WABHBL18 - Trapano Westfalia - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WABHBL18 Westfalia in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Trapano a percussione senza fili |
| Marca | Westfalia |
| Modello | WABHBL18 |
| Alimentazione | Batteria agli ioni di litio 18 V |
| Tipo di mandrino | SDS-Plus |
| Velocità variabile | Sì, controllata dal grilletto |
| Funzione percussione | Sì, per foratura in calcestruzzo e muratura |
| Frizione di sicurezza | Sì, per evitare il blocco |
| Impugnatura ausiliaria | Inclusa |
| Protezione antipolvere | Sì, installata sulla punta |
| Livello sonoro | Circa 90 dB(A) |
| Vibrazioni massime | Circa 15 m/s² |
| Peso | Circa 2,5 kg |
| Dimensioni (L x P x A) | Circa 350 x 250 x 100 mm |
| Capacità di foratura (calcestruzzo) | Fino a 20 mm |
| Capacità di foratura (legno) | Fino a 30 mm |
| Capacità di foratura (metallo) | Fino a 13 mm |
| Batteria inclusa | Ioni di litio 2,0 Ah (stima) |
| Tempo di ricarica approssimativo | 1 ora |
| Utilizzo all'aperto | Sì, con interruttore differenziale (RCD) |
| Accessori inclusi | Scalpello, punte, caricabatterie |
| Manutenzione consigliata | Pulire le prese d'aria, controllare il mandrino |
| Sicurezza | Spegnimento di sicurezza, protezione contro cortocircuiti |
Domande frequenti - WABHBL18 Westfalia
Domande degli utenti su WABHBL18 Westfalia
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WABHBL18 - Westfalia e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WABHBL18 del marchio Westfalia.
MANUALE UTENTE WABHBL18 Westfalia
IT Manuale operativo originale - Martello perforatore


| DE | GB | FR | |
| 1 | Tiefenanschlag | Depth stop | Butée de profondeur |
| 2 | SDS+ Werkzeugaufnahme | SDS+ tool holder | Porte-outil SDS+ |
| 3 | Sicherungsmanschette | Locking sleeve | Manchon de sécurité |
| 4 | Funktion-Wahlschalter | Function selector | Sélecteur de fonction |
| 5 | Links/Rechts-Schalter | Forward/reverse switch | Commutateur gauche/droite |
| 6 | EIN-/AUS-Schalter | ON/OFF trigger switch | Bouton ON / OFF |
| 7 | Arbeitsleuche | LED-working light | Lampe de travail |
| 8 | Akku-Lösetaste | Battery release button | Bouton de déverrouillage de la batterie |
| 9 | Akku* | Battery* | Batterie* |
IT Gentili Signori e Signori,
Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti su come utilizzare il nuovo prodotto. Ti consentono di utilizzato tutte le funzioni e ti aiutano a evitare malintesi ea prevenire danni. Si prega di leggere attendamente queste istruzioni per l'uso e di conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
| 1 | Gerät auspacken Unbox device Déballez l'appareil Het apparaat uitpakken | 2 | Akku einsetzen Insert battery Insérez la batterie Batterijplaatsen |
| 3 | Zusatz-Handgriff anbringen Attach additional handle Fixez une poignée supplémentaire Bevestig extra handvat | 4 | Tiefenanschlag verstellen Adjust depth stop Régler la butée de profondeur Diepteaanslag aanpassen |
| 5 | Bohrer/Meißel einsetzen Insert drill/chisel Insérer une perceuse/un burin Plaats boor/beitel | 6 | Bohrer/Meißel entfernen Remove drill/chisel Retirer la perceuse/le burin Boor/beitel verwijderen |
| 7 | Funktion wählten Select function Sélectionner la fonction Selecteer functie | 8 | Links-/Rechtslauf wahren Select forward/reverse rotation Sélectionner la rotation gauche/droite Selecteer links/rechts rotatie |
| 9 | Meißel-Position verstellen Adjust chisel position Ajuster la position du burin Pas de beitelpositie aan | 10 | Gerät starten Start device Démarrer l'appareil Apparaat starten |
| 11 | Akku entfernen Remove battery Retirer la batterie Batterij verwijderen |

















10

10
Le batterie non sono i rifiuti domestici.
Si prega di portarli al punto di raccolta locale per le batterie usate.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute le istruzioni di sicurezza allegate e le seguenti informazioni.
Osservareanche ilstruzioni di sicurezza nelle struzioni per l'uso della batteria e del caricabatterie.




- Si prega di leggere attendamente queste istruzioni e di utilizzato l'apparecchio in base a queste istruzioni.
- Indossare durante l'utilizzo del trapano, dispositivi di sicurezza individuale, occhiali protettivi e una protezione acustica inclua. Indossare a secondo del lavoro da svolgere una mascherina respiratoria. Se l'utilizzo dello strumento provoca disaggio in qualsiasi modo, fermarsi immediatamente e controllare il proprio的方式来 utilizzo
Smaltimento di materiale da imballaggio scartati, o tenere quello fuori alla portata dei bambini. C'è pericolò di soffocamento!
Informazioni di sicurezza per trapani SDS-plus
ATTENZIONE: In caso si sospetti la presenza di amianto nella zona dove si lavora, richiedere una consulenza professionale immediata. La rimozione dell'amianto deve essere effettuata da una società autorizzata.
- E 'indispensabile seguire tutte le(norme di sicurezza nazionali in merito al tipo di lavoro da eseguire.
- Persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono utilizzare il dispositivo se non sost lo controlo e dopo aver ricevuto rispettive istruzioni sull'utilizzo dell'apparecchio alla persona responsabile alla loro sicurezza.
- Durante la foratura in muratura o scalpellatura si sono creare particelle taglienti che possono colpire l'operatore. Indossare quando occhiali di sicurezza resistentiagli urti.
- Poiché i trapani SDS martellando e scalpellando generano vibrazioni molto forti, devono essere inserte pause di lavoro regolari.
- Sonde di carotaggio devono essere utilizzate solo con trapani SDS dotati di frizione di sicurezza per evitare inceppamenti, che potrebbero causare lesioni all'operaatore.
- Se la frizione di sicurezza si azione durante l'uso, rilasciare rapidamente il grilletto e togliere la carota o punta alla superficie della muratura da perforare. Non continuare il lavoro fino a quando la causa della messa in funzione della frizione di sicurezza non è stata compresa.
Non utilizzare trapani SDS nelle ci si trova su una scola o in altre posizioni in cui c'e rischio di caduta. I trapani SDS sono pesanti e producono forti vibrazioni e raggiungono un elevato numero di giri.
- Durante la foratura si possono creare grande volumi di polvere e detriti che sono essere tossici. Utilizzare un appearecchio respiratorio adatto per il lavoro intrapreso.
- Utilizzare solo scalpelli e punte di scalpelli SDS con il trapano SDS, nelle quali si può disattivare la modalità di perforazione a rotazione.
- Utilizzare un rivelatore di tensione e di metallo per individuare linee nascoste elettriche, d'acqua o di gas. Mai toccare conduttori o componenti sotto tensione.
- Bobine di cavi di prolunga usati con quello strumento devono essere completamente srotolati. Sezione conduttore minima: 1.25mm2.
- Bobine di prolunga usati all'esterno e devono essere espessamente previste per tale uso e possedere sia connettori impermeabili che una corretta isolazione del cavo.
- Quando si utilizes un trapano SDS all'aperto, deve essere alimentato tramite un disposativo RCD, o atraverso l'uso di un attacco RCD.
- Assicurarsi che lo scalpello o la punta sia fissato saldamente nel mandrino prima di utilizzato lo strumento. Strumenti di applicazione allentati sono essere espulsi alla macchina, provocando un pericol.
Assicurarsi che l'illuminazione sia adeguata.
- Usare entrambé le mani quando si utilizes甚么 strumento.
Utilizzare l'impugnatura supplementare in dotazione con lo strumento.
Non applicare pressione sullo strumento - quello potrebbe ridurne la durata.
- Gli strumenti di applicazione divertano caldi durante il funzionamento. Lasciare raffreddare prima di maneggiare.
- Se si viene interrotti durante l'uso del trapano, completare il processo e spegnere prima di deviare la vostra attenzione altove.
- Scollegare sempre il trapano SDS alla rete elettrica prima di sostuire uno scalpello o punta.
- Esaminare il mandrino regolarmente in circa di segni di usura o danni. Riparare le parti danneggiate presso un centro di assistenza qualificato.
- Attendere sempre che il trapano si sia completamente fermato prima di metterlo giù.
- Al terme dei lavori, scollegare lo strumento alla presa di corrente e rimuovere la scalpello / punta alla macchina.
- Controllare periodicamente tutti i dadi, bulloni o altri supporti e serrare, se necessario.
- Fare un controllo visivo dello strumento dopo l'uso, in particolare controllare il cavodi alimentazione, che può essere stato danneggiato da muratura tagliante.
- Montare sempre un coperchio antipolvere allo strumento dall'applicazione utilizzato, per evitare danni da detriti all'interno del mandrino SDS.
- Se l'utilizzo dello strumento provoca disagio in qualsiasi modo, fermarsi immediatamente e controllare il proprio tipo di utilizzo.
Informazioni sulla sicurezza di trapani a batteria
ATTENZIONE: E 'indispensabile seguire le norme di sicurezza nazionali in materia di installmente, funzionamento e manutenzione.
- Persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono utilizzare il dispositivo se non sostto il controllo e dopo aver ricevuto rispettive istruzioni sull'utilizzo alla persona responsabile alla loro sicurezza.
- Indossare protezioni acustiche quando si esuguono forature a percussione. L'esposizione al rumore cui causare la perdita dell'udito.
- Utilizzare la maniglia(e) ausiliaria, se fornito con lo strumento. La perdita di controllo dell'apparecchio può causare lesioni.
- Tenere lo strumento elettrico dalle superfici di presa isolate, quando si eseguono operazioni in cui l'accessorio di taglio può toccare fili nascosti o il proprio cavo d'alimentazione. Il contatto con una linea sotto tensione devia la tensione a le parti metalliche esposte dell'utensile e porta ad una scossa elettrica.
I caricabatteria sono solo per uso interno. Assicurarsi che l'alimentatore e il caricabatteria siano sempre protetti contro le intemperie / umidità - Indossare durante l'utilizzo del trapano, dispositivi di sicurezza individuale, occhiali protettivi e una protezione acustica inclua. Indossare a secondo del lavoro da svolgere una mascherina respiratoria. Se l'utilizzo dello strumento provoca disaggio in qualsiasi modo, fermarsi immediatamente e controllare il proprio的方式来 utilizzato.
- Utilizzare rivelatori di tensione e metallo per individuare linee nascoste elettriche, d'acqua o di gas. Evitare di toccare parti sotto tensione o conduttori.
Assicurarsi che l'illuminazione sia adeguata. - Assicurarsi che lo scalpello o la punta sia fissato saldamente nel mandrino prima di utilizzare lo strumento. Strumenti di applicazione allentati sono essere espulsi alla macchina, provocando un pericolo.
- Mettere lo strumento d'applicazione, quindi trapano o scalpello, mai prima di avviare l'utensile in contatto con il pezzo.
- Prima di forare, verificare che ci sia spazio sufficiente per la punta sotto il pezzo
Non esercitare pressione sullo strumento, quello potrebber ridurne la durata. - Strumenti di applicazione si surriscaldano durante il funzionamento, lasciare raffreddare prima di maneggiarle.
Non usare mai le mani per rimuovere segatura, trucioli o rifiuti vicini alla punta. - Se si viene interrotti durante l'uso del trapano, completeness il processo e spegnere prima di deviare la vostra attenzione altrove.
Se possibile,utilizzare morsetti o una morsa per fissare il vostro lavoro. - Esaminare regolarmente il mandrino alla ricerca di segni di usura o danni. Riparare le parti danneggiate presso un centro di assistenza qualificato.
- Attendere SEMPRE che il trapano si sia completenessferto prima di metterlo giù.
- Controllare periodicamente tutti i dadi, bulloni e altri fissaggi e riserrare se necessario.
Istruzioni di sicurezza per batterie e caricabatterie
- AVVERTENZA: le batterieagliioni di litio possono presentare un rischio di incendio, ustione e esplosione seutilizzate,immagazzinate o caricate in modo improprio.
Utilizzare il caricabatterie correttamente
Seguire le istruzioni nella sezione pertinente di quello manuale per un uso corretto del caricabatterie prima di caricare la batteria.
- Non utilizzato il caricabatterie per caricare altre batterie. Mantenere pulito il caricabatterie; Oggetti estranei e sporcizia possono causare cortocircuito e intasare i fori di ventilazione. La mancata osservanza di queste istruzioni cui poso causare surriscaldamento o incendio.
- Lasciare raffreddare le batterie per 15 minuti dopo la ricarica o dopo un uso intensivo. La mancata osservanza di queste istruzioni cui possare surriscaldamento o incendio.
- Caricare le batterie solo con caricabatterie raccomandati dal produttore. Un caricabatterie adatto per un particolare tipo di batteria cui potà causare un incendio se utilizzato con altre batterie.
- Utilizzare solo le batterie appropriate negli utensili elettrici. L'uso di altre batterie può provocare lesioni o incendi.
Il dispositorio è progettato per l'uso fino a 2000 m sopra il livello del mare. - Tenere la batteria fuori alla portata dei bambini.
- Conservare le batterie quando non in uso in un luogo asciutto a temperatura ambiente (circa 20^ C).
Non aprire, smontare, schiacciare, riscaldare o riscaldare sopra i 60^ C. Non nel fuoco o simili lancio. - Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffiti, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero colmare i contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può provocare uszioni o incendi.
- Se usato in modo errato, il liquido potrebbe fuoriuscire alla batteria. Evitare il contatto conesso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido penetrà negli occhi, richiedere ulteriore assistenza medica. La fuoriuscita di liquido della batteria cui do causare irritazioni o usioni della pelle.
- Specnere il disposativo quando non è in uso. Notare che il disposativo è ancora molto caldo dopo averlo spento. C'è il rischio di bruciare e sparare!
- Fare attentione quando si utilizes l'unità in prossimità di materiali infiammabili o fusibili come plastica o vetro. Non suntare il dispositivo a lungo nelle stessoippo. Non suntare mai il dispositivo su persone, animali, piante, oggetti infiammabili o liquidi.
Nonutilizzare il dispositivo in un'atmosfera esplosiva.
Si noti che il calore cui esere condotto su materiali combustibili che sono oscurati. - Si noti che durante la rimozione della vernice si possono formare fumi tossici. Se necessario, utilizzare una protezione respiratoria e assicurare una ventilazione adeguata.
- Tenere sempre le bocchette di ventilazione e l'ugello puliti per evitare il surriscaldamento e il rischio di incendio.
Utilizzare solo accessori originali. - In caso di danni all'unità, smettere di usare l'unità e farla ripa-rare da uno specialista o contattare il nostro servizio clienti. Non smontare il disposativo e non tentare la riparazione.