ser sustituido por un servicios técnico.
    No coloque la chimenea solo bajo una toma de corriente.
  • Mantenga los materiales inflamables, como muebles, cortinas o similares, a un metro de distancia.
  • No deje el aparato en marcha si no se enquiryra bajo supervision.
  • No deje el aparato sin supervisión WHILE permanece conectado a la toma de corrente.
  • Mantenga el aparato FPGA del alcance de los niños. Los niños solamente podran manejar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
  • Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino dométrico o para entornos similares.
  • No utilise el aparato si detecta fallos en su funciona y si se ha visto dañado de otro modo.
  • Las reparaciones solamente podran realizarse por parte de un service Tecnicoomial.
    Las reparaciones mal realizadas o por cuenta del usuario representan un risgo de lesiones.
  • No coloque el cable de alimentacion bajo alfombras.
  • Asegürese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes ni cantos aflilados.
  • No cubra la chimenea para registrar un sobrecalentamento.
  • No conecte el aparato a tomas de corriente que estén manejadas por control remoto ni con temporizador ni除外 aparato que encienda o apague automatistically la chimenea.
  • Nosumerja el aparato en agua ni en ningún或其他 liquido.
  • Noutiliceleaparatocerdebañeras,duchasopiscinas.
  • No utilise el aparato al aire libre.
  • No manipule el aparato con las manos mojadas.
  • Noutiliceleaparatoencimaocerca de superficies calientes.
  • No utilise el aparato con el cable de alimentacion danado.
  • Desconecte el enchufe antes de limpar el aparato ycede que este se enfré porcompleteo.
  • Para la limpieza, no utilise products abrasivos.
  • Utilice exclusivamente los accesos recomendados por el fabricante.
  • Los niños y las personas con descapacidades fisicas o psiquicas solamente podran utiliser el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen lasindicaciones de seguridad.
  • Asegürese de que los niños no juguen con el aparato.

Klarstein Nevis Peak - INDICACIONES DE SEGURIDAD - 1

ATENCIón

Existe riesgo de quemaduras. Las piezas del aparato peuvent alcantar temperatas muy elevadas. Tenga cuidado de que los niños no se quemen.

HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO

Denominación del modelo 10038396, 10038397, 10038398, 10038399
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia tírmica Solo con dispositivos de acumulación de coloreléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de color
Potencia tírmica nominal Pnom1,8 kWRegulaciónmanual del abastecimiento de calor con termostato integrado:n/a
Potencia tírmica minima (valor orientativo)Pmin0 kWRegulaciónmanual de abastecimiento de calor con食欲o de temperatura ambiente y/o exteriorn/a
Potencia tírmica continua maximizingaPmax,c1,8 kWRegulaciónelectrónica de abastecimiento de calor con食欲o de temperatura ambiente y/o exteriorn/a
Consumo de corriente auxiliarDisipación de calor con ventilación auxiliar n/a
Con potencia tírmica nominal (Motor del ventilador)elmax0 kWTipo de potencia tírmica/control de temperaturea ambiente
Con potencia tírmica minima (Motor del ventilador)elmin0 kWPotencia tírmicade un solo nivel, sin control de temperatura ambienteno
En modo de esper el5b0WDos o más niveles regulables manualmente, sin control de temperatura ambienteno
Control de temperaturea ambiente con termostato mecánicono
Con control electrónico de temperaturea ambienteno
Con control de temperaturea ambiente y regulación del momento del díano
Con control de temperaturea ambiente y regulación del día de lamania
Otras options de regulación
Control de temperaturea ambiente con detectión de presenciano
Control de temperaturea ambiente con detectión de ventanas abiertas
Con option de control remotono
Con regulatoría adaptable del comienzo de la calefacciónno
Con limitación de tiempo de funcionaiento
Con sensor de bulbo negrono
Información de contactoChal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin (Alemania)

DIMENSIONES

Klarstein Nevis Peak - DIMENSIONES - 1

Distancias minimas (medidas desde elante del vidrio)

Hacia abajo 0 mmAl frete 500 mm
A los lados 300 mmA la cima 300 mmsta el techo
En la parte trasera 0mm

DIMENSIONES

Panel de control

Klarstein Nevis Peak - Panel de control - 1

(A) Interruptor principal
(B) Tecla on/off
(C) Bloqueo de las teclas/confirmar selección
(D) MENU
(E) Aumentar valor
(F) Reducir valor

Mando a distancia

Klarstein Nevis Peak - Mando a distancia - 1

Note:Esta calefacción seenta con un mando a distancia. Para poder manejar el aparato con el mando a distancia, el interruptor principal (A) debe estar colocado en la posicion ON. Todos los botones del mando a distancia tienen las malas functions que los botones del panel de control.

FUNCIONES Y AJUSTES

Abra la cubierta bajo el aparato y presione el botón A hacía abajo, hasta la posición ON.

Boton on/off (B)

Pulse el botón ON/OFF para起初 el efecto llamas. En el display aparece el siguientes指示or:

H 10 ###· El síbolo de la calefacción aparece y el aparato comienza a calendar en cuando la temperatura ambiente se sitúe por debajo de la configuración estándar (10 °C). Si la temperatura es superior a 10 °C, el síbolo no se muestra y el aparato no calienta. · El síbolo del reloj parpadea ySEOnaliza que todas no se ha configurado ningún temporizador (timer). Siga los pasos descriños en la sección „Modos de funciona" de „Modo temporizador" para configurar el temporizador.

Si aparece [H10], significa que la calefaction está ajustada a 10^ para la potencia calorifica alta. Si aparece [L10], significa que el calentador está ajustado a 10^ para la salute de calor bajo. Por exemple, si aparece [26C], significa que la temperatura ambiente es de 26^ .

Botón de bloqueo (C)

LOCMantenga pulsando el botón OK durante más de 6seguidos parabloquear odesbloquear el resto de botones. Cuantotoxicoslos botones esténbloqueados,parpadea [LOC]durante6seguidos eneldisplay paraacultuacióndesaparecer.Pulseequalier botón y [LOC]parpadea de nuevo.Mantenga pulsando el botón OK durante más de 6seguidos paradesbloquear los botones.

Nota: El botón on/off (B) nunca se quedará bloqueado.

Encender/apagar calefacción/inicio rápido

H 10 ###Pulse el botón (+) o (-) para=in起初 directamente la configuración de la calefacción (inclujo cuando se haya configurado un programa semanal). · Pulse el botón (+) o (-) para visualizar la temperatura actual en el display. · Utilice los botones (+) o (-) para configurar la temperatura deseada. Si la temperatura configurada es superior a la temperatura ambiente detectada, seactivará la calefacción. La calefacción no seactivará si la temperatura configurada es inferior a la temperatura ambiente.

Nota: La temperatura se pueda ajustar de 10^ hasta 30^ . Selección OFF para apagar la calefaction.

Ajustar potencia de calefacción elevada

H HPulse el botón D en el panel de control (MENU), el display muestra H y el símbolo de la calefacción parpadeando.
H 10 HPulse el botón OK para configurar la temperatura. La temperatura predeterminada es de 10 °C (50 °F). En el display aparece el indicator izquierdo.

Pulse el botón (+) o (-) paraaabstar la temperatura. Si la temperatura configurada es superior a la temperatura ambiente detectada, seactiva la calefaction. La calefaction no se activara si la temperatura configurada es inferior a la temperatura ambiente.

Ajustar la potencia de calefaction bajo

L S SPulse dos vezes el botón MENU y el display做不到 L y el symbolo de calefacción parpadeando.
L 10 S SPulse el botón OK para configurar la temperature. La temperature predeterminada es de 10 °C (50 °F). En el display aparece el indicator izquierdo.

Pulse el botón (+) o (-) paraaabstar la temperatura. Si la temperatura configurada es superior a la temperatura ambiente detectada, se activara la calefaction. La calefaction no se activar si la temperatura configurada es inferior a la temperatura ambiente.

La temperatura ajustada por defecto está en Celsius. Pulse el botón D (MENU) durante 3seguidos y a continuaciónelbotón (+) o(-)para modifier la visualización de temperatura de Celsius a Fahrenheit.

Ajustar brillo

La regulación de brillo se emplea para selectionar el brillo deseado de las llamas.

briPulse varias vezes el botón MENU para acceder al ajuste del brillo. El display muestra [bri] y el símbolo de la bombilla parpadea.
5Pulse el botón OK para,iniciar el ajuste del brillo. Utilice los botones (+) o (-) para selecciónar el nivel de brillo deseado.

Ajustar el tiempo de funcionaimiento

HourPulse varias vezes el botón MENU para acceder al ajuste del temporizador. El display muestra [Hour] y el símbolo del temporizador parpadea.
00Pulse el botón OK para iniciar el ajuste del temporizador. Pulse el botón (+) o (-) paraaabdar el tiempo de configurarlo.

Ajustar atenuacion (solo en determinados modelos)

dolPulse varias vezes el botón MENU para acceder al ajuste de la atenuación. El display muestra [doLi].
diPulse el botón OK para iniciar el ajuste de la atenuación. Utilice los botones (+) o (-) para selectionar el nivel deseado de atenuación (D1/D2/D3/D4/OFF). El nivel D1 es el ajuste más claro, en OFF la atenuación está apagada.

Note: Este aparato NO dispone de una función de atenuación, inclujo cuando se pueda selectionar en el display.

Si no realizaacular en 15 segundos, el display regresa a la vista estandar.

Pulse varias vezes el botón MENU para acceder a los modos de configuración. El display muestra [ModE]. Pulse OK para abrir el ajuste del modo y utilizes el botón (+) o (-) para selecciónar el modo deseado.

El submenu contiene los siguientes发展模式:

ABCD
OPEN7 INANEProb ◎ANAAHU ◎

(A) Modo de ventana abierta

OPENPulse varias vezes el botón MENU para acceder al modo de funciona bajo suCTRL. Pulse OK para abrir el ajuste del modo y usar el botón (+) o (-) para selectionar el modo de ventsa abierta. El display muestra [OPEN].

Pulse OK para confirmar y utilise el botón (+) o (-) para selecciónar ON (encendido) o OFF (apagado).

ONOFF

Tras activar la detectacion de ventana abierta, el aparato desconecta automatically la calefaction si detecta que la temperatura ambiente ha descended mas de 4^ en 10关键时刻. El calentamento se detiene durante 20关键时刻.

Para reiniciar la calefacción, ajuste la temperatura deseada y pulse el botón OK para confirmar la configuración. Tras restablecer la temperatura, la detectión de la ventana abierta se desactivará (OFF).

(B) Configurar temporizador para un día determinado

7 INREPulse varias vezes el botón MENU para acceder al modo de configuracion del temporizador y utilise el botón (+) o (-) para selectionar el modo del temporizador. El display muestra [TIME].
d iPulse OK paracular la configuracion del temporizador y utilise el botón (+) o (-) para selectionar el dia desrado para el qualdea configurar un temporizador. D1 = lunes, D2 = martes, D3 = miércoles, D4 = jueves, D5 = viernes, D6 = sábado, D7 = domingo.
10.00Pulse OK y utilise el botón (+) o (-) para configurar las horas.
10.30Pulse OK y utilise el botón (+) o (-) para configurar los Minutes. Pulse de nuevo OK para guardar los ajustes.

Note: Puede abandonar los ajustes de tiempo en cuales quim momento pulsando el botón MENU. En caso de una caía del suministro, el símbolo del temporizador (reloj) parpadea continuamente para indicar que no se ha configurado ningún temporizador. En este caso, deben realizar de nuevo los ajustes.

(C) Programar temporizador semanal

Nota: Antes de poder programar el temporizador seminal, deben ajustar primero la hora actual.

Existen 4 programas predeterminados disponibles. Cada programa contiene un periodo o variedes de tiempo en los que la chimenea calienta. Fuera de los periodos establescidos, la chimenea no calentará. El periodo de tiempo de un programa pueda superponerse con el periodo de otro programa.

Programas predeterminados

P1 (programa 1)

El dispositivo se caliente de lunes a viernes a partir de las 05:15 horas durante 4 horas con un alto poder calorífico.

P2 (programa 2)

Launidad se caliente de sábado a domingo a partir de las 6:20 a.m. durante 4 horas con baja potencia calorifica.

P3 (programa 3)

Launidad se caliente de lunes a viernes a partir de las 17:45 horas durante 4 horas con una alta capacité de calefacción.

P4 (programa 4)

Launidad se caliente de sábado a domingo a partir de las 16:30 horas durante 4 horas con baja potencia calorifica.

Seleccionar programa predeterminado

Pro6 ◎Pulse varias vezes el botón MENU para acceder al modo de configuracionmente [MODE]. Pulse OK paraAbrir el ajuste del modo y utilizes el botón (+) o (-) para seleccionar el modo de programación. El display muestra [ProG].

Pulse OK para confirmar y utilise los botones (+) o (-) para selectionar ON u OFF. Pulse OK de nuevo para confirmar. Puede salir del ajuste del temporizador en cuales quiermomento pulsando MENU.

ONOFF

(D) Ajuste manual del temporizador semanal

Pulse el botón MENU repetidamente para entrada en los发展模式 de configuración [Mode]. Pulse OK para Abrir el ajuste de modo y utilizes los botones (+) o (-) para selección el modo Manual. La pantalla这一点awhelming.Pulse el botón MENU repetidamente para entrada en los发展模式 de configuración [Mode]. Pulse OK para Abrir el ajuste de modo y utilizes los botones (+) o (-) para selección el modo Manual. La pantalla这一点awhelming.
  • Pulse [+] o [-] para seleccionar el primer dia de programacion. Pulse OK para confirmar.
  • Pulse[+] o [-] para seleccionar elultimate dia de programacion. Pulse OK para confirmar.

Ejemplo de un temporizador seminal configurado manualmente

d1.d7 #En el ejemplo de la izquierda, el lunes (d1) es el primer día para la programación y el domingo (d7) es elultimate día para la programación.
H ###Pulse el botón (+) o (-) para selectionar el nivel de calefacción: H = Potencia de calefacción alta L = Potencia de calefacción baja. Pulse OK para confirmar la selección.
H 10 ###Utilice los botones [+] o [-] para configurar la temperatura deseada. Pulse OK para confirmar la selección.
10.00Pulse el botón (+) o (-) para selectionar la hora a la que debe encenderse la calefacción. Pulse OK para confirmar la selección.
10.30Pulse el botón (+) o (-) para selectionar los Minutes en los que deben encenderse la calefacción. Cada vez que pulse el botón, el tiempo aumenta 5 Minutes. Pulse OK para confirmar la selección.
0 1:30Pulse el botón (+) o (-) paraaabstar el tiempo en que la calefacción permanecerá activada. Cada vez que pulse el botón, elindicador aumenta 30 Minutes. Pulse OK para confirmar la selección.
CONAhora el ajuste es des1. Periode de tiempo de calefacción del programa cerrado. En el display aparece [CON] (confirmado).
Nota: El programa no pueda continuar funciona al día sugüente. La duración máximo no debe superar la medianoche. Este quiere decir que si el tiempo de起初 es a las 20:30 y haaabstado la duración a 4 horas, el programa finalizará tras 3:30 horas, cuando sea medianoche.
Para configurar unSEGundo periodo de tiempo de calefacción, pulse OK. Si ha configurado elSEGundo periodo de calefacción, pulse de nuevo OK y el display regresa a la selección de días para elSEGundo periodo de calefacción.
FINISHPara finalizar la configuración, pulse el botón (+) o (-) hasta que aparezca en el display [FINSH]. Pulse OK para finalizar la programación.

Note: Pueden utilizes various periodos de tiempo de calefaction programados en un día. Un periodo de tiempo programado de calefaction可以选择 realizarse para variedas días.

Note: Para que你能 guardarse los ajustes realizados, deben pulsar siempre OK. Puede programarse un máximo de 8 periodos de tiempo de calefaction para un programa.

Después de haber finalizo la configuración del temporizador seminal, el programa seleccionado se sobrescribe a los values estandares predeterminados.

RESTABLECER LOS VALORES DE FABRICA

Si el enchufe está conectado y hay un interruptor 0 / 1 ,pongalo en "1" .Launidad está en modo de espera. (No pulse el boton de encendido/apagado).A continuacion, mantenga pulsado el boton menos durante 3-6 segundos hasta que oiga un pitido. A continuacion,desenchufe el aparato y vuelva a encenderlo afterwards de 10 segundos para restablecer los ajustes de fabrica.

LIMPIEZA Y CUIDADO

Nota: No abra el aparato. Las reparaciones deben ser realizadas por personal的技术icoequalificado.Apague sempre el aparato antes de limpiarlo.

Limpieza del cristal

Con el paso del tiempo, la lámina de cristal pueda ensuciarse o mancharse de polvo. El polvo puede retirarse limpiando la superficie de cristal con un paño o pañuelo de papel limpio y sin pelulas. Para PTRar las marcas de dedos y除外manchas, utilise un paño suave, humedo y sin pelulas con un limpiacristales de calidad. La lámina de cristal debe secarse Completelytras la limpieza con un paño sin pelulas o un pañuelo de papel.

Nota: No utilise produits abrasivos en la lamina de cristal. No pulverice liquidos directamente sobre la superficie del aparato.

Conservación

Desconecte el aparato del suministro electrico cuando no lo usa y conservelo en un lugar seco y libre de polvo.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Problema Posible cause Solución
La chimenea se apaga y no se puedavoltar a encender.El calentador se ha sobrecalentado y el dispositivo de seguidahha hecho Saltar el disyuntor.
La llama no sesmueve.El cableado está suelto. Compruebe que el cableado noonga conexiones sueltas.
El motor de la llama está defectuoso.
La varilla de la llama se ha deslizardo.
La llama no esvisible.El cableado está suelto. Compruebe que el cableado noonga conexiones sueltas.
Nivel de brillo incorrecto. Seleccion un nivel de brillo más alto.
Los troncos no se encienden.El cableado está suelto. Compruebe que el cableado noonga conexiones sueltas.
El mando a distancia nofunciona.Baterías bajas. Bombie las pilas del mando a distancia.
El mando a distancia no está correctamente alineado.
Mando a distancia y/o sensor defectuosos.

INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Klarstein Nevis Peak - INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO - 1

Si en su país existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este symbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo,debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.

Este producto contiene baterias. Si en su País existe una disposicion legal relativ a la eliminacion de baterias, estas no deben eliminarse como residuo domestico. Informese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminacion de baterias. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas.

FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)

Fabricante:

Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.

Importador para Gran Bretan: