MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Dock station

LIFE P61200 (MD 43200) - Dock station MEDION - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LIFE P61200 (MD 43200) MEDION in formato PDF.

📄 174 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - page 118
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su LIFE P61200 (MD 43200) MEDION

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Dock station in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LIFE P61200 (MD 43200) - MEDION e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LIFE P61200 (MD 43200) del marchio MEDION.

MANUALE UTENTE LIFE P61200 (MD 43200) MEDION

Istruzioni per l'uso

Handleiding

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Handleiding - 1

Tragbares Bluetooth®-Soundsystem Portable Bluetooth® Sound System Haut-parleur Bluetooth® portable Sistema de sonido portátil Bluetooth® Soundsystem Bluetooth® portatile Draagbaar Bluetooth®-geluidssystemm

MEDION® LIFE® P61200 (MD 43200)

Inhaltsverzeichnis

DE

1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso 119

1.1. Spiegazione dei symboli 119

2. Utilizzo conforme

3. Indicazioni di sicurezza 121

3.1. Luogo di posizionamento 122
3.2. Alimentazione elettrica
3.3. Informazioni sulla batteria integrata 124
3.4.Temperatura ambiente 126
3.5. In caso di malfunzionamento 126

4. Contenuto della confezione 127

5. Panorama del dispositivo 128

5.1. Parte superiore 128
5.2. Lato anteriore 130
5.3. Lato posteriore 131

6. Messa in funzione 131

6.1. Posizionamento del dispositivo 131
6.2. Funzione trolley 132
6.3. Utilizzo con alimentazione elettrica - Collegamento del cavo di alimentazione 132
6.4. Batteria ricaricabile interna 132
6.5. Accensione/spegnimento del dispositivo 132

7. Possibilità di collegamento 133

7.1. Modalità AUX IN 133
7.2. Modalità USB 133
7.3. Modalità Bluetooth® 134

8. Funzionamento

8.1.Regolazione del volume 135
8.2. Avvio/interruzione della riproduzione 135
8.3. Selezione delle tracce 135
8.4. Scorrimento rapido avanti/indietro delle traccce 136
8.5.Effetto sonoro dei bassi 136
8.6. Disattivazione dell'audio
8.7. Equalizzatore 136
8.8. Effetti luce 136
8.9. Opzioni di riproduzione in modalità USB 137

9. Collegamento di microfoni 138

10. Fissaggio di un treppiede per altoparlante 138

11. Risoluzione dei problemi 139

12. Pulizia 139

13. Come conservare il prodotto se non utilizzato 140

  1. Informazioni sulla conformità UE 140
  2. Informazioni sui marchi 140
  3. Smaltimento 140
  4. Dati tecnici 141

17.1. Informazioni sul Bluetooth 142

  1. Informazioni relative al servizio di assistenza 142
  2. Note legally 143
  3. Informativa sulla protezione dei dati personali 144

1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso - 1

La ringraziamo per l'acquisto di quello prodotto. Ci auguriamo che ne sua soddisfatto.

Prima di utilizzare il prodotto, leggere attendamente e interamente leindicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l'uso. Osservare le avventenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l'uso.

Tenere le istruzioni per l'uso sempre a portata di mano. Esse sono parte integrante del prodotto e, in caso di vendita o cessione dello stesso, devono essere consignate al nuovo proprietario.

1.1. Spiegazione dei symboli

Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza è necessario evitare il pericolo indicato per prevenir le possibili consequences descritte.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Spiegazione dei symboli - 1

PERICOLO!

Pericolo letale immediato!

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - PERICOLO! - 1

AVVERTENZA!

Possible pericolo letale e/o pericolo di lesions gravi irreversibili!

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - AVVERTENZA! - 1

AVVERTENZA!

Pericolo di scosse elettriche!

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - AVVERTENZA! - 1

AVVISO!

Seguire leindicazioni al fine di evitare danni materiali!

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - AVVISO! - 1

Ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositorio!

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - AVVISO! - 2

Osservare leindicazioni contenate nelle istruzioni per l'uso!

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - AVVISO! - 3

Marchio CE

I prodotti contrassegnati da questo symbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo "Informazioni sulla conformità").

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Marchio CE - 1

ClassediprotezioneII

I dispositivi elettrici di classe Il possiedono un isolamento doppio e/o rinnforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra. L'involucro di un dispositivo elettrico rivestito di materiaile isolante della classe di protezione Il più fungere parzialmente o interamente da isolamento supplementare o rinnforzato.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - ClassediprotezioneII - 1

Simbolo della corrente continua

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - ClassediprotezioneII - 2

Simbolo della corrente alternata

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - ClassediprotezioneII - 3

Indica la posizione verticale corretta dell'imballaggio di trasporto.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - ClassediprotezioneII - 4

Questo symbolo sta a significare che nell'imballaggio e/o nel dispositivo sono contenatepile o batterie al litio.

  • Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare durante l'utilizzo

Istruzioni operative da seguire

Indicazioni di sicurezza da seguire

2. Utilizzo conforme

Questo è un dispositivo dell'elettronica di consumo.

L'impiano stereo Bluetooth® è destinato alla riproduzione di materiale audio trasmesso via USB, Bluetooth® o AUX IN. L'impiano stereo può essere utilizzatoanche comeistema karaoke o come amplificatore per annunci.

L'utilizzo non conformsome comprata il decadimento della garanzia: Attenersi a tutte leindicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso, in particolare alleindicazioni di sicurezza. Qualsiasi altrtro utilizzo è considerato non conforme e cui provocare danni a persona o cose.

3. Indicazioni di sicurezza

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Indicazioni di sicurezza - 1

AVVERTENZA!

Pericolo di lesioni!

Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacité fisiche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).

  • Tenere il dispositivo e gli accessori fuori alla portata dei bambini.

Il disposativo può essere utilizzato a partire da un'età di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o struite circa l'utilizzo sicuro del disposativo e che abbiano compreso i pericoli che ne derivano.

■ I bambini non devono giocare con il disposativo.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini, a meno che questi non abbiano più di 8 anni e non siano sorvegliati.

  • Tenere il disposativo e il cavo di alimentazione elettrica fuori alla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
    Non modificare il disposativorawn la nostra approvazione e nonutilizzare alcunaltrodispositivononapprovato o fornito da moi.
  • Utilizzare esclusivamente pezioni di ricambio e accessori forniti o approvati da loro.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Pericolo di lesioni! - 1

PERICOLO! Pericolo di soffocamento!

Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell'imballaggio.

  • Tenere la pellicola dell'imballaggio fuori alla portata dei bambini.
    Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi.
    Il materiale d'imballaggio non è un giocattolo!

3.1. Luogo di posizionamento

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Luogo di posizionamento - 1

PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica!

Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.

Non collocate alcun recipiente contentente liquidi, come ad es. un vaso, sul dispositivo o sul cavo di alimentazione elettrica o nelle loro immeditate vicinanze. Il recipiente potrebbe infatti rovesciarsi e il liquido pregiudicare la sicurezza dei circuiti elettrici.

Proteggere il disposativo e tutti i disposativi collegati da umidi-tà, spruzzi e gocce d'acqua. Per impedire malfunzionamenti, evitare di esporre il disposativo a polvere, calore e raggi diretti del sole.
Non appoggiare alcun oggetto sui cavi, in quanto potrebbero danneggiarsi.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! - 1

AVVERTENZA!

Pericolo d'incendio!

Un'insufficiente circolazione dell'aria cui causare accumuli di calore con consequenti incendi.

Assicurare una sufficiente ventilazione del dispositivo. Manti-nere una distance da pareti o altri oggetti di almeno 5 cm posteriormente e almeno 1 cm su entrambi i lati.
■ Non copire il disposativo con oggetti (riviste, coperte ecc.) per evitarne il surriscaldamento.
■ Non collocare fiamme libere, ad es. candele accese, sopra il dispositivo o nelle sue immediate vicinanze.

Non utilizzato il dispositivo in ambienti a rischio di esplosione, quali, per esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi. Il dispositivo non deve inoltre essere utilizzato in ambienti con alte concentrazioni di polveri fini nella aria (ad es. polvere di farina o legno).

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Pericolo d'incendio! - 1

AVVISO!

Pericolo di danni!

Pericolo di danni al disposativo in caso di utilizzo improprio dello stesso.

  • Sistemare tutti i componenti su una base pianà, stabile e non soggetta a vibrazioni per evitare la caduta del disposativo. Alcune vernici aggressive per mobili possono danneggiare i piedini in gomma del disposativo. Eventualmente interporre una base adeguata tra il disposativo e il mobile.

Mantenere una distance di almeno un metro da fonti di disturbo magnetiche e ad alta frequenza (televisioni, altri diffusori acustici, cellulari ecc.) per evitare malfunzionamenti.

Non esporre il dispositivo a condizioni estreme. Occorre evita- re:

-elevata umidità dell'aria e umidità in generale,
- temperature extremamente alto o bajo,
- raggi diretti del sole,
- fiamme libere.

3.2. Alimentazione elettrica

■ Collegare il disposativo solo a prese con messa a terra da 100-240 V ~ 50/60 Hz. In caso di dubbi sull'alimentazione elettrica nel luogo di posizionamento, rivolgersi al fornitore di energia interessato.
La presa deve trovarsi nelle vicinanze del dispositivo ed essere facilemente raggiungibile.

Posizione i cavi in modo che non siano d'intralcio o d'in-ciampo.
Per interrompere l'alimentazione elettrica del disposativo, estrarre la spina alla presa elettrica tenendo saldamente la spina. Non tirare mai il cavo per evitare di danneggiarlo.
- Tutti i dispositivi multimediali collegati al prodotto devono essere conformi alla direttiva sulla bassa tensione.

■ Scollegare il dispositivo dall'alimentazione elettrica in caso di temporali o quando si prevede di non utilizzato per lungo tempo.

3.3. Informazioni sulla batteria integrata

La batteria è integrata in modo fisso e non può essere smontata o sostituita autonomamente dall'utilizzatore.

  • Caricare periodicamente la batteria, se possibile completeness. Non lasciare la batteria scarica per lungo tempo.

La batteria/il disposativo non può essere lasciata/o incustodita/o.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Informazioni sulla batteria integrata - 1

AVVERTENZA!

Pericolo di esplosione!

L'uso improprio della batteria comporta il rischio di esplosione.

  • Durante il caricamento, la batteria/il disposativo non deve essere collocata/o su materiali delicati o migliormente inframmabili.
  • Tenere la batteria e il dispositivo lontani da fonti di calore (ad es. termosifoni) e da fiamme libere (ad es. candele). Pericolo di esplosione!
    Se il dispositivo dovesse accendersi solo quando è collegato alla rete elettrica, rivolgersi al servizio di assistenza.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Pericolo di esplosione! - 1

AVVERTENZA!

Pericolo diustione chimica!

L'uso improprio della batteria comporta il rischio di uszione chimica.

Non utilizzato batterie che presentino un qualsiasi tipo di danno.
Non smontare o deformare la batteria.
■ I liquidi fuoriusciti non devono entrare in contatto con pelle, occhi o mucose. Il liquido non deve essere in alcun modo ingerito.
- Indossare sempre quanti adatti in caso di contatto con una batteria da cui è fuoriuscito il liquido.
- Se si viene a fatto con il liquido, sciacquare le parti interessate con abbondante acqua pulita.
- Contattare immediatamente un medico nel caso in cui si verificchino cambiamenti della pelle oppure si averta una sensazione di malessere.
- Tenere i bambini lontano delle batterie. Se le batterie vengo-no ingerite, informare immediamente il medico.

3.4. Temperatura ambiente

Il disposativo può funzionare a temperature ambiente comprese tra 5^ e 35^ .
Da spento il dispositivo può essere conservato a una tempe- ratura compresa fra 0^ e +40^
Utilizzare il disposativo soltanto in ambienti asciutti.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Temperatura ambiente - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

In caso di forte escursione termica o di notevoli variazioni dell'umidità dell'aria, la formazione di condensa all'interno del disposativo può essere un cortocircuito.

  • Dop o ave rastportato il dispositivo, aspettare che abbia raggiunto la temperatura ambiente prima di metterlo in funzione.

3.5. In caso di malfunzionamento

  • Prima di agli utilizzo controllare che il disposativo e i loro accessori non presentino danni.

Non utilizzato il disposativo e il cavo di rete se presentano danni, emettono fumo o rumori insoliti. Se necessario, staccarli immediatamente alla presa elettrica.

Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonomamente un componente del dispositivo. Pericolo di scossa elettrica.

In caso di malfunzionamento, rivolgersi al nostro servizio di assistenza.

4. Contenuto della confezione

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Contenuto della confezione - 1

PERICOLO!

Pericolo di soffocamento!

Le pellicole utilizzate per l'imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improprio con seguente rischio di soffocamento!

  • Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti,pezzi di polistirolo ecc.) fuori alla portata dei bambini.

Non permettere ai bambini di giocare con il materiale d'imballaggio.
Il materiale d'imballaggio non è un giocattolo!

Verificare l'integrità della confezione e comunicare l'eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall'acquisto.

La confezione acquistata include:

  • Impiano stereo portatile Bluetooth®
    Cavo di alimentazione
    Vite di arresto per il fissaggio di un treppiede per altoparlante
  • Istruzioni per l'uso e documenti di garanzia

5. Panorama del dispositivo

5.1. Parte superiore

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Parte superiore - 1

1) Ruote per il trasporto
2) Pulsante di blocco della maniglia telescopica
3) Maniglia telescopica
4) Supporto per smartphone

5) AUXIN

Presa AUX IN (spinotto da 3,5mm

6) MIC2

Ingresso microfono (spinotto da 6,3 mm)

7) FUNCTION

Selezione della modalità di funzionamento (BT/USB/AUX)

8) ④ VOLUME

Manopola di regolazione del volume

9) Presione prolongata: accensione del disposi
tivo; impostazione della modalità Standby del dispositivo/accensione del disposito dell'autodistabilità Standby
10)
Riproducione traccia successiva
11) EQ/ECHO
Pressione breve: selezione dell'impostazione dell'equalizzatore
Pressione prolongata: attivazione/disattivazione dell'effetto sonoro eco del/i microfono/i
12) 10/ +
Pressione breve: salto in avanti di 10 traccé² Pressione prolungata: passaggio alla cartella successiva²
13) MUTE
Disattivazione dell'audio
14) Display del disposativo
15) LED CHARGE
16) LED PAIR
17) LIGHT Pressione breve: attivazione di un effetto luce LED 2 (da L-1a L-5) Pressione prolungata: attivazione/disattivazion e dell'effetto luce LED 1
18) 10/ - Pressione breve: salto indietro di 10 traccé² Pressione prolungata: passaggio alla cartella precedente²
19) P-MODE Impostazione della funzione di ripetizione/ri-producingzza casuale
20) Riproduire traccia precedente
21) Pressione breve: Avvio/interruzione della ri- produzione Pressione prolongata nella modalità di funzionamento Bluetooth: interruzione di una connessione Bluetooth
22) MIC VOLUME Manopola di regolazione del volume del microfono

23) SUPER BASS

Attivazione/disattivazione dell'effetto sonoro dei bassi

24) USB

Presa USB (5 V--- 200 mA)

25) MIC1

Ingresso microfono (spinotto da 6,3 mm)

5.2. Lato anteriore

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Lato anteriore - 1

26) Effetto luce LED 1
27) Toni alto
28) Diffusore acustico
29) Effetto luce LED 2
30) Piedini in gomma

5.3. Lato posteriore

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Lato posteriore - 1

31) Maniglia di trasporto superiore
32) Maniglie di trasporto laterali
33) AC~ Presa per cavo di alimentazione (100-240 V~50/60 Hz)
34) Flangia per treppiede (0 36 mm) per il fissaggio di un treppiede per altoparlante3
35) Filettatura per il fissaggio di un treppiede per altoparlante mediante la vite di arresto in dotazione

6. Messa in funzione

6.1. Posizioneamento del disposativo

  • Posizione l'impianto stereo su una superficie pianà e stabile. Alcune vernici per mobili aggressive possono danneggiare i piedini in gomma del dispositivo. Eventualmente interporre una base adeguata tra il dispositivo e il mobile.

6.2. Funzione trolley

La funzione trolley integrata agevola il trasporto dell'impianto stereo.

  • Tenere premuto il pulsante di blocco sulla maniglia telescopica, tirandola completamente verso l'alto, fino a che non scatta nella posizione più alta con un clic.

Ora è possibile trasportare l'impianto stereo afferrandolo in corrispondenza della maniglia e facendolo scorrere sulle ruote integrate.

6.3. Utilizzo con alimentazione elettrica - Collegamento del cavo di alimentazione

Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa AC (100-240 V~50/60 Hz) sul lato posteriore del dispositivo.
Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa elettrica fácilmente accessibile (vedere "3.2. Alimentazione elettrica" a pagna 124).

6.4. Batteria ricaricabile interna

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Batteria ricaricabile interna - 1

La batteria ricaricabile è integrata in modo fisso e può essere riparata o sostituita solo da personale qualificato.

Non appena l'impiano stereo è collegato a una presa elettrica, la batteria interna integrata si ricarica automaticamente e il LED CHARGE si accende con luce fissa di colore rosso.

Quando la batteria è completamente carica, il LED CHARGE si accende con luce fissa di colore verde.

Quando il livello di carica della batteria è basso, il LED CHARGE lampeggia con luce rossa.

Per continuare a utilizzato il disposativo e nel contempo ricaricare la batteria, collegare l'impianto stereo a una presa di corrente utilizzato il cavo di alimentazione in dotazione.

6.5. Accensione/spegnimento del dispositivo

Tenere premuto il tasto per accendere l'impianto stereo.

Sul display del dispositivo viene visualizzata l'indicazione HI. L'impianto stereo si avvia nell'ultima modalità di funzionamento selezionata.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Accensione/spegnimento del dispositivo - 1

Indipendente dell'ultima impostazione del volume, il dispositivo si avvia sempre con l'impostazione del volume specificata di fabbrica.

Per portare il disposativo in modalità Standby, tenere nuovamente premuto il tasting.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Accensione/spegnimento del dispositivo - 2

In modalità Standby la batteria ricaricabile viene ricaricata completeness. Tuttavia, l'impiano stereo continua a consumare una piccola quantità di energia ancche dopo aver ricaricato completeness la batteria.

Per spegnere completeness il dispositivo, scollegare il cavo di alimentazione.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Accensione/spegnimento del dispositivo - 3

L'impiano stereo passa automaticamente in modalità Standby quando non vengono impartiti comandi o non vengono riprodotti segnali audio per 15 minuti.

  • Tenere premuto il tasting per riaccendere l'impianto stereo alla modalità Standby.

7. Possibilità di collegamento

7.1. Modalità AUX IN

Tramite la presa AUX IN è possibile collegare all'impianto stereo svariati dispositivi di riproduzione esterni con amplificatore integrato (ad es.lettori CD olettori MP3).

Portare l'impiano stereo in modalità Standby.
Spagnere il dispositivo esterno.

Infilare l'estremità di un cavo con spinotto da 3,5 mm (non in dotazione) nella presa AUX IN dell'impianto stereo.

Collegare l'altra estremità del cavo al dispositivo esterno.
Accendere il dispositivo esterno.
Accendere l'impiano stereo.

Premere il tasto FUNCTION una o più volte fino a quando l'indicazione AUX non viene visualizzata sul display.
Avviare la riproduzione audio sul dispositivo esterno.

Il segnale audio del dispositivo esterno viene ora riprodottotramite l'impianto stereo.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Modalità AUX IN - 1

In caso di trasmissione del segnaletramite la presa AUXIN,utilizzare i comandi del dispositivo esterno per gestire la riproduzione.

Tuttavia, si consiglia di impostare il volume del dispositivo esterno sul livello massimo e di regolare a piacere il volume dell'impianto stereo.

7.2. Modalità USB

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Modalità USB - 1

La presa USB è destinata esclusivamente al trasferimento di dati e non alla ricarica di dispositivi USB esterni.

Inserire il supporto di memoria USB nella presa USB dell'impianto stereo.

Premere il tasto FUNCTION più volte fino a quando sul display non viene visualizzata l'indicazione ....

Non appena l'impianto stereo legge il supporto di memoria USB, il numero della traccia attuale e l'indicazione USB vengono visualizzati sul display.

La riproduzione audio si avvia automaticamente con la prima traccia.

Per controllare le diverse funzioni di riproduzione utilizzare i tasti corrispondenti dell'impiano stereo.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Modalità USB - 2

Seguire le istruzioni riportate di seguito quando si collegano supporti di memoria USB:

  • a causa dei numerous sistemi e formati di file diversi, il funzionamento dei supporti di memoria collegati non hanno essere garantito.
  • A seconda della dimensione del supporto dati, il riconoscimento delsystema più richiedere diverso tempo.
  • I sistemi di file supportati sono FAT16 e FAT32; il formato di file supportato è MP3.
  • Sono supportate unità di memoria USB con capacité fine a 32 GB.
    Non sono supportati dischi fissi esterni.

7.3. Modalità Bluetooth®

La modalità Bluetooth consente di ricevereenza fili i segnali audio emessi da un dispositivo di riproduzione audio esterno dotato di Tecnologia Bluetooth.

La distanza tra i due dispositivi non deve essere superiore a 10 metri per garantire un funzionamento corretto.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Modalità Bluetooth® - 1

L'impiano stereo più essere associato sempre a un solo dispositivo Bluetooth per volta.

7.3.1. Associazione di un dispositivo di riproduzione audio Bluetooth

Per assocare un dispositivo di riproduzione audio Bluetooth con l'impianto stereo, procedere come segue:

Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo di riproduzione audio.
Premere più volte il tasting FUNCTION sull'impianto stereo fino a quando sul display non viene visualizzata l'indicazione BT.

L'impiano stereo ora si trova in modalità di ricerca e il LED PAIR lampeggia con luce blu.

Effettuare l'associazione dei due dispositivi sul dispositivo di riproduzione audio.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Associazione di un dispositivo di riproduzione audio Bluetooth - 1

Per informazioni sulla funzione Bluetooth del dispositivo di riproduzione audio, consultare le relative istruzioni per l'uso.

Non appena il segnale viene rilevato, nella lista dei dispositivi del dispositivo di riproduzione audio viene visualizzato il nome dell'impianto stereo MD 43200.

Qualora sia necessario immettere una password per l'associazione, digitare 0000.
L'associazione di entrambi i dispositivi è completa quando l'impianto stereo émette un segnale acustico e il LED PAIR è accesso con luce blu fissa.
- Avviare la riproduzione audio tramite il dispositorio esterno oppure premere il tasto del'impianto stereo.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Associazione di un dispositivo di riproduzione audio Bluetooth - 2

Per controllare le diverse funzioni di riproduzione è possibile utilizzare sua tasti dell'impianto stereo, sua quelli del dispositivo di riproduzione audio. Tenere presente che, in considerazione delle diverse versioni di firmware e software, non tutte le funzioni di lavoro dell'impianto stereo potrebbero essere disponibili.

Si consiglia inoltre di impostare il volume del dispositivo di riproduzione audio sul livello massimo e di regolare a piacere il volume dell'impianto stereo.

L'impiano stereo circa automaticamente di collegarsi con l'ultimo dispositivo di riproduzione audio collegato via Bluetooth.

Per interrompere una connessione Bluetooth existente, in modalità Bluetooth tenere premuto il tasting.

L'impianto stereo si trova di nuovo in modalità di ricerca e il LED PAIR lampeggia con luce blu. Ora è possibile eseguire una nuova procedura di associazione.

8. Funzionamento

8.1. Regolazione del volume

Ruotare la manopola di regolazione del volume VOLUME in direzione per augmentare il volume oppure in direzione per abbassarlo.

8.2. Avvio/interruzione della riproduzione

Premere il tasto* per avviare la riproduzione delle tracce.

Premere il tasting per interrompere la riproduzione. Il tempo di riproduzione attuale lampeggia sul display.
Premere nuovamente il tastingo 1 / 3 per proseguire la riproduzione.

8.3. Selezione delle trace

Premere il tasting per passare alla traccia precedente.
Premere il tastingo per passare alla traccia successiva.

8.4. Scorrimento rapido avanti/indietro delle tracce

Mantenere premuto il tastingo per scorrere rapidamente in avanti la traccia attuale.
Mantenere premuto il tasting per scorrere rapidamente all'indietro la traccia attuale.
Rilasciare il tasting nel punto desiderato della traccia per far proseguire da li la ri-produczione.

8.5. Effetto sonoro dei bassi

Premere il tastingo SUPER BASS per attivare l'effetto sonoro dei bassi.
Sul display del dispositivo viene visualizzata l'indicazione BASS.
Premere nuovamente il tastingo SUPER BASS per disattivare l'effetto sonoro dei bassi.

L'indicazione BASS si spegne.

8.6. Disattivazione dell'audio

Premere il tasto MUTE per impostare l'impiano stereo o il dispositivo di riproduzione audio in modalità silenziosa.

8.7. Equalizzatore

Premere il tasto EQ/ECHO una o più volte per attivare una delle impostazioni di equalizzazione preimpostate (FLAT, POP, CLASSIC, JAZZ, ROCK).

L'impostazione di equalizzazione selezionata viene visualizzata sul display del dispositivo.

8.8. Effetti luce

Premere il tasto LIGHT una o più volte per attivare un effetto luce LED 2 preinstallato (da L-1 a L-5):

Display Effetto luce
L-1Effetto luce con luce blu fissa
L-2Effetto luce con luce blu lampeggiante
L-3Effetto luce con luce rossa fissa
L-4Effetto luce con luce rossa lampeggiante
L-5Effetto luce multicolore a ritmo di musica
OFFEffetto luce LED 2 disattivato
  • Tenere premuto il tasting LIGHT per attivare l'effetto luce LED 1 con luce blu lampeggiante a ritmo di musica.
  • Tenere nuovamente premuto il tasto LIGHT per disattivare l'effetto luce LED 1.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Effetti luce - 1

La luce a LED è integrata in modo fisso e non può essere sostituita auto-nomamente dall'utilizzatore.

8.9. Opzioni di riproduzione in modalità USB

Dopo aver inserto il supporto di memoria USB nell'apposita presa, la riproduzione delle traccce memorizzate viene avviata automaticamente in ordine numerico.

8.9.1. Sezione di una cartella di file MP3

I file MP3 possono essere memorizzati sul supporto di memoria USB all'interno di diverse cartelle.

  • Tenere premuto il tastd 0/ + per passare alla cartella successiva.
  • Tenere premuto il tastò 0 / - per passare alla cartella precedente.

Se necessario, premere il tasting o per saltare la traccia successiva o precedente.

8.9.2. Selezione delle trace a gruppi di 10

Se sul supporto di memoria USB sono memorizzati parecchi file MP3, per selezione-are più velocemente una determinata traccia è possibile spostarsi avanti o indietro a gruppi di 10 trasce.

Se necessario, premere il tasti 0/ + o 10 / - per spostarsi avanti o indietro di 10 trasce.
Se necessario, premere il tasting o per saltare la traccia successiva o precedente.

8.9.3. Funzioni di ripetizione/riproduzione casuale

Per ripetere in loop la traccia attualmente riprodotta, premere il tasto P-MODE fino a quando sul display non si illumina l'indicatore.
Per ripetere in loop tutte le trace attualmente selezionate nella cartella del supporto di memoria USB, premere il tasto P-MODE dato a quando sul display non viene visualizzato l'indicatore FOLDER.
Per attivare la riproduzione casuale delle traccce sul supporto di memoria USB, premere il tasto P-MODE fino a quando sul display non viene visualizzata l'indicazione RAND.
Per ripetere in loop tutte le traccs sul supporto di memoria USB, premere il tasto P-MODE fino a quando sul display non viene visualizzato l'indicatore.
Per disattivare le funzioni di ripetizione/la coproduzione casuale, premere il tasto P-MODE fino a quando sul display non è più visualizzato nessuno degli indicatori sopra citati.

9. Collegamento di microfoni

L'utilizzo dei microfoni è possibile in tutte le modalità di funzionamento (BT/USB/AUX).

Per collegare uno o due microfoni (non in dotazione) all'impianto stereo procedere come segue:

se necessario, portare l'impiano stereo in modalità Standby.

Inserire il cavo del microfono nella presa per il microfono MIC1 o MIC2 dell'impianto stereo.
Impostare il volume del microfono utilizzato la manopola di regolazione MICVOLUME.
- Tenere premuto il tasting EQ/ECHO per attivare l'effetto sonoro eco dei microfoni.
- Tenere premuto il tasting EQ/ECHO per disattivare l'effetto sonoro eco.

10. Fissaggio di un treppiede per altoparlante

Sulla parte inferiore dell'impiano stereo c'è una flangia (Ø 36 mm) che serve per il fissaggio di un treppiede esterno per altoparlante4.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Fissaggio di un treppiede per altoparlante - 1

AVVISO! Pericolo di danni!

Pericolo di danni al disposativo in caso di montaggio scorretto.

Al fine di evitare danni all'impiano stereo, osservare leindicazioni di montaggio e le specifiche contenu- te nelle istruzioni per l'uso del treppiede per altoparlante.
- Tenere conta delle dimensioni e della classe di peso dell'impianto stereo e utilizzato esclusivamente treppiedi idonei.

Inserire il treppiede per altoparlante nella flangia sulla parte inferiore dell'impianto stereo.
Procedendo dall'esterno, avvitare la vite di arresto in dotazione nella filettatura della flangia del treppiede in modo da fissare il treppiede per altoparlante all'impianto stereo.

11. Risoluzione dei problemi

PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUZIONE
Il dispositivo non si accende.Il cavo di alimentazione non è collegato corretta-mente.Verificare il corretto collega-mente del cavo di alimentazione.
La batteria non è carica.Collegare l'impianto stereo a una presa di currente utilizzando il cavo di alimentazione in dotazione.
Audio asente Il volumeme impostato è troppo basso.Impostare un volume più alto.Verifyicare il volume impostato sul dispositosi di riproduzione audio esterno edeventualmente aumentol.
È selezionata la modalità di funzionamento errata.Premere il tasto FUNCTION una o più vol-te fino a quando sul display non viene visualizzata la modalità di funzionamento cor-retta per il dispositivo collegato.
I file MP3 non ven-gono riprodotti.Il collegamento con la chiavetta USB è interrotto.Assicurarsi che la chiaveta USB sia inserita corretta-mente.
Viene utilizzato un forma-to di file non supportato.Utilizzato solo file in forma-to MP3.
Audio del microfono assenteIl volume del microfono impostato è troppo basso.Aumentare il volume del microfono con la manopola di regolazzo- \( \oplus \)MIC VOLUME.

12. Pulizia

  • Prima della pulizia, scollegare il dispositivo dalla rete elettrica staccando il cavo di alimentazione.
    Per la pulizia utilizzare sostanto un panno asciutto e morbido. Evitare solventi e detergenti chimici poiché possono danneggiare la superficie e/o le scritte del dispositivo.
    Prestare attenzione che nel dispositivo non penetrino liquidi.

13. Come conservare il prodotto se non utilizzato

Se si preve de non utilizzato il dispositivo per un lungo periodo, staccare la spi- na alla presa di corrente e riporlo in un luogo fresco e asciutto.
Assicurarsi che il dispositivo sia protetto alla polvere e da eccessivi sbalzi della temperatura.

14. Informazioni sulla conformità UE

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Informazioni sulla conformità UE - 1

MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia:

  • Direttiva RED 2014/53/UE
  • Direttiva sulla progettazione ecocompatible 2009/125/CE (e regolamento sulla progettazione ecocompatible 2019/1782)
  • Direttiva RoHS 2011/65/UE.

La dichiarazione di conformità UE completa più essere scaricata alla ricerca www.medion.com/conformity.

15. Informazioni sui marchi

Il marchio Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da MEDION su licenza. Il marchio USB™ e i relativi loghi sono marchi registrati di USB Implementers Forum, Inc. e sono utilizzati da MEDION su licenza. Gli altri marchi appar tengono ai rispetti proprietari.

16. Smaltimento

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Smaltimento - 1

IMBALLAGGIO

L'imballaggio protege il dispositivo da eventuali danni durante il transporte. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - IMBALLAGGIO - 1

DISPOSITIVO

Tutti i prodotti usati contrassegnati con il symbolo a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.

Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita del dispositivo occorre smaltirlo correttamente.

In questo modo i materiali contenuti nel dispositorio verranno riciclati e si ridurà l'impatto ambientale. Il dispositorio è dotato di una batteria integrata. Al termine del ciclo di vita del dispositorio non smaltirlo in nessun caso assieme ai normali rifiuti domestici, ma informarsi presso l'aministrazione locale sulle modalità di smaltimento ecologico presso i punti di raccolta per rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

La batteria non è rimovibile, smaltire l'intero dispositivo.

17. Dati tecnici

Dati generali

Dimensioni (LxAxP) 385 mm x 593 mm x 400 mm

Peso 11,24 kg

Flangia per treppiede 0 36 mm

Alimentazione elettrica

Tensione AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

Potenza assorbita 35 W

Potenza in uscita 35 W RMS

Classe di protezione II

Batteria ricaricabile integrata

Batteria al piombo 12 V, ca. 4000 mAh, 48 Wh

Condizioni ambientali

da 5^ a +35^ /
dal 30% all'85% di umidità relativa dell'aria

Non in funzione da 0^ a 40^ dal 30% all'85% di umidità relativa dell'aria

USB

Presa USB5 USB 2.0 fino a 32 GB

Sistemi file supportati FAT16, FAT32

Tensione in uscita USB 5 V 200 mA

Bluetooth®

Versione Bluetooth 5.0

Profili Bluetooth A2DP,AVRCP

Portata fino a 10m (a seconda delle condizioni ambientali)

Collegamenti

Ingresso AUX IN Spinotto da 3,5 mm

2 ingressi microfono 2 spinotti da 6,3mm

17.1. Informazioni sul Bluetooth®

Gamma di frequenza: 2,4 GHz

Gamma di frequenza Potenza max. di trasmissione
2402-2480 MHz 3,95 dBm

18. Informazioni relative al servizio di assistenza

Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima casa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in fatto con moi.

  • In alternatively è possibile compiling il modulo di lavoro disponibile alla pagana www.medion.com/contact.
  • Il nostro team di assistenza è raggiungibile ancHE via Telefonicamente.
Italia
Orari di aperture Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-17.00① 02 - 360 003 40
Indirizzo del servizio di assistenza
Teleca Lab S.R.L. Medion c/o Via Daniele da Torricella, 42 42122 Reggio Emilia RE Italia
Svizzera
Orari di aperture Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-19.00① 0848 - 33 33 32

Indirizzo del servizio di assistenza

MEDION/LENOVO Service Center

Ifangstrasse 6

8952 Schlieren

Svizzera

italia

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - italia - 1

Queste e altre istruzioni per l'uso possono essere scaricate dal portale dell'assistenza www.medion.com/it/.

Li sono disponibilianche driver ealtri software per diversi dispositivi.

È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato a bianco e scaricare le istruzioni per l'uso dal portale dell'assistenza utilizzando un dispositivo portatile.

Swizzera

MEDION LIFE P61200 (MD 43200) - Swizzera - 1

Queste e altre istruzioni per l'uso possono essere scaricate dal portale dell'assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/.

Li sono disponibilianche driver ealtri software per diversi dispositivi.

È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato a bianco e scaricare le istruzioni per l'uso dal portale dell'assistenza utilizzando un dispositivo portatile.

19. Note legally

Copyright © 2020

Ultimo aggiornamento: 12.06.2020

Tutti i diritti riservati.

Le presenti istruzioni per l'uso sono protette da copyright.

É vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi另一tra forma除去 l'autorizzazione scritta da parte del produttore.

Il copyright appartiene all'azienda:

MEDION AG

Am Zehnhof 77

45307 Essen

Germania

L'indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima casa contattare sempre il nostro servizio clienti.

20. Informativa sulla protezione dei dati personali

Egregio cliente!

La informiamo che nei, MEDION AG, Am Zehnhof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei loro dati personali.

In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda, che può essere contattato presso MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnhof 77, D - 45307 Essen, Germania; datenschutz@medion.com. Trattiamo i dati ai fini dell'elaborazione della garanzia e dei processi eventualmente connessi (ad es. riparazioni) e basiamo l'elaborazione dei dati sul contratto di acquisto concluso con nei.

Trasmetteremo i dati ai fornitori di servizi di riparazione da nei incariciati per la gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conserviamo i dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispetto i dati diritti di garanzia previsti alla legge.

Nei nostri confronti ha il diritto all'informazione sui dati personali interessati, nonché alla corazione, cancellazione, limitazione dell'elaborazione, opposizione all'elaborazione e alla trasferibilità dei dati.

I diritti d'informazione e di cancellazione sono tuttavia soggetti a restrizioni ai sensi dei §§ 34 e 35 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre un diritto di ricorso presso un'autorità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con l'articolo 19 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell'incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d'informatazione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.

L'elaborazione dei dati è necessaria per la gestione della garanzia; nella disponibilità dei dati necessari tale gestione non è possibile.

Inhoudsopgave

DE

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MEDION

Modello : LIFE P61200 (MD 43200)

Categoria : Dock station