POWDP6040 - Aspirapolvere PowerPlus - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo POWDP6040 PowerPlus in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Aspiratore per rifiuti umidi e secchi |
| Marca | PowerPlus |
| Modello | POWDP6040 |
| Tensione nominale | 20 V CC |
| Capacità del serbatoio | 20 litri |
| Potenza di aspirazione | 10 kPa |
| Materiale del serbatoio | Acciaio inossidabile |
| Dimensioni del serbatoio | 295 x 285 mm |
| Lunghezza del tubo | 1,5 m |
| Funzione di soffiaggio | Sì |
| Tipo di aspirazione | Rifiuti secchi e umidi |
| Batteria | Non inclusa, compatibile con la gamma PowerPlus 20 V |
| Tempo di ricarica | Circa 1 ora |
| Indicatore di carica | LED: verde fisso (pronto), rosso lampeggiante (in carica), verde fisso (carico) |
| Filtro | Filtro spugna incluso |
| Accessori inclusi | Bocchetta stretta, spazzola per pavimenti umidi/asciutti, 3 tubi in plastica 32 mm x 400 mm, flessibile 32 mm x 1,5 m, 4 ruote |
| Garanzia | 36 mesi (esclusi batteria, caricabatterie, usura normale) |
| Peso stimato | Circa 5-6 kg |
| Utilizzo | Non professionale, interno |
| Temperatura di ricarica | 4 a 40 °C |
Domande frequenti - POWDP6040 PowerPlus
Domande degli utenti su POWDP6040 PowerPlus
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Aspirapolvere in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale POWDP6040 - PowerPlus e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. POWDP6040 del marchio PowerPlus.
MANUALE UTENTE POWDP6040 PowerPlus
IT ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
PT PORTUGUES TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÉS ORIGINAL
NO NORSK OVERSETTESE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING
DA DANSK OVERSÄETTALSE AF DEN ORIGINALE BRUGSVEJLEDNING
SV SVENSKA OVERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN
FI SUOMI ALKUPERAISEN OHJEKIRJAN KÄANNÖS
EL EAnvik Mteaepaon tou npwotunou exyeipsiou odnyuw
HR HRVATSKI PRIJEVOD ORIGINALNOG PRIRUCNIKA S UPUTAMA ZARAD
CS CESKY PREKLAD ORIGINÁLNIHO NÁVODU K POUZITI
SK SLOVENCINA PREKLAD NAVODU NA POUZIVANIE Z ORIGINÁLU
RO ROMÁNA TRADUCEREA MANUALULUI DE INSTRUCTIONIURINOLE
PL POLSKI TlUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSLUGI
HU MAGYAR AZ EREDETI KEZELÉSI UTASITÁS FORDITÁSA
RU PUCCKN OPUNHANbHAn HNCTPYKUNI NO 3KCNYATAUIN
BG 1PBEBOH AOPINHAHOTO PbKOBOCTBO

FIG. A



Fig. 1

Fig. 1a

FIG. 2

FIG. 3
POWDP6040 NL
1 APPLICATIONE 3
2 DESCrizIONE (FIG. A). 3
3 DISTINCTA DEI COMPONENTI 3
4 SIMBOLI 4
5 NORMEGENERALI DI SICUREZZA 4
5.1 Luogo di lavoro 4
5.2 Sicurezza elettrica 4
5.3 Sicurezza delle persone 5
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili 5
5.5 Manutenzione 6
6 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE 6
7 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIE E CARICABATTERIE 6
7.1 Batterie 6
7.2 Caricabatterie 6
8 ASSEMBLAGGIO 7
8.1 Montaggio delle ruote orientabili 7
8.2 Montaggio del tubo flessibile 7
8.3 Montaggio es smontaggio dall'alloggiamento del motore
8.4 Montaggio del tubo rigido sul tubo flessibile 7
9 FUNZIONAMENTO 7
9.1 Caricamento del pacco batteria 7
9.1.1 Indicazioni per la ricarica (Fig. 1) 8
9.2 Indicatore capacita della batteria (fig. 1a) 8
9.3 Insertimento e rimozione della batteria (Fig. 2) 8
9.4 Accensione e spegnimento 8
9.5 Aspirazione di residui 9
9.6 Aspirazione dipolvere emessa da un utensile elettrico 9
9.7 Aspirazione di liquidi 9
9.8 Soffiaggio 9
9.9 Svuotare il contentitore 9
10 PULIZIA E MANUTENZIONE 9
10.1 Pulizia 9
10.2 Pulire il contentitore 9
10.3 Pulizia del filtro della polvere 9
11 DATI TECHNICI 10
12 UFFICIO ASSISTENZA 10
13 CONSERVAZIONE 10
14 GARANZIA 10
15 AMBIENTE 11
16 DICIHIARAZIONE DI CONFORMITA 11
ASPIRAPOLVERE BAGNATO/ASCIUTTO 20 V 20 L POWDP6040
1 APPLICAZIONE
L'aspirapolverere bagnato/asciutto è stato progettato per aspirare sia residui asciutti e polvere, sua liquidi. L'apparecchio non è destinato all'uso industriale.

AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attendamente il presente manuale prima di utilizzato la macchina. Consegnare l'eletttroutensile solo accompagnato da queste istruzioni.
2 DESCrizIONE (FIG. A)
- Interruttore on/off
- Alloggiamento motore
- Impugnatura alloggiamento motore
- Morsetto
- Contenitore
- Attacco tubo flessibile
- Ruota orientabile
- Tubo flessibile
- Impugnatura tubo flessible
-
Tubo
-
Spazzola per pavimento bagnato/asciutto
- Bocchetta per fessure
- Filtro antipolvere
- Attacco tubo flessibile (funzione di soffiaggio)
- Indicatore energia della batteria
- Pulsante dell'indicatore della energia della batteria
- Pacco batteria (NON incluso)
3 DISTINCTA DEI COMPONENTI
- Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
Rimuovere il resto dell'imballaggio e i componenti di supporto peril trasporto (se presenti). - Verificare che tutti i pezzi siano presenti.
- Controllare che l'apparecchio, il cavo di alimentazione, la spina e tutti gli accessorin non abbiano riportato danni durante il trasporto.
Se possibile conservare tutto il materiale di imballaggio fino al termine del periodo di garanzia. Successivamente, smaltirlo presso ilsystema locale di smaltimento rifiuti.

AVVERTENZA: i componenti del materiale di imballaggio non sono gliocattoli! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica! Rischio di soffocamento!
1 aspirapolvere
1 manuale
1 bocchetta per fessure / spazzola per tappezzeria
4 quote
1 filtrlo
1 tubo flessible 032 mm x 1.5 m
3 tubi di plastica 32mm× 400mm
1 spazzola per pavimento bagnato e asciutto
1 filtro a spugna

Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore.
4 SIMBOLI
Nel presente manuale e/o sull'apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli:
| Indica il rischio di lesioni personali o danni all'utensile. | ||
| Leggere attendamente il manuale d'istruzioni prima dell'uso. | CE | Conforme ai requisiti essenziali delle Direttive Europee. |
| Temperatura ambiente 40 °C max. (solo per la batteria). | = CIDA | Non esporre il caricabatteria e il pacco batteria all'acqua. |
| Usare la batteria e il caricabatterie solo in ambienti chiusi. | = WYLL | Non incendiare il pacco batteria o il caricabatteria. |
5 NORME GENERALI DI SICUREZZA
Leggere tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avventenze e delle istruzioni che seguono più causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti avventenze di sicurezza e istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine "elettroutensile" di seguito utilizzato si riferisce ad elettroutensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).
5.1 Luogo di lavoro
- Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro in disordine en non illuminate possono dare origine a incidenti.
Non utilizzato l'apparecchio in ambientia rischio di esplosione nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli eletttrutensili producono scintille che possono incendiare polveri o vapori.
- Durante l'impiego dell'elettroutensile, tenere lontani bambinie i non addetti ai lavori. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
5.2 Sicurezza elettrica

Verificare sempre che i dati riportati sulla targhetta corrispondano a quelli della rete elettrica.
La spina dell'apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non vuo essere modificata in alcun modo. Non utilizzato adattatori insieme ad apparecchi collegati a terra. Spine non modificate e prese di corrente adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
- Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra quali tubi, impiantidi riscaldamento, fornellie frigoriferi. C'è un alto rischio di prendere la scossa se il corpo è collegato a terra.
Proteggere l'apparechio dapioggia e umidità. L'infiltrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche letali
Non danneggiare il cavo. Non utilizzato il cavo per trascinare l'apparecchio, pertirarlo oppure per estrarre la spina alla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore, olio.
POWDP6040 IT
spigoli aguzzi o parti in movimento dell'apparecchio. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche letali.
Se I'eletttroutensile viene impiegato all'aperto, utilizzare solo prolonghe adatte a quello scopo. L'impiego di una prolunga adatta per l'uso all'aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche letali.
- Se non si può evitare di azionarel'eletttroutensile in un luogo umido,utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche letali.
5.3 Sicurezza delle persone
- Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettrotensile. Non utilizzato l'apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droge, alcool o farmaci. Un momento diistrazione durante l'uso dell'apparecchio cui cui causere gravi lesioni.
- Portare sempre un paio di occhiali protettivi ed indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchie, a seconda del tipo di impiego dell'eletttroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni.
- Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'interruttore si trovisulla posizione "off" prima di insertire la spina nella presa. Se durante il trasporto dell'apparecchio il dito poggia sull'interruttore, oppure se l'apparecchio viene collegato alla rete più in posizione di innesto, si possono verificare incidenti.
- Primadiaviere l'apparechio,rimuoveregliutensili regolazione o la chiave perdadi. Un utensile o una chiave che si trovino in una sezione rotante possono causare lesioni.
Non sporgersit troppo quando si lavora con l'apparecchio. Trovare una posizioni sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo si cui controllare l'apparecchio anche in situazioni impreviste. - Indossare un abbligamento idoneo. Indossare capi il più possibile aderenti ed evitare di indossare ornaments o gioielli. Tenere capelli, abbligamento e guanti lontano dellesezioni in movimento. Un abbligamento non aderente, gioielli o capelli lunghi p ossono restare intrappolati nellesezioni in movimento.
- Se possono essere montati sistemi di aspirazione e captazione della polvere, assicurarsi che siano collegati e che vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di questi sistemi diminuisce i rischi causati alla polvere.
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili
Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzato l'electroniside idoneo al lavoro da svolgere. Con un elettroutensile adatto si potra lavorare meglio e in modo più sicuro a seconda del Campo di applicazione.
Non utilizzare mai un elettROUTensile il cuiinterrutture si difettioso. Un elettROUTENSILE che non si riesca più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
- Estrarre la spina dalla presa prima di effettuare regolazioni sull'apparecchio, sostuire accessori o prima di riporre l'elettroutensile. Queste precauzioni servono a prevenir l'avvio involontario dell'apparecchio.
- Conservare gli elettroutensili fuori alla portata dei bambini. Non far utilizzato l'apparecchio a persone che non abbiano familiarità oppure che non abbiano fatto queste istruzioni. Gli elettroutensili sono attrezzi pericolosi nelle mani di persona inesperte.
- Avere cura dell'apparecchio. Controllare che le partimobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si blocchino, che non ci siano pezzi rotti oppure danneggiati in modo tale da pregiudicarne il funzionamento. Far riparare i pezzi danneggiati prima dell'impiego dell'apparecchio. Molti incidenti sono stati causati da elettroutensili sui quali viene eseguita una scarsa manutenzione.
- Conservare gli utensili da taglio affiliatie in ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura e debitamente affiliati si bloccano di meno e si gestiscono meglio.
POWDP6040 IT
Utilizzare l'eletttroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformmente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo particolare modello. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L'impiego di eletttroutensili per usi diversi da quelli previsti può condurre a situazioni pericolose.
5.5 Manutenzione
Far riparare l'apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezioni di ricambio originali. In quello modo viene garantita la sicurezza dell'apparecchio.
6 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
Non aspirare liquidi altamente infiammabili, acidi o solventi.
Non aspirare acqua ad una temperatura superiore a 60^
Non aspirare sostenze tossiche.
Non aspirare mai residui asciutti o polvere sera aver prima montato il filtro.
Controllare che il filtro della polvere sia stato rimioso prima di usare l'utensileper aspirare liquidi.
7 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIE E CARICABATTERIE

Utilizzare solamente batterie e caricatori compatibili con quello prodotto.
7.1 Batterie
Non tentare mai di aprire per nessuna ragione.
Non conservare in luoghi in cui la temperatura possa superare 40^
- Caricare solo a temperatura ambiente compresa tra 4^ C e 40^ C .
Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni fornite nella sezione "Tutela dell'ambiente".
Non cortocircuitare. Il contatto tra il polo positivo (+) e il polo negativo (-), diretto o attraverso il contatto accidentale con oggetti metallici, provoca il cortocircuito della batteria; il flusso di corrente intensa che ne derives produce un aumento della temperatura che può provocare rotture o incendio.
Non scaldare. Se le batterie vengono scaldate nelle 100^ , i separatori ermetici e isolanti e altri componenti polimerici possono subire danni con consuagenthe fuoriuscita dell'elettrolito e/o cortocircuito interno che provoca un aumento di temperatura dannoso per la batteria. Non gettare le batterie nel fuoco per evitare il rischio di incendio, esplosione e/o intensa combustione.
In condizioni estreme possono verificarsi fuoriuscite di elettrolito. In presenza di liquido sulla batteria, procedere come segue:
-Tamponare con cura il liquido con un panno. Evitare il contatto con la cute.
-In caso di contatto cutaneo o oculare, seguire le istruzioni riportate di seguito:
Sciacquare immediatamente con acqua. Neutralizzare con un acido leggero, per esempio succo di limone o aceto.
In caso di contatto con gliocchi, sciacquare abbondamente con acqua pulita per almeno 10 minuti. Rivolgersi a un medico.

Pericolo di incendio! Evitare di cortocircuitare i contatti di una batteria scollegata. Non incendiare la batteria.
7.2 Caricabatterie
- Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.
- Sostituire immediatamente eventuali cavi difettosi.
POWERPLUS HIGH QUALITY TOOLS
POWDP6040 IT
Non esporre all'acqua.
Non apriere il caricabatteria.
Non introdure oggetti nel caricabatteria.
Il caricabatteria è previsto esclusivamente per l'uso al chiuso.
8 ASSEMBLAGGIO
8.1 Montaggio delle ruote orientabili
Rimuovere l'alloggiamento del motore (2).
- Capovolgere il contentatore (5) einserire le ruote orientabili (7) nelle aperture. Spingere le ruote nelle aperture apposite creando un quadrato immaginario.
- Capovolgere nuovamente il contentatore.
- Rimontare l'alloggiamento del motore (2).
8.2 Montaggio del tubo flessibile
- Inserire il tubo flessibile (8) nell'attacco (6) e premere con decisione.
8.3 Montaggio e smontaggio dall'alloggiamento del motore
L'alloggiamo del motore è stato fissato al contentatore mediante dei morsetti (4).
Per rimuovere l'alloggiamento del motore (2),togliereprima i morsetti (4) e poi sollevarlo dal contentatore (5).
Per rimontare l'alloggiamento del motore, collocarlo sul contentatore e stringere i morsetti.
8.4 Montaggio del tubo rigido sul tubo flessibile
- Fare scorrere il tubo rigido sull'impugnatura (9).
- Collocare la bocchetta desiderata sulla parte terminale del tubo rigido.
9 FUNZIONAMENTO
Prima di accendere la macchina assicurarsi che il cavo sia stato srotolato completeness. Non ostruire in alcun modo le griglie dalle quali fuoriesce l'aria.
Quando si usa la macchina in combinazione con un utensile elettrico, accendere prima la macchina e poi l'utensile elettrico.
9.1 Caricamento del pacco batteria
Il pacco batteria dell'apparecchio viene fornito a basso livello di carica per prevenir qualsiasi problema. Pertanto primadiutilizzare l'apparecchio per la prima volta è necessario caricare la batteria.

Nota: la prima volta che vengono caricate, le batterie non raggiungono mai il livello massimo di carica. Al fine di caricarle completeness, sottoporle a più cici di ricarica. La batteria deve essere caricata esclusivamente al chiuso.
Dopo il normale utilizzo occorre un ciclo di carica di circa un'ora per ricaricare completamente la batteria.
Durante il caricamento, il pacco batteria diventa leggermente caldo. Ciò è no rEMALE e non è indice di problemi.
Non esporre il caricabatterie a temperature estremamente basse o elevate. La temperatura ottimale è quella ambiente. Quando la batteria è completamente carica, scollegare il caricabatteria alla rete di alimentazione e rimuovero la batteria.
Nota:
-
Lasciar freddare completeness il pacco batteria prima di ricaricarlo.
-
Esaminare il pacco batteria primi di ricaricarlo. Non ricaricare il pacco batteria se incinato o con perdite.
9.1.1 Indicazioni per la ricarica (Fig. 1)
Collegare il caricatore alla presa elettrica:
- Verde continuo: pronta per la carica.
- Rosso intermittente: in caricamento.
- Verde continuo: carico.
- Rosso e verde continui: la batteria o il caricabatterie sono danneggiati.

Note: se la batteria non entra correttamente, scollegarla e verificare che il pacco sia del modello appropriato per il caricabatteria in uso, come indicate nella tabella dei dati tecnici. Non caricare alcun altro pacco batteria o uno che non entri correttamente nel caricabatteria.
- Controllare frequentlymente il caricatore e il pacco batteria nelle sono collegati.
- Scollegare il caricabatterie dall'alimentazione e scollegare il pacco batteria al termine delle operazioni.
- Permettere alla batteria di raffreddarsi completeness prima di utilizzarla.
- Conservare il pacco batteria e il caricatore in ambienti chiusi, fuori alla portata dei bambini.

NOTA: se la batteria è calda dopo l'uso continuato nell'apparecchio, lasciarla raffreddare a temperatura ambiente prima di ricaricarla. Questo accorgimento ne prolunghera la durata.

NOTA: rimuovere il pacco batteria dal supporto caricabatteria aiutandosi con le dita, premere il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre al tempo stesso la batteria.
9.2 Indicatore capacità della batteria (fig. 1a)
Sul pacco batteria ci sono indicatori della capacité della batteria. è possible controllare la capacité della batteria se si schiaccia il pulsante (16). Prima di usare la macchina, premere l'interruttore per accertarsi che la batteria sia abbastanza carica per funzionare correttamente.
I 3 LED mostrano il livello della capacité della batteria:
3 LED: Batteria completeness carica.
2 LED: Batteria carica al 60% .
1 LED: Batteria da ricaricare.
9.3 Inserimento e rimozione della batteria (Fig. 2)

AVVERTENZA: prima di qualsiasi regolazione, accertarsi che il trapano sia spento e con il selettore di direzione della rotazione in posizione centrale.
- Tenere l'utensile con una mano e il pacco batteria (17) con l'altra.
- Per eseguire l'installation: spingere e far scorrere il pacco batteria nel vano della batteria, assicurarsi che la leva di rilascio sul lato posteriore della batteria scatti in posizione e che la batteria sia ben collegata prima di utilizzare lo strumento.
- Per eseguire la rimozione: Premere la leva di rilascio della batteria e contemporaneamente estrarre il pacco batteria.
9.4 Accensione spegnimento
Per accenderel l'utensile, impostare I'interruttore on/off su (1) 'l'.
- Per spegnere l'utensile, impostare l'interruttore di on/off su '0'.
POWDP6040 IT
9.5 Aspirazione di residui
- Montare il tubo rigido (10) sul tubo flessibile (8).
9.6 Aspirazione di solvere emessa da un utensile elettrico
- Attaccare il tubo flessibile con l'impugnatura (9) direttamente sullapresa di estrazione della polvere dell'utensile elettrico.
9.7 Aspirazione di liquidi
Assicurarsiche l'intemo del contentatore (5) sua pulito e non presenti accumulidi polvere.
Montare il tubo rigido (10) sull'impugnatura del tubo flessibile (9). Lasciare un'apertura sulla sommità dell'ugello universale per consentire il flusso dell'aria.
9.8 Sofiaggio
- Questo apparecchio più essere utilizzato per soffiare via polvere, foglie, ecc. Scollegare il tubo flessibile dal relativo attacco (6) sul lato del contentatore e collegarlo all'attacco specifico per la funzione di soffiaggio (14) sulla sommità dell'apparecchio.
9.9 Svuotare il contentitore
- Spagnere e rimuovere la batteria.
Rimuovere l'alloggiamento del motore (2). - Svuotare il contentitore (5).
10 PULIZIA E MANUTENZIONE

Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio staccare la spina.
10.1 Pulizia
- Mantenere pulite le aperture di ventilazione della macchina per evitare il surriscaldamento del motore.
Pulire regolarmente l'involucro della macchina con un panno morbido, diprefenza dopo anni uso. - Mantenere le aperture di ventilazione libero da polvere e sporcizia.
- Se la sporcizia non viene via usare un panno morbido inumidito con acqua saponata.

Non usare mai solventi come petrollio, alcol, ammoniaca, ecc. Questi solventi possono danneggiare le parti di plastica.

Non immergere l'alloggiamo del motore nell'acqua!
10.2 Pulire il contentatore
- Svuotare e pulire sempre il contentitore (5) dopo averlo usato.
- Ascugare accuramente il contentatore dopo aver usato la macchina per aspirare liquidi.
10.3 Pulizia del filtro della polvere
- Scuotere sempre la polvere dal relativochio (13) dopo aver usato la macchina.
11 DATI TECHNICI
| POWDP6040 | |
| Tensione nominale | 20 V c.c. |
| Capacità serbatoio | 20 l |
| Potenza di aspirazione | 10 kPa |
| Materialie serbatoio | Acciaio inox |
| Dimensioni serbatoio | 295x285 mm |
| Funzione di soffiaggio | Si |
| Lunghezza flessibile | 1,5 m |
| Tipodi aspirazione | A secco e a umido |
12 UFFICIO ASSISTENZA
Gli interrupttori guasti devono essere sostituiti dal nostro Servizio Assistenza.
13 CONSERVAZIONE
- Pulire con cura tutto l'apparecchio e i loro accessori.
Riporre l'apparecchio in posizione stabile e sicura, in un luogo fresco e asciutto fuori alla portata dei bambini, evitando temperature eccessivamente alte o basse.
Proteggerlo dall'esposizione diretta alla luce del sole. Se possibile conservarlo in un luogo buio.
Non riporlo in sacchi di plastica per evitare accumuli di umidità.
14 GARANZIA
- Questo prodotto è garantito a norma di legge per un periodo di 36 anni a decorrere alla data dell'acquisto da parte del primo utilizzatore.
- La presente garanzia copre tutti i difetti di materiali o produzione, esclusi: batterie, caricabatterie, parti difettose soggette a normale usura quali cuscinetti, spazzole, cavi e spine o accessori quali trapani, punte di trapano, lame di seghe, ecc.; danni o difetti derivanti da incuria, incidenti o alterazioni;osti di trasporto.
- Sono escludi dalle clausole della garanzia danni e/o difetti seguente all'uso non conforme.
- Si declina ogniresponsabilita per eventuali lesioni provocate dall'uso non conforme dell'apparecchio.
- Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplustools.
- Per ulteriori informazioni, Telefonare al numero 00 32 3 292 92 90.
- Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordidiversi in forma scritta.
Non sono inoltre consentiti reclami sulla garanzia qualora il danno al dispositivo si a dovuto alle consequences di una manutenzione inadequata o di un sovraccarico. -
Sono inerogabilmente escludi dalla garanzia i danni derivati da infiltrazione di liquidi, penetrazione di polvere, danni intenzionali (perpetrati deliberamente o dovuti a negligenza evidente), uso improprio (scopi per i quali il dispositivo non è idoneo), uso non competente (cchio除去 rispetto le istruzioni fornite nel manuale), assemblaggio da parte di personale inesperto, fulmini, tensione di rete errata. Questa clausola non è restrittiva.
L'accettazione dei reclami in base al regolamento di questa garanzia non compota in nessun caso la proroga del periodo di validità della stessané l'inizio di un nuovo periodo di garanzia in caso di sostituzione del dispositivo.
I disposittivo i componenti sostituit nel periodo della garanzia sono pertanto di propietà di Varo NV. -
Ci riserviamo il diritto di respingere i reclame nei casi in cui non sa possibile verificare l'acquisto o quando sia evidente che il prodotto non è stato sottomosto a una corretta manutenzione (pulizia delle aperture di ventilazione, regolare assistenza per le spazzole al carbonio, ecc.).
- Conservare lo scontrino come provad della data d'acquisto.
L'apparecchio non smontato deve essere restituito al rivenditore in condizioni di pulizia accettabili, nella custodia preformata originale (se applicabile), accompagnato alla prova d'acquisto.
15 AMBIENTE

Ove la macchina, in seguito ad uso prolongato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma smaltirla in modo rispettoso per l'ambiente. I rifiuti prodotti dalle macchine elettriche non possono essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provedere al ricicchio laddove siano disponibili impianti adeguati. Consultare l'ente locale o il rivenditore per suggerimenti su raccolta e smaltimento.
16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA


Con la presente, VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9-B2500Lier, Belgio, dichiara che
Descrizione dell'apparecchio: Aspirapolvere Bagnato/Asciutto
Marchio: PowerPlus
Numero articico: POWDP6040
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite delle Direttive Europee in base all'applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica effettuata sul prodotto rende nulla cette dichiarazione.
Direttive europee (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):
2011/65/EU
2014/30/EU
Norme europee armonizzate (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):
EN60335-1:2012
EN60335-2-2:2010
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
Depositario della documentazione tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Il sottoscritto agisce in nome e per conta del CEO della società,

Ludo Mertens