JUKI MO6800S - Macchina da cucire

MO6800S - Macchina da cucire JUKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MO6800S JUKI in formato PDF.

📄 332 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 13 domande ⚙️ Specifiche
Notice JUKI MO6800S - page 193
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT 日本語 JA
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Marchio Juki
Modello MO6800S (varianti: MO-6804S, MO-6814S, MO-6816S)
Tipo di prodotto Macchina da cucire tagliacuci industriale
Velocità massima di cucitura 7.000 punti/min (eccetto alcuni sottomodelli)
Lunghezza del punto 0,6 a 3,8 mm (4,5 mm max); per 60H: da 1 a 4,5 mm
Distanza tra gli aghi 2,0 mm / 3,0 e 5,0 mm a seconda del modello
Larghezza del tagliacuci 1,5 e 4,0 mm / 2,0, 3,0 e 4,0 mm / 4,0, 5,0 e 6,0 mm a seconda del modello
Rapporto di avanzamento differenziale Arricciatura 1:2 (massimo 1:4) / Estensione 1:0,7 (massimo 1:0,6); per 60H: 1:1,7 e 1:0,9
Ago DC × 27 (standard)
Altezza di sollevamento del piedino premistoffa Da 5 a 7 mm a seconda del modello
Peso 27 kg
Olio lubrificante JUKI MACHINE OIL #18
Alimentazione Monofase, tensione ±10% della tensione nominale; frequenza 50/60 Hz
Livello di rumore (LpA) 83,0 dB(A) a 6.500 sti/min (KpA=2,5 dB)
Livello di potenza acustica (LwA) 88,0 dB(A) a 6.500 sti/min (KwA=2,5 dB)
Sicurezza Dispositivi di sicurezza (copricinghia, protezione occhi, paraago); interruttore di arresto; messa a terra obbligatoria
Manutenzione e pulizia Pulizia quotidiana dei pelucchi; cambio olio ogni 4 mesi; pulizia mensile del filtro dell'olio
Ricambi e riparabilità Utilizzare esclusivamente ricambi JUKI originali; riparazioni da parte di un tecnico qualificato
Temperatura d'uso Da 5 a 35 °C
Umidità relativa 35 a 85% (senza condensa)

Domande frequenti - MO6800S JUKI

Qual è la velocità massima della macchina Juki MO6800S?
La velocità massima di cucitura è di 7.000 punti/min (eccetto alcuni sottomodelli). Si consiglia di rodare la macchina all'80% di questa velocità per le prime 4 settimane.
Che tipo di olio usare per la lubrificazione?
Utilizzare esclusivamente olio JUKI MACHINE OIL #18 o equivalente per macchine ultra rapide. Non usare altri oli per evitare danni.
Come regolare la tensione del filo su questa tagliacuci?
La tensione si regola tramite 5 dadi numerati (vedere schema). Girare in senso orario per aumentare la tensione, antiorario per ridurla. Regolare individualmente in base al tessuto e alla lunghezza del punto.
Quali sono le precauzioni di sicurezza essenziali?
Scollegare sempre la macchina prima di qualsiasi regolazione o pulizia. Non aprire mai l'alloggiamento elettrico sotto tensione. Utilizzare i dispositivi di sicurezza (copricinghia, protezione occhi). Indossare occhiali protettivi.
Come sostituire l'ago?
Utilizzare un ago DC × 27. Spegnere l'alimentazione, allentare la vite, rimuovere l'ago vecchio, inserire quello nuovo fino in fondo con la scanalatura verso il retro (lato operatore), quindi serrare la vite.
Quale manutenzione periodica è consigliata?
Ogni giorno: rimuovere i pelucchi dal trascinatore e controllare il livello dell'olio. Ogni settimana: pulire i cavi e il pannello di comando. Ogni 4 mesi: cambiare l'olio. Ogni anno: controllare la cinghia.
Come regolare la lunghezza del punto?
Tenere premuto il pulsante, ruotare la puleggia fino alla lunghezza desiderata (scala da 0,6 a 3,8 mm o più a seconda del modello), quindi rilasciare il pulsante. Assicurarsi che la macchina sia spenta.
Posso usare la macchina senza i dispositivi di sicurezza?
No. I dispositivi come il copricinghia, la protezione occhi e il paraago sono obbligatori per evitare incidenti. Non rimuoverli mai, nemmeno per la chiarezza degli schemi.
Come regolare l'avanzamento differenziale?
Allentare il dado di regolazione, spostare l'asta verso l'alto (estensione) o verso il basso (arricciatura). Se necessario, utilizzare la vite di regolazione fine, quindi serrare il dado. Macchina spenta.
Dove trovare lo schema elettrico o i ricambi?
Il manuale fornisce gli schemi del tavolo e le quote di regolazione. Per i ricambi (aghi, coltelli, cinghia...), contattare il rivenditore JUKI o un tecnico autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi JUKI.

Domande degli utenti su MO6800S JUKI

3 domande su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Come utilizzare il misuratore d'olio della macchina da cucire Juki MO6800S?
Domande Frequenti - 12 j
Risposta Notice-Facile

Sì, la Juki MO6800S dispone di un misuratore d'olio con indicatori visivi.

Il misuratore d'olio ha due linee di riferimento (linee rosse) che indicano il livello corretto:

  • La linea di riferimento superiore
  • La linea di riferimento inferiore

Il livello della superficie dell'olio deve sempre essere mantenuto tra queste due linee di riferimento. Questa è l'unica verifica visiva necessaria per assicurarsi che la quantità di olio sia corretta.

Controllo quotidiano

Prima di ogni utilizzo, controlla che il serbatoio dell'olio sia ben riempito osservando il misuratore. Se il livello è al di sotto della linea di riferimento inferiore, completa con olio JUKI MACHINE OIL #18 fino a raggiungere lo spazio tra le due linee.

Una volta effettuato il riempimento, stringere il tappo del misuratore d'olio (il tappo del misuratore).

Rispondi (sii il primo)
C'è un diagramma che mostra le aree da lubrificare sulla Juki MO6800S?
Domande Frequenti - 12 j
Risposta Notice-Facile

No, il manuale della Juki MO6800S non contiene un diagramma dettagliato completo che mostri tutti i punti di lubrificazione con frecce. Tuttavia, il manuale di manutenzione identifica chiaramente le aree da mantenere e utilizza marcatori visivi numerati (simboli e sezioni ombreggiate) per localizzarli sulla macchina.

Le tre aree principali da lubrificare sono:

  • Serbatoio dell'olio principale (marcatore ❶): Questa è l'apertura di ingresso dell'olio situata sul lato della macchina. Versare JUKI MACHINE OIL #18 fino a quando il livello non raggiunge lo spazio tra le due linee di marcatore sul misuratore dell'olio. Non riempire oltre.
  • Barra dell'ago (marcatore ❷, sezioni ombreggiate): Le sezioni ombreggiate della barra dell'ago devono essere lubrificate prima del primo utilizzo e dopo lunghi periodi di inattività. Applicare l'olio per macchine specificato su queste aree.
  • Guida del loop superiore (marcatore ❸, sezioni ombreggiate): Allo stesso modo, le sezioni ombreggiate della guida del loop superiore richiedono lubrificazione. Questo garantisce il corretto funzionamento del sistema di anelli di cucitura.
  • Ago (lubrificazione per raffreddamento): Un olio di silicone specializzato deve essere applicato all'ago per il raffreddamento, specialmente durante le cuciture ad alta velocità.

Programma di manutenzione raccomandato: Controllare quotidianamente il livello dell'olio nel serbatoio prima di ogni utilizzo. Eseguire un cambio completo dell'olio ogni quattro mesi. Il filtro dell'olio deve essere pulito una volta al mese e sostituito se necessario. Per il primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inattività, assicurarsi di lubrificare manualmente le sezioni ombreggiate della barra dell'ago e della guida del loop.

Se la macchina emette rumori insoliti, produce punti irregolari o mostra segni di usura, ciò può indicare una lubrificazione insufficiente di queste aree chiave. Utilizzare solo JUKI MACHINE OIL #18 (o equivalente) per il serbatoio principale e olio di silicone per l'ago, come specificato dal produttore, per garantire la longevità della macchina.

Rispondi (sii il primo)
Come riempire l'olio della macchina da cucire Juki MO6800S?
Domande Frequenti - 12 j
Risposta Notice-Facile

Per riempire l'olio della tua Juki MO6800S, segui questi passaggi essenziali:

  • Tipo di olio richiesto: Utilizza esclusivamente l'olio JUKI MACHINE OIL #18, appositamente formulato per macchine ultra-veloci.
  • Livello di riempimento: Riempire il serbatoio fino al segno visibile sulla scala dell'olio.
  • Manutenzione regolare: Controlla il livello dell'olio quotidianamente prima di ogni utilizzo. Non lasciare il serbatoio vuoto.
  • Cambio completo dell'olio: Svuota e sostituisci completamente l'olio ogni 4 mesi di utilizzo regolare.
  • Filtro dell'olio: Pulisci il filtro dell'olio mensilmente per mantenere una circolazione ottimale.

Una corretta lubrificazione è cruciale per la durata della tua MO6800S (velocità massima 7.000 punti/min). La mancanza di olio può danneggiare i meccanismi interni e ridurre le prestazioni della macchina.

Rispondi (sii il primo)

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da cucire in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MO6800S - JUKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MO6800S del marchio JUKI.

MANUALE UTENTE MO6800S JUKI

Per la macchina per cucire, la macchina automatica ed i dispositivi ausiliari (di seguito denominati collettivamente come "macchina"), è inevitable condurre lavori di cucitura vicino a parti in movimento della macchina. Ciò significiva che c'è sempre una possibilità di venire accidentallymente a contatto con parti in movimento. Si consiglia vivamente,agli operatori che azionano effettivamente la macchina e al personale di manutenzione coinvolto nella manutenzione e riparazione della macchina, di leggere con attenzione per comprendere appieno le seguenti AVVERTENZE PER LA SICUREZZA prima di utilizzato la macchina/effettuare la manutenzione della macchina. Il contento delle AVVERTENZE PER LA SICUREZZA comprende gli articolì che non sono contentuti nelle specifiche del prodotto.

Le indicazioni di rischio sono classificate nelle seguenti tre diverse categorie per aiutare a capire il significato delle etichette. Assicurarsi di comprendere pienamente la seguente descrizione e di rispetto rigorosamente le istruzioni.

(I) Spiegazione dei livelli di rischio

PERICOLO: Questa indicatorie è presente dove vi è un immediato pericolo di gravi lesioni o morte se la persona incaricata o terzi manovrano male la macchina o non evitano la situazione pericolosa quando si aziona la macchina o si effettua la manutenzione della macchina.
AVVERTIMENTO: Questa indicatorie è presente dove vi è un potenziale pericolo di gravi lesioni o morte se la persona incaricata o terzi manovrano male la macchina o non evitano la situazione pericolosa quando si aziona la macchina o si effettua la manutenzione della macchina.
ATTENZIONE: Questa indicatorie è presente dove vi è un pericolo di lesioni leggere o medie se la persona incaricata o terzi manovrano male la macchina o non evitano la situazione pericolosa quando si aziona la macchina o si effettua la manutenzione della macchina.
Articoli che richiedono particolare attenzione

(II) Spiegazione delle icone di avvertimento e delle etichette diindicazione

Icona di avventamentoVi è un pericolo di lesioni se si viene a essere con una sezione in movimento.Icona di avventamentoTenere presente se se tiene la macchi-na per cucire durante il funzionamento, possono essere causate le ferite alle mani.
Vi è un pericolo di scosse elettriche se si viene a essere con una sezione ad alta tensione.Vi è un pericolo di intrappolamenti nella cinghia con seguenti lesioni.
Vi è un pericolo di scottature se si viene a essere con una sezione ad alta temperature.C'è il rischio di lesioni se si tocca il trasportatore del bottone.
Tenere presente che se i raggi la-ser entrano nell'occhio direttamente, possono danneggiare la vista.Etichetta di indi-cazioneIl corretto senso èindicato.
C'è il rischio di essere tra la testa dell'operatore e la macchina per cucire.Il collegamento di un filo di messa a terra èindicato.
注意 CAUTION
機械作動部份請注意裝上 保護裝置. 穿線、換線、調整、清潔 時請注意關閉電源. Moving parts may cause injury. Operate with safety devices. Turn off main switch before threading,changing bobbin and needle, cleaning etc.1 • C'è la possibilità che ferimenti da leggeri a gravi oppure morte vengano causati. • C'è la possibilità che ferimenti vengano causati se si toccano elementi mobili.

JUKI MO6800S - (II) Spiegazione delle icone di avvertimento e delle etichette diindicazione - 1

PERICOLO

  1. Quando e necessario aprir la centralina di controlo contenente parti elettriche, assicurarsi di disattive l'alimentazione e di attendere cinque minuti o più prima di aprir il coperchio al fine di evitare gli incidenti causati da scosse elettriche.

JUKI MO6800S - PERICOLO - 1

ATTENZIONE

Precauzioni di basebasicas

  1. Assicurarsi di leggere il manuale d'istruzioni e altri documenti esplicitativi in dotazione con la macchina prima di utilizzare la macchina. Conservare il presente manuale ed i documenti esplicitativi in un luogo sicuro affinché possano essere sempre disponibili.
  2. Il contento di questa sezione include gli articoli che non sono conteni nelle specifiche del prodotto.
  3. Assicurarsi di indossare occhiali di sicurezza per la protezione contro gli incidenti causati alla rottura dell'ago.
  4. Coloro che utilizzato uno stimolatore cardiaco devono usare la macchina, previa consultlazione con un medico specialista.

Dispositivi di sicurezza ed etichette di averporto

  1. Assicurarsi di azionare la macchina dopo aver controllato che i dispositivi di sicurezza siano installati correttamente ai posti giusti e funzionino regolarmente al fine di prevenire gli incidenti causati alla mancanza dei dispositivi.
  2. Se uno qualsiasi dei dispositivi di sicurezzaiene rimioso, assicurarsi di rimetterlo a posto e controlare che funzioni regolarmente al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
  3. Assicurarsi di mantenere le etichette di avvertimentoaderite sulla macchina chiaramente visibili al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. Se una qualsiasi delle etichette è macchiata o scollata, assicurarsi di cuiarla con una nuova.

Scopi e modifica

  1. Non utilisezare mai la macchina per altri scopi all'influori di quelli indicati ne in altri modi all'influori di quello prescritto nel manuale d'istruzioni al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. La società JUKI non si assume responsabilita alcuna per eventuali danni o lesioni personali o morte causati dall'uso della macchina per altri scopi all'influori di quelli indicati.
  2. Mai modificare ne alterare la macchina al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesions personali o morte. La società JUKI non si assume responsabilità alcuna per eventuali danni o lesions personali o morte causati alla modifica o alterazione della macchina stessa.

Istruzione e addestramento

  1. Al fine di prevenire gli incidenti causati alla mancanza di familiarità con la macchina, la macchina deve essere utilizzata unico operatore che si sta stato addestrato/istruito dal dato di lavoro per quanto riguarda il funzionamento della macchina e su come far funzionare la macchina in sicurezza per acquisire adeguate conoscenze e abilità di operazione. Al fine di garantire quanto sopra, il dato di lavoro deve stabilire un piano di istruzione/addestramento per gli operatori e deve istruire/addestrarli in anticipo.

Articoli per i quali la macchina deve essere disattivata

Disattivazione: Spegnimento dell'interruttore dell'alimentazione, quindi disinserimento della spina dalla presa di corrente. Questo vale per i seguenti articoli.

  1. Assicurarsi di disattivare immediamente la macchina quando si constatano anomalie o guasti o in caso di mancanza di corrente per la protezione contro gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
  2. Per la protezione contro gli incidenti causati dall'avvio improvisario della macchina, assicurarsi di disattive la macchina prima di effettuare le seguenti operazioni. Per la macchina che incorpora un motore a frizione, in particolare, assicurarsi di disattivare la macchina e controllare che la macchina sia completinge ferma prima di effettuare le seguenti operazioni.

2-1. Ad esempio, quando si infrilano le parti come l'ago, il crochet, lo stendifilo, ecc che devono essere inflati, o quando si cambia la bobina.

2-2. Per esempio, quando si cambia o si regola un componente qualsiasi della macchina.
2-3. Ad esempio, quando si ispeziona, si ripara o si pulisce la macchina o si lascia il posto di lavoro.
3. Assicurarsi di disinserire la spina di alimentazione tenendo la spina"Invece del cavo al fine di evitare scosse elettriche, dispersione verso terra o incendi.
4. Assicurarsi di disattivare la macchina agli volta che la macchina è lasciata incustodita durante la pausa lavoro.
5. Assicurarsi di disattivare la macchina in caso di mancanza di corrente al fine di prevenire gli incidenti causati alla rottura di componenti elettrici.

PRECAUZIONI DA PRENDERE IN VARIE FASI OPERATIVE

Trasporti

  1. Assicurarsi di sollevare e spostare la macchina in modo sicuro tenendo in considerazione il peso della macchina. Fare riferimento al testo del manuale d'istruzioni per la massa della macchina.
  2. Assicurarsi di adottare misure di sicurezza sufficienti per evitare la caduta e cose simili prima di sollevare o spostare la macchina per la protezione contro gli incidenti che possono causare lesions personali o morte.
  3. Una volta che la macchina è stata sballata, mai riimballarla per il trasporto per proteggere la macchina contro la rottura causata da incidenti imprevisti o cadute.

Sballatura

  1. Assicurarsi di sballare la macchina nell'ordine prescritto al fine di prevenir gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. Quando la macchina è imballata in cassa di legno, in particolare, assicurarsi di controllare attentamente i chiodi. I chiodi devono essere rimossi.
  2. Assicurarsi di controllare la macchina per la posizione del suo centro di gravità e di tirarla fuori dall'imballo attendamente al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.

Installazione

(I) Tavolo e supporto del ravolo

  1. Assicurarsi di utilizzare il ravolo e il supporto del ravolo originali JUKI al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. Se è inevitabile usare un ravolo e un supporto del ravolo che non sono quelli originali JUKI, selezionare un ravolo e un supporto del ravolo che siano in grado di sostenere il peso della macchina e la forza di reazione durante il funzionamento.
  2. Se si montano le rotelle sul supporto del ravolo, assicurarsi di utilizzare le rotelle con un meccanismo di bloccaggio e di bloccarle per fissare la macchina durante il funzionamento, la manutenzione, l'ispezione e la riparazione al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.

(II) Cavi e cablaggio

  1. Assicurarsi di evitare che una forza eccessiva venga applicata al cavo durante l'uso al fine di evitare scosse elettriche, dispersione verso terra o incendi. Inoltre, se è necessario cablare vicino alla sezione di funzionamento come la cinghia a V, assicurarsi di lasciare uno spazio di 30 mm o più tra la sezione di funzionamento e il cavo.
  2. Assicurarsi di evitare l'insertimento di troppe spine su una stessa presa di corrente al fine di evitare scosse elettriche, dispersione verso terra o incendi.
  3. Assicurarsi di collegare i connettori in modo sicuro al fine di evitare scosse elettriche, dispersione verso terra o incendi. Inoltre, assicurarsi di disinserire il connettore tenendo la sezione di connettore.

(III) Messa a terra

  1. É necessario che una spina appropriata di alimentazione sia installata da parte di un perito elettrico al fine di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigidity dielettrica. Inoltre, assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente completa di terra.
  2. Assicurarsi diMETTARE a terra il filo di messa a terra al fine di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra.

(IV) Motore

  1. Assicurarsi di utilizzare il motore nominale specificato (prodotto originale JUKI) al fine di prevenire gli incidenti causati alla bruciatura.
  2. Se un motore a frizione disponibile in commercio è usato con la macchina, assicurarsi di selezionale uno con un copripuleggia anti-intrappolamenti per la protezione contro intrappolamenti nella cinghia a V.

Prima della messa in funzione

  1. Assicurarsi che i connettori e cavi siano esenti da danni, perdita di parti e allentamento prima di attivare l'alimentazione al fine di prevenire gli incidenti con seguenti lesioni personali o morte.
  2. Mai mettere la mano nelle sezioni in movimento della macchina al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.

Inoltre, controllare che il senso di rotazione della puleggia corrisponda alla freccia indicata sulla puleggia.

  1. Se il supporto del ravolo con le rotelle è utilizzato, assicurarsi di fissare il supporto del ravolo bloccando le rotelle o con i regolatori, se dotato di regolatori, per la protezione contro gli incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina.

Durante il funzionamento

  1. Assicurarsi di non avvincare dita, capelli, lembi di vestiario o oggetti allesezioni in movimento come il volantino, la puleggia a mano e il motore quando la macchina è in funzione al fine di prevenire gli incidi causati da intrappolamenti che possono causare lesions personali o morte.
  2. Assicurarsi di nonMETTE le dita vicino alle aree circostanti dell'ago o all'interno del coperchio della leva tirafilo quando si attiva l'alimentazione o quando la macchina è in funzione al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
  3. La macchina gira ad una velocità elevata. Non avvincare mai le mani allesezioni in movimento come il crochet, lo stendifo, la barra dell'ago e il coltello tagliatessuto durante il funzionamento al fine di proteggere le mani contro le lesions. Inoltre, assicurarsi di disattivare l'alimentazione e controllare che la macchina sua complemente ferma prima di cancellare il filo.
  4. Fare attenuation che le dita o altre parti del corpo non vengano intrappolate tra la macchina e il ravolo quando si rimuove la macchina dal ravolo o la si rimette sul ravolo al fine di prevenir gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
  5. Assicurarsi di disattivare l'alimentazione e controllare che lamacchina e il motore siano completamente fermi prima di rimuovere il copricinghia e la cinghia a V al fine di prevenire gli incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina o del motore.

  6. Se un servomotore è utilizzato con la macchina, il motore non è rumoroso quando la macchina è in stato di riposo. Assicurarsi di non dimitricare di disattivare l'alimentazione al fine di prevenir gli incidenti causati dall'avvio improvviso del motore.

  7. Non utilizzato mai la macchina se l'apertura di raffreddamento della centralina di alimentazione del motore è otturata al fine di prevenire gli incendi causati da surriscaldamenti.

Lubrificazione

  1. Assicurarsi di utilizzare l'olio originale JUKI e il grasso originale JUKI per le parti da lubricicare.
  2. Nel caso in cui I'olio venisse a contatto con gli occhi o con il corpo, assicurarsi di lavare via immediamenti al fine di prevenire l'inflammazione o l'irritazione.
  3. Nel caso in cui l'olio venisse ingerito involontariamente, assicurarsi di consultare immediatamente un medico al fine di prevenir la diarrea o il vomito.

Manutenzione

  1. Al fine di prevenire gli incidenti causati alla mancanza di familarità con la macchina, la riparazione e la regolazione deve essere effettuata da un technique di manutenzione che conosca bene la macchina nei limiti definiti nel manuale d'istruzioni. Assicurarsi di utilizzare le parti originali JUKI quando si sostituiscono le parti della macchina. La società JUKI non si assume responsabilità alcuna per eventuali incidenti causati alla riparazione o regolazione inadequata o dall'uso di altre parti all'influori di quella originali JUKI.
  2. Al fine di prevenire gli incidenti causati alla mancanza di familarità con la macchina o da scosse elettriche, assicurarsi di fidare la riparazione e la manutenzione (compreso il cablaggio) dei componenti elettrici ad un tecnico elettrico della vostra azienda, della JUKI o dei distributori nella vostra zona.
  3. Quando si effettua la riparazione o la manutenzione della macchina che usa le parti ad azionamento pneumatico come un cilindro pneumatico, assicurarsi di rimuovere il tubo di alimentazione dell'aria per eliminare l'aria che rimane nella macchina in anticipo al fine di prevenir gli incidenti causati dall'avvio improvviso delle parti ad azionamento pneumatico.
  4. Assicurarsi di controllare che le viti ed i dadi siano esenti da allentamento dopo il completamento della riparazione, regolazione e sostuzione delle parti.
  5. Assicurarsi di pulire periodicamente la macchina durante il periodo di utilizzo. Assicurarsi di disattivare l'alimentazione e controllare che la macchina e il motore siano completenessfermi prima di pulire la macchina al fine di prevenire gli incidenti causati dall'avvio improvisario della macchina o del motore.
  6. Assicurarsi di disattivare l'alimentazione e controllare che la macchina e il motore siano completamente fermi prima di effettuare la manutenzione, l'ispezione o la riparazione della macchina. (Per la macchina con un motore a frizione, il motore continuera a girare per un po' per inerziaanchecco afterdisattivato l'alimentazione. E necessario percio fare attenzione.)
  7. Nel caso in cui la macchina non potesse essere azionata regolarmente dopo la riparazione o la regolazione, interrompere immediamente il lavoro e contattare la JUKI o i distributori nella vostra zona per la riparazione al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
  8. Nel caso in cui il fosse bruciato, assicurarsi di disattivare l'alimentazione ed eliminare la causa della bruciatura del fosabile e di sostituire il fosabile bruciato con uno nuovo al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
  9. Assicurarsi di pulire periodicamente la presad'aria del ventilatore e di ispezionare l'area intorno al cablaggio al fine di prevenire gli incendi del motore.

Ambiente operativo

  1. Assicurarsi di utilizzare la macchina in un ambiente che non sia influenzata alla forte sorgente di rumore (onde elettromagnetic) come una saldatrice ad alta frequenza al fine di prevenire gli incidenti causati da malfunzionamenti della macchina.
  2. Non utilizzare mai la macchina in un luogo in cui la fluttuazione della tensione di alimentazione supera "tensione nominale ± 10% al fine di prevenir gli incidenti causati da malfunzionamenti della macchina.
  3. Per quanto riguarda i dispositivi ad azionamento pneumatico come un cilindro pneumatico, assicurarsi di controllare che sa ottenuta la pressione specificata dell'aria per quosti dispositivi prima di utilizzarli al fine di prevenire gli incidenti causati da malfunzionamenti della macchina.
  4. Al fine di utilizzare la macchina in sicurezza, assicurarsi di usarla in un ambiente che soddisfi le seguenti condizioni:

Temperatura dell'ambiente operativo dai 5^ ai 35^

Umidità relativà dell'ambiente operativo dal 35% ai 85%

  1. Se la macchina viene spostata da un luogo fresco a un luogo caldo, potrebbero verificarsi fenomeni di condensa. In quello caso, attivare l'alimentazione dopo essersi accertati che non siano presenti gobce di acqua all'interno della macchina al fine di prevenire gli incidenti causati alla rottura o malfunzionamenti dei componenti elettrici.

  2. Durante temporali con fulmini e tuoni, assicurarsi di interrompere il lavoro per motivi di sicurezza e di disinserire la spina di alimentazione al fine di prevenire gli incidenti causati alla rottura o malfunziona-menti dei componenti elettrici.

  3. A seconda delle condizioni delle onde radio, la macchina potrebbe generare rumore nella riscione TV o radio. In quello caso, usare la TV o la radio posizionandole ben lontano alla macchina.
  4. Al fine di garantire la sicurezza nell'ambiente di lavoro, devono essere rispetto le leggi e le normative locali nel paese in cui è installata la macchina per cucire.

Nel caso in cui il controlo del rumore sia necessario, un protettore auricolare o altri articoli di protezione devono essere indossati in base alle leggi e alle normative vigenti.

  1. Il prodotto, l'imballaggio relativ e l'olio lubrificante usato devono essere smaltiti in modo corretto in conformità alle leggi del paese in cui la macchina per cucire è utilizzata.

Precauzioni da adottare in modo da utilizzare la série MO-6800S in modo più sicuro

1. Per evitare pericoli di scosse elettriche non aprire il coperchio della macsettiera elettrica del motore, né toccare i componenti montati all'interno della macsettiera stessa a macchina accesa.
1. Per evitare possibili ferimenti, non azionare mai la macchina sprovvista di copricinghia e protezione occhi.
2. Come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati da intrappolamento nel motore, usare un motore provvisto di copri puleggia motore.
3. Per evitare pericoli di scosse elettriche non azionare mai la macchina con il cavo dell'alienamento sprovvisto di terra.
4. A macchina in funzione, fare attenzione a non avvincare testa, mani o dita, ed assicurarsi che altri non lo facciano, al volantino, alla cinghia a V e al motore al fine di evitare possibili ferimenti nel caso in cui mani/dita venissero intrappolate nella macchina. Inoltre, non mettere alcun oggetto vicino a quosti componenti.
5. Al fine di evitare possibili ferimenti a mani e dita, non avvincare le stesse al coltello taglia tessuto e all'ago quando la macchina viene accesa o durante il funzionamento della stessa.
6. Al fine di evitare possibili ferimenti a mani e dita, non inseire le stesses all'interno della protezione occhi, a macchina in funzione.
7. Per evitare pericoli di scosse elettriche ed incidenti causati da componenti elettrici danneggiati, assicurarsi che l'interruttore dell'alimentazione sia spento prima di inseire/staccare la spina dalla presa di corrente.
8. Come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina, assicurarsi che la macchina sia spenta al termine del lavoro.
9. In caso di mancanza di corrente, spegnere la macchina come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della stessa.
10. Come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina, rimuovere il copricinghia, il copri puleggia motore e la cinghia a V dopo aver spento la macchina ed aver controllato che la macchina stessa non possa mettersi in funzione premendo il pedale di lavoro.
11. Prima di ispezionare, regolare o pulire la macchina,,infilare il filo nella testa della macchina o sostituire l'ago,come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario improvviso della macchina,spagnere la macchina e controllare che la macchina per cucire non possa mettersi in funzione premendo il pedale di lavoro della macchina per cucire.
12. Come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati alla caduta della macchina,non trasportare la stessa afferando il carter del supporto semilavorato. Se si trasporta la macchina per cucire tenendo il coperchio della piatra del tessuto, il coperchio più rompersi, causando la caduta della testa della macchina per cucire con consequenti lesioni personali.
13. Fare attentione alla manipolazione di questo prodotto in modo da non versare acqua odolio, da non sottomorre a urti con caduta, e cose simili poiché questo prodotto è uno strumento di precisione.
14. Utilizzare QUESTa macchina all'80% della velocità massima nelle prime quattro settimane a scopo di rodaggio. Doppo quattro settimane, non utilizzarla alla velocità massima finché non si cambilo olio lubrificante con quello nuovo.
15. Effettuare periodicamente la manutenzione e la pulizia della macchina per garantire la lunga durata di vita della macchina.

JUKI MO6800S - Precauzioni da adottare in modo da utilizzare la série MO-6800S in modo più sicuro - 1

Attenzione

Inoltre, tenere presente che i dispositivi di sicurezza come "protezione occhi" e "salvadita" possono essere omessi negli schizzi, illustrazioni e figure inclusi nel Manuale d'Istruzioni per amplificare la spiegazione. Nell'uso pratico, non rimuovere mai i dispositivi di sicurezza.

MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE

JUKI MO6800S - MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE - 1

ATTENZIONE :

Per evitare malfunzionamenti e danni alla macchina provvedere quanto segue.

  • Leggere e comprehende appieno il contento del presente Manuale d'Istruzioni.
  • Conoscere le funzioni delle parti principali e comprendere gli avvisi.
  • Comprendere pienamente i significati di tutte le etichette di averporto.
  • Comprendere il principio di funzionamento di questa macchina e averne familarità.
    Gli operatori devono essere in buone condizioni fisiche e mentali.
    Gli operatori devono indossare abiti da lavoro adatti.
  • Sviluppare familiarità con il principio di funzionamento della macchina se necessario.

INDICE

1.CARATTERISTICHE TECNICHE 1
2. NOMENCLATURE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS 2
3. INSTALLATION 3
4. LUBRIFICAZIONE E DRENAGGIO 6
5. INFILATURA DEL FILO 8
6. REGOLAZIONE DELLA TENSIONDEL FILO 11
7. SOSTITUZIONE DELL'AGO 12
8. REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO 13
9. REGOLAIZIONE DEL RAPPORTO DI TRASPORTO DIFFERENZIALE 13

  1. SOSTITUZZIONE DEI COLTELLI 14
  2. REGOLAZIONE DELLA LARGHEZZA DELL'ORLO 15
  3. REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELL'AGO 15
  4. REGOLAZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA 16
  5. REGOLAZIONE DELLA GRIFFA DI TRASPORTO 18
  6. RELAZIONE FASE TRA L'AGO E IL CROCHET 19
  7. REGOLAZIONE DELLA QUANTITA DI SPOSTAMENTO DEL CROCHET DELLA CATENELLA DOPPIA 21
  8. MANUTENZIONE 22
  9. DIMENSIONI PER REGOALZIONE DELLA TEMPESTIVITA DELLE SPOLETTE PER ASOLE E IL RIPARO DELL'AGO 23
  10. MISURE RELATIVE ALLA POSIZIONE DEL TIRAFILO E DELLA CAM FILO DEL CROCHET (REGOLAZIONE STANDARD) 24
  11. DISEGNO DEL TAVOLO 26

1. CARATTERISTICHE TECNICHE

MO-6804S MO-6814S MO-6816S
Velocità di cucitura 7.00sti/min (max) (Escluse alcune sottoclassi di modello)
Lunghezza del punto Da0,6 a 3,8 (4,5) mm / 60H: Da 1 a 4,5 mm
Misura ago - 2,0 mm3,0 e 4,0 mm
Larghezza di sopraggitto 15 e 4,0 mm 2,0, 3,0 e 4,0 mmmm 4,0, 5,0 e 6,0 mm
Rapporto trasporto differen-zialePunto arricciato 1 : 2 (1 : 4 max) / 60H 1 : 1,7Punto tirato 1 : 0,7 (1 : 0,6 max) / 60H 1 : 0,9
AgoDC × 27 (Standard)
Leva di sollevamento del piedino premistoffaDa 5 a 7 mm
Olio lubrificanteOlio JUKI Machine 18
Peso27 kg
Rumorosità- Livello di pressione acustica (LpA) dell'emissione continua equivalente dell'ambiente lavorativo :Valore ponderato A di 83,0 dB ; (Include KpA = 2,5 dB); secondo la norma ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 a 6.500 sti/min.- Livello di potenza acustica (LwA) ;Valore ponderato A di 88,0 dB; (Include KwA = 2,5 dB) ; secondo la norma ISO 10821- C.6.2 -ISO 3744 GR2 a 6.500 sti/min.

2. NOMI DELLE PARTI PRINCIPALI

JUKI MO6800S - NOMI DELLE PARTI PRINCIPALI - 1

3. INSTALLATION

AVERTISSEMENT :

  • Installazione della macchina deve essere effettuata unicamente da tecnici qualificati.

  • Contattare il rivenditore o un elettricista qualificato per eventuali lavori elettrici.

  • La macchina per cucire pesa 27 kg. L'installazione della macchina deve essere effettuata da due o più personne.

JUKI MO6800S - AVERTISSEMENT : - 1

Non collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente finché l'installazione non sia completata. Se il pedale viene premuto per erre, la macchina può mettersi in funzione con seguenti possibili lesions.

  • Usare entrambé le mani per tenere la testa della macchina quando la si inclina indietro o la si rimette nella sua posizione originale. Usando una sola mano, il peso della testa della macchina cui èssere troppo pesante da sostenere e ciò cui possare lesioni personali.

  • Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spagnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare.

JUKI MO6800S - AVERTISSEMENT : - 2

JUKI MO6800S - AVERTISSEMENT : - 3

Dopo il disimballaggio, non trasportare la macchina per cucire tenendo la parte inferiore del coperchio ① della piastra del tessuto.

JUKI MO6800S - AVERTISSEMENT : - 4

1) Installare l'astuccio ③ dell'erogatore di aria e il tampone ④ di gomma alla piastra ② di supporto del telaio facendo riferimento al disegno del ravolo e all'élenco delle parti.

JUKI MO6800S - AVERTISSEMENT : - 5
2) Montare l'insieme dello scivolo per ritagli di tessuto e il portafilo.

JUKI MO6800S - AVERTISSEMENT : - 6
3) Montare il pedale di avvio del motore al lato sinistro, e il pedale del piedino premistoffa al lato destro.

JUKI MO6800S - AVERTISSEMENT : - 7

4) Il corretto senso di rotazione della macchina per cucire è orario.

Non lasciare mai che la macchina giri in senso inverso.

JUKI MO6800S - AVERTISSEMENT : - 8

Qualora la macchina girasse in senso antiorario, la pompa dell'olio non si metterebbe in funzione ed il motore si gripperebbe.

Per ottener la tensione ottimale della cinghia 7 del motore, la cinghia deve flettere di circa 10mm premendo la cinghia con il dito. Fare riferimento alla tabella riportata di seguito per le dimensioni della puleggia 8 e la velocità di cucitura.

(Quanto soprava vale sia per la macchina tipo su piano che per la macchina tipo completeness sommersa.)

5) Chidere quindi il copricinghia 9. Stringere le viti.

JUKI MO6800S - AVERTISSEMENT : - 9

Velocità di cucitura(sti/min)Diametro della puleggia del motore (mm) / Cinghia a V (in pollici)
60 Hz 50 Hz
4.500 70 / 33 85 / 33
5.000 80 / 33 95 / 34
5.500 85 / 33 105 / 35
6.000 95 / 34 115 / 36
6.500 100 / 35 125 / 38
7.000 110 / 36 135 / 39

Comune per la macchina tipo su piano e la macchina tipo completamente sommersa

4. LUBRIFICAZIONE E DRENAGGIO

JUKI MO6800S - LUBRIFICAZIONE E DRENAGGIO - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

(1) Olio lubricante

JUKI MO6800S - Olio lubricante - 1

1) Togliere l'indicatore visivo ① del livello dell'olio alla bocca di ingresso dell'olio. Aggiungere l'olio lubrificante realizzato specificamente per le machine che funzionano ad altissima velocità (JUKI MACHINE OIL #18) in dotazione con l'unità o equivalenteattraverso la bocca di ingresso dell'olio.

Quando la superficie dell'olio raggiunge lo spazio tra le due linee di riferimento sull'indicatore di livello dell'olio, avvitre l'indicatore visivo del livello dell'olio.

2) Prima di attivare la macchina per cucire per la prima volta dopo l'installazione o dato un lungo periodo di inattività, lubrificare lesezioni ombreggiate della barra ago e della guida del crochet superiore.

(2) Drenaggio e riempimento dell'olio

JUKI MO6800S - Drenaggio e riempimento dell'olio - 1

1) Allentare la vite ① e scaricare tutto l'olio rimasto all'interno del serbatoio dell'olio. Poi stringere la vite ① di nuovo.
2) Per garantire la lunga durata di vita della macchina, sostituire l'olio après le prime quattro settimane, e poi sostiturlo agli quattro mesi.

JUKI MO6800S - Drenaggio e riempimento dell'olio - 2

3) Questa macchina è dotata di un filtering dell'olio per garantire la lunga durata di vita della macchina. Pulire quello filtering dell'olio una volta al mese e se necessario sostituirlo con uno nuovo.

JUKI MO6800S - Drenaggio e riempimento dell'olio - 3

Olio lubricante per il raffreddamento dell'ago: OLIO SILICONICO.

5. INFILATURA DEL FILO

JUKI MO6800S - INFILATURA DEL FILO - 1

AVVERTIMENTO :

Seguire le procedure per l'infilatura. L'infilatura sbagliata cui cause problemi di cucitura come rottura del filo, salti di punto e raggrinzamento del tessuto.

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 1
MO-6804S

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 2
MO-6814S

MO-6814S-△△△-44H

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 3

MO-6816S

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 4

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 5

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 6

6. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL FILO

La tensione del filo deve essere regolata correttamente secco le tipologie e lo spessore dei materiali, la lunghezza del punto, la larghezza della cucitura, ecc. Inoltre, regolare le manopole di regolazione della tensione del filo singolarmente caso per caso. Girare le manopole in senso orario per augmentare la tensione del filo. In caso contrario, la tensione del filo sare diminuita.

(1) Manopole di regolazione della tensione del filo

1) Il dato No. ① di regolazione della tensione controlling il filo ①.
2) Il dato No. ② di regolazione della tensione controla il filo 2
3) Il dato No. ③ di regolazione della tensione controla il filo 8.
4) Il dato No. ④ di regolazione della tensione controla il filo 4
5) Il dato No. ⑤ di regolazione della tensione controlling il filo 5

JUKI MO6800S - Manopole di regolazione della tensione del filo - 1

(2) Regolazione della lunghezza del filo dell'ago

JUKI MO6800S - Regolazione della lunghezza del filo dell'ago - 1

1) Regolare la lunghezza del filo dell'ago ruotando il guidafilo nelle direzioni delle frece.
2) Spostarla verso la direzione per augmentare la lunghezza del filo dell'ago.
3) Spostarla versus la direzione per diminuire la lunghezza del filo dell'ago.

(3) Regolazione del guidafilo della camma del filo del crochet

JUKI MO6800S - Regolazione della lunghezza del filo dell'ago - 2

1) Nel caso in cui il filo del crochet non sia opportunamente regolato, i cappi del filo non possono essere formati regolarmente. (Il filo può essere excessivelyamente allentato o i cappi del filo non possono essere formati.)
2) Spostare verso la direzione per aumentare la quantità di alimentazione del filo in cucitura.
3) Spostare verso la direzione per diminuire la quantità di alimentazione del filo in cucitura.

7. SOSTITUZIONE DELL'AGO

JUKI MO6800S - SOSTITUZIONE DELL'AGO - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 1

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 2

1) Utilizzato l'ago DC × 27 o equivalente.
2) Allentare la vite 1 e togliere l'ago.
3) Inserire il più possibile l'ago nell'apposto foro del morsetto tenendo la scanalatura dell'uno novo ago rivolta verso il davanti, visto dal lato dell'operatore.
4) Stringere la vite 1.

8. REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO

JUKI MO6800S - REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

Cambiare la lunghezza del punto appropriamente a seconda del materiale da utilizzare, rapporto di trasporto differenziale o altri fattori pertinenti.

Tenere premuto il bottone e girare la puleggia finché il bottone non sua bloccato. Poi rilasciare il bottone dove aver raggiunto la lunghezza del punto desiderata.

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 1

Rapporto differenziale maxScala graduata della puleggia1234567
1:2Lunghezza del punto (valore di riferimento).0,6 1,13 1,66 2,19 2,72 3,25 3,8

9. REGOLAZIONE DEL RAPPORTO DI TRASPORTO DIFFERENZIALE

JUKI MO6800S - REGOLAZIONE DEL RAPPORTO DI TRASPORTO DIFFERENZIALE - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 1

1) Allentare il dato di regolazione del trasporto differenziale. Spostare l'asta di regolazione del trasporto differenziale versuso l'alto per stendere, o verso il basso per arricciare.
2) Se si desidera spostare la leva ① soltanto leggermente, usare la vite ③ per la regolazione di precisione del trasporto differenziale.
3) Dopo la regolazione, stringere saldamente il dato di regolazione del trasporto differenziale.

10. SOSTITUZIONE DEI COLTelli

JUKI MO6800S - SOSTITUZIONE DEI COLTelli - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 1

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 2

(1) Sostituzione del coltello superiore

1) Allentare la vite ① e spostare il supporto ② del coltello inferiore verso sinistra. Poi stringere leggermente la vite ①.
2) Togliere la vite e mettere il coltello superiore nuovo. Poi stringere leggermente la vite.
3) Girare la puleggia per spostare il coltello superiore al punto morto inferiore. Regolare l'altezza del coltello superiore in modo che la quantità di ingranamento tra il coltello superiore e il coltello inferiore sa di circa 0.5 1.0 mm. Dop la regolazione, stringere la vite
4) Allentare la vite e riportare il supporto del coltello inferiore alla sua posizione originale. Controllare che il coltello superiore e il coltello inferiore possano tagliare il filo precisamente, e poi stringere la vite ①.

(2) Sostituzione del coltello inferiore

1) Allentare la vite ① e spostare il supporto ② del coltello inferiore verso sinistra. Poi stringere leggermente la vite ①.
2) Allentare la vite 4. Sostituire il coltello inferiore con uno nuovo.
3) Regolare in modo che il bordo del coltello inferiore sia allineato alla superficie della placca ago. Poi stringere la vite 4.
4) Allentare la vite e riportare il supporto del coltello inferiore alla sua posizione originale e controllare che il coltello superiore e il coltello inferiore possano tagliare il filo precisamente. Poi stringere la vite 1.

11. REGOLAZIONE DELLA LARGHEZZA DELL'ORLO

JUKI MO6800S - REGOLAZIONE DELLA LARGHEZZA DELL'ORLO - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 1

1) Girare la puleggia per spostare il coltello superiore al punto morto inferiore.
2) Allentare la vite ① e spostare il supporto ② del coltello inferiore verso sinistra, e poi stringere leggermente la vite ①.
3) Allentare la vite e spostare il supporto del coltello superiore a destra e a sinistra finché la larghezza desiderata non venga raggiunta. Poi stringere la vite.
4) Allentare la vite ①. Spostare il supporto ② del coltello inferiore finché il coltello inferiore non entri in contatto con il coltello superiore.

Poi controllare che i coltelli possano tagliare il filo, e stringere quindi la vite ①.

12. REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELL'AGO

JUKI MO6800S - REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELL'AGO - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 1

Ruotare la puleggia per portare l'ago alla sua posizione più alta. A quello punto, regolare la distanza alla punta dell'ago alla superficie superiore della placca ago appropriatamente.

1) Allentare le quattro viti ①. Apriré il coperchio superiore ② e staccarlo.
2) Allentare la vite ③ e spostare la barra ago ④ all'altezza desiderata. Poi stringere la vite ⑧.
3) Chiudere il coperchio superiore 2. Stringere le quattro viti 1.

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 2

Dopo la regolazione dell'altezza della barra ago, controlling the relazione fase tra l'ago e il crochet.

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 3

Fare riferimento a "18. DIMENSIONI PER REGOALZIONE DELLA TEMPESTIVITA DELLE SPOLETTE PER ASOLE E IL RIPARO DELL'AGO"p.23 per i valori di regolazione dell'altezza dell'ago.

13. REGOLAZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA

(1) Regolazione della posizione del piedino premistoffa

JUKI MO6800S - Regolazione della posizione del piedino premistoffa - 1

1) Allentare la vite ① di regolazione e la vite ⑦ del piedino premistoffa.
2) Spostare il piedino premistoffa 6 in modo che la scanalatura del piedino premistoffa si allineata alla scanalatura della placca ago e che il fondo del piedino premistoffa si parallelo alla placca ago, e poi stringere la vite 7.
3) Allentare la vite 5 e spostare 4 a destra e a sinistra in modo che 3 sua allineato a 2, e 2 si sposti verso l'alto e verso il basso in modo liscio. Poi stringere la vite 5.
4) Per ottenere la pressione corretta: girare la vite 1 in senso orario per augmentare la pressione, o girarla in senso antiorario per ridurre la pressione.

(2) Regolazione della quantità di sollevamento del piedino premistoffa

JUKI MO6800S - Regolazione della posizione del piedino premistoffa - 2

1) Ruotare la puleggia per abbassare la griffa di trasporto finché il fondo del piedino premistoffa non entri in contatto con la placca ago orizzontalmente.

2) Lasciare uno spazio di 1 mm tra il braccio ① di sollevamento del piedino premistoffa e la staffa ② di fissaggio. Questo spazio può essere regolato allentando leggermente la vite ③.

3) Allentare il dato 4. Premere la leva 6 di sollevamento del piedino premistoffa per solvare il piedino premistoffa alla superficie della placca ago. L'alzata del piedino premistoffa differisce a seconda del modello. Regolare l'alzata del piedino premistoffa secondo il modello facendo riferimento alla tabella riportata di seguito.

Regolare quando la vite 5 in modo che esta entri in contatto con la leva 6 di sollevamento del piedino premistoffa. Stringere il dato 4.

4) Dopo il completamento di tutte le regolazioni di cui sopra, stringere la vite ③.

(Unità: mm)

Modello Quantitàdi alzata del piedino premistoffa (A)
MO-6804S 6
MO-6814S-2△H5,5
MO-6814S-3△H5,5
MO-6814S-4△H7
MO-6814S-30P 5
MO-6816S-3△H5,5
MO-6816S-50H 6,5
MO-6816S-60H 7
MO-6816S-30P 5

14. REGOLAZIONE DELLA GRIFFA DI TRASPORTO

JUKI MO6800S - REGOLAZIONE DELLA GRIFFA DI TRASPORTO - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenesscassato di ruotare.

(1) Regolazione dell'altezza della griffa di trasporto

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 1

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 2

1) Ruotare la puleggia per sollevare la griffa di trasporto al punto più alto.
2) Allentare la vite 1 e spostare la griffa di trasporto principale 2 su e giù per regolare in modo che il lato denti fuoriesca alla plagca ago per circa 0,9 ~ 1,1 mm (30P: 0,7 ~ 0,9 mm, 60H: 1,0 ~ 1,2 mm). Poi stringere la vite 1.
3) Allentare la vite ③. Spostare la griffa ④ di trasporto differenziale su e giù per regolare in modo che alla sua filo con la griffa principale ② di trasporto. Stringere quando la vite ③.

(2) Regolazione dell'inclinazione della griffa di trasporto

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 3

Per regolare l'inclinazione della griffa di trasporto, allentare la vite ① e girare l'albero posteriori ② di supporto. Quando la griffa di trasporto è a filo con la superficie superiore della placca ago ed è livellata (30P: La griffa di trasporto è posizionata con la parte anteriore abbassata), stringere la vite ①.

(3) Regolazione dell'altezza della griffa di trasporto ausiliaria

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 4

La sezione di denti della griffa ausiliaria 1 di trasporto deve essere ad una distanza compresa tra 0,3 0,5mm (30P:0,1\~0,3 mm,60H:0,25\~0,35 mm) sotto la griffa principale 3 di trasporto. L'altezza può essere regolata allentando la vite 2.

15. RELAZIONE FASE TRA L'AGO E IL CROCHET

JUKI MO6800S - RELAZIONE FASE TRA L'AGO E IL CROCHET - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenesscassato di ruotare.

(1) Relazione fase ago-crochet superiore

JUKI MO6800S - Relazione fase ago-crochet superiore - 1

Quando il crochet superiore si sposta al punto più a sinistra, la distanza alla punta del crochet alla linea mediana dell'ago deve essere 4,8 5,2 mm. Per il modello a due aghi, la distanza alla punta del crochet alla linea mediana dell'ago sinistro deve essere 5,4 5,7 mm (60H:5,0 5,5mm)

(2) Relazione fase ago-crochet inferiore

JUKI MO6800S - Relazione fase ago-crochet inferiore - 1

1) Quando il crochet inferiore si sposta al punto più a sinistra, la distance alla linea mediana dell'ago deve essere 3,7 3,9mm (40H, 44H, 50H e 60H: 4,1 4,3mm ). Per il modello a due aghi, regolare allo stesso valore la distance alla punta del crochet inferiore alla linea mediana dell'ago.

JUKI MO6800S - Relazione fase ago-crochet inferiore - 2

2) Regolare la distanza alla punta del crochet alla scanalatura dell'ago a 0,01 0,1 mm quando il crochet inferiore si sposta a destra verso la linea centrale dell'ago (per i modelli a 2 aghi, l'ago sinistro viene usato come il riferimento).

JUKI MO6800S - Relazione fase ago-crochet inferiore - 3
(3) Relazione fase crochet superiore-crochet inferiore

Regolare in modo che il crochet superiore e il crochet inferiore si avvincinino l'uno all'altro il più possible quando essi s'incrociano.

Tuttavia, i crochet non devono né venire a contatto l'uno con l'altro né urtarsi. Deve essere lasciato uno spazio di 0,05 ~ 0,2 mm tra i crochet superiore e inferiore quandoassi si incrociano.

JUKI MO6800S - Relazione fase ago-crochet inferiore - 4
(4) Relazione fase tra l'ago e il crochet della catenella doppia

Quando il crochet della catenella doppi si sposta e raggiunge la sua posizione più a sinistra, la distanza dal crochet della catenella doppi alla linea centrale dell'ago deve essere da 1,4 a 1,9 mm (50H, 60H: 1,6 ~ 2,3 mm).

JUKI MO6800S - Relazione fase ago-crochet inferiore - 5

Regolare in modo che lo spazio di 0 ± 0,05 mm sia lasciato tra la cresta A dell'estremità inferiore della parte incava dell'ago catenella doppia 4 e il crochet catenella doppia 5.

In quello momento, la punta del crochet catenella doppia 5 deve essere posizionata all'interno della faccia laterale dell'ago catenella doppia 4.

JUKI MO6800S - Relazione fase ago-crochet inferiore - 6
(5) Relazione fase ago-protezione ago

Regolare in modo che la protezione ago mobile 2 venga a contatto leggermente con l'ago quando l'ago overlock (ago sinistro per il modello a 2 aghi) viene portato alla sua posizione finale inferiore.

Regolare in modo che la distanza dall'ago ① alla protezione ago anteriore ③ sua compresa tra 0,1 e 0,2 mm.

16. REGOLAZIONE DELLA QUANTITA DI SPOSTAMENTO DEL CROCHET DELLA CATENELLA DOPPIA

JUKI MO6800S - REGOLAZIONE DELLA QUANTITA DI SPOSTAMENTO DEL CROCHET DELLA CATENELLA DOPPIA - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 1

Il crochet della catenella doppi fa movimento ellittico. Se necessario regolare la quantità ±b di spostamento anteriore/posteriore del crochet della catenella doppi seguendo i passi della procedura descritta di seguito.

JUKI MO6800S - AVVERTIMENTO : - 2

1) Aprire il coperchio posteriore ① della macchina per cucire.
2) Allentare la vite ⑧ leggermente.
3) Girare la vite 2 per regolare.

Per aumentare la quantità di spostamento, girarla nella direzione.

Per diminuire la quantità di spostamento, girarla nella direzione.

  1. Stringere la vite 3 après la regolazione.
    5) Al termine della regolazione, chiudere il coperchio posteriori.

17. MANUTENZIONE

JUKI MO6800S - MANUTENZIONE - 1

AVVERTIMENTO :

  1. Spagnere l'interrottre dell'alimentazione prima di eseguire la pulizia. Se il pedale viene premuto incautamente, la macchina può mettersi in funzione con seguenti possibili lesioni.
  2. Assicurarsi di indossare occhiali protettivi e guanti quando si manipola olio lubricificante e grasso in modo che gli stessi non vengano in contatto con gli occhi o la pelle. Altrimenti si verificcherà l'inflammazione.
  3. Inoltre, non ingerire né olio né grasso poiché questi possono causare vomito e diarrea. Tenere olio lontano alla portata dei bambini.
  4. Usare entrambé le mani per tenere la testa della macchina quando la si inclina o la si rimette nella sua posizione originale.

Se si sposta la macchina con una sola mano, il peso della testa della macchina può provocare scivolamenti con seguenti possibili leSIONi.

<>

Ciclo di manutenzione Articoli di manutenzione
Quotidiano 1. Pulire ritagli del tessuto sulla griffa di trasporto.
2. Assicurarsi che la vaschetta dell'olio si riempita con una adeguata quantità diolio. (Il livello dell'olio deve essere mantenuto tra la linea di riferimento superiore rossa e quella inferiore rossa sull'indicatore di livello dell'olio.)
3. Mantenere puliti la macchina per cucire e il ravolo di cucitura in agli giorniluckando.
Settimanale 1. Tenere puliti e ordinati i cavi di alimentazione.
2. Tenere pulito il pannello operativo.
3. Controllare se i componenti dell'alimentazione elettrica non sono allentati e si trovano nelle posizioni giuste.
Una volta agli quattro mesi1. Cambiare l'olio nella vaschetta dell'olio conolio nuovo.
Annuale 1. Controllare la cinghia di trasmissione per vedere se è consumata o dan-neggiata.

18. DIMENSIONI PER REGOALZIONE DELLA TEMPESTIVITA DELLE SPOLETTE PER ASOLE E IL RIPARO DELL'AGO

ATTENZIONE :

JUKI MO6800S - ATTENZIONE : - 1

  1. Per evitare possibili incidenti causati alla poca conoscenza della macchina, chiamare un addetto alla manutenzione che abbia una buona conoscenza della stessa oppure un tecnico del nostro distributore per le operazioni di regolazione della macchina o di sostituzione di una qualsiasi parte della stessa.
  2. Per evitare possibili rischi di ferimento quando la macchina viene messa in funzione, è necessario assicurarsi prima che tutte le vite siano ben strette e che nessun componente della macchina tocchi un altro componente.

JUKI MO6800S - ATTENZIONE : - 2

Le dimensioni riportate nella tabella sono standard per la regolazione del crochet. Esse devono essere intese come riferimento e devono essere cambiate più o meno in base ai prodotti da cucire ed al filo in uso.

(Unità: mm)

ModelloA 04 A B 14 C A 160.05~0.2 mmF G
ABCDEF
MO-6804S 10,4-10,6 -- (10,8)4,8-5,23,7-3,9 -
MO-6814S-2△H10,4-10,6(9,1)-(10)5) 5,4-5,73,7-3,9 -
MO-6814S-3△H10,4-10,6(9,1)-(10)5) 5,4-5,73,7-3,9 -
MO-6814S-4△H11,8-12(10,5) -(12)5,4-5,74,1-4,3 -
MO-6814S-30P10,4-10,6(9,1)-(10,5)5,4-5,73,7-3,9-
MO-6816S-3△H10,4-10,6-(7,6)(10,8)4,8-5,23,7-3,91,4-1,9
MO-6816S-50H11,8-12-(9)(12)4,8-5,24,1-4,31,6-2,3
MO-6816S-60H12,6-12,8-(9,8)(12,7)5-5,54,1-4,31,6-2,3
MO-6816S-30P10,4-10,6-(7,6)(10,8)4,8-5,23,7-3,91,4-1,9

19. MISURE RELATIVE ALLA POSIZIONE DEL TIRAFILO E DELLA CAM FILO DEL CROCHET (REGOLAZIONE STANDARD)

JUKI MO6800S - MISURE RELATIVE ALLA POSIZIONE DEL TIRAFILO E DELLA CAM FILO DEL CROCHET (REGOLAZIONE STANDARD) - 1

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completenessc zuotare.

(1) Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago

JUKI MO6800S - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 1
MO-6804S

JUKI MO6800S - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 2

JUKI MO6800S - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 3
MO-6814S**

JUKI MO6800S - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 4

JUKI MO6800S - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 5
MO-6816S**

JUKI MO6800S - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 6

(Unità: mm)

MO-6814S MO-6816S
ABCABCD
Escluso 30P, 60H 6,56 5,5 8,5 8 14 12
30P 6,5 6 5,5 11,5 1113 13
60H--- 7,5 8 14 13

(2) Posizione del tirafilo del crochet e del passafilo del crochet

JUKI MO6800S - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 7

(Unità: mm)

Modello A B C D E
MO-6804S 11,5 17,520 28,5 11
MO-6814S-2△H21,5 14,528 32 11
MO-6814S-3△H21,5 14,528 32 11
MO-6814S-4△H21,5 14,525 28,5 9
MO-6814S-30P 11,5 17,55 20 28,5 9
MO-6816S-3△H21,5 17,520 28,5 9
MO-6816S-50H 33,5 10,55 20 28,5 9
MO-6816S-60H 33,5 10,55 20 38 9
MO-6816S-30P 21,5 10,55 28 35 15

(3) Valore di regolazione della camma del filo del crochet

JUKI MO6800S - Posizione del tirafilo dell'ago e guidafilo dell'ago - 8

Regolare il tempismo della camma del filo del crochet in modo che la camma del filo del crochet rilasci il filo del crochet quando la punta dell'ago si abbassa, sporgendo alla superficie inferiore della placca ago per 1 ~ 2 mm.

20. DISEGNO DEL TAVOLO

UNITA: mm

TOLLERANZA: ± 2

JUKI MO6800S - DISEGNO DEL TAVOLO - 1

Tavolo a macchina completamente sommersa

  • Il davolo ausiliario è richiesto.

UNITA: mm

TOLLERANZA: ± 2

PESO: 12,4kg± 5%

JUKI MO6800S - DISEGNO DEL TAVOLO - 2
A-A

JUKI MO6800S - DISEGNO DEL TAVOLO - 3
A = Questa parte deve essere rimossa quando si installa il dispositivo
automatico di orlatura.

UNITA: mm

TOLLERANZA: ± 2

PESO: 4,25 kg ± 5%

JUKI MO6800S - DISEGNO DEL TAVOLO - 4

中文

为了安全地用缝纫机

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : JUKI

Modello : MO6800S

Categoria : Macchina da cucire