Xafir CS170 - Termostato HARVIA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Xafir CS170 HARVIA in formato PDF.
Domande degli utenti su Xafir CS170 HARVIA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Termostato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Xafir CS170 - HARVIA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Xafir CS170 del marchio HARVIA.
MANUALE UTENTE Xafir CS170 HARVIA
- uzstādīšana p. 71
- 3.4. Pārkaršanas aizsargierīces atiestatīšana p. 73
- 4. REZERVES DAĻAS Le presenti istruzioni per l’installazione e l’utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della ge- stione di saune, stufe e centraline e agli elettricisti responsabili dell’installazione di stufe e centraline. Dopo aver installato la centralina, le presenti istru- zioni di installazione devono essere consegnate al proprietario della sauna, della stufa o della centra- lina, oppure alla persona incaricata della manuten- zione. CENTRALINA HARVIA XAFIR (CS170) Utilizzo della centralina: la centralina deve essere adoperata per controllare le funzioni della stufa della sauna. Non deve essere utilizzata per alcun altro scopo. Complimenti per l’ottima scelta! INDICE p. 73
2.1.3. Modalità di risparmio energetico .................. 75
2.3.3. Interruttore di sicurezza e porta ................... 76
3.1. Installazione del quadro di comando ..................... 78 3.2. Installazione dell’unità di alimentazione ................ 79
3.2.1. Collegamenti elettrici ................................ 79
3.2.2. Guasti dei fusibili dell’unità di alimentazione . 79
3.2.3. Contatore di potenza aggiuntivo LTY17
(opzionale) ......................................................... 79
3.2.4. Terminali per il controllo del
riscaldamento elettrico ........................................ 79 3.3. Installazione dei sensori di temperatura ................ 79
3.3.1. Installazione del sensore
di temperatura WX232 ........................................ 79
3.3.2. Installazione del sensore
di temperatura WX325 (opzionale) ........................ 82 3.4. Ripristino del limitatore termico di sicurezza .......... 82
Figura 1. Componenti del sistema 1.1. Informazioni generali Lo scopo della centralina Harvia Xafir è di controllare una stufa elettrica per sauna con intervallo di uscita compreso tra 2,3 e 17 kW. La centralina è costituita dal quadro di comando, dall’unità di alimentazione e da un sensore di temperatura. Vedere la figura 1. La centralina regola la temperatura nella stanza della sauna in base ai dati trasmessi dal sensore. Il sensore della temperatura e la protezione termica di sicurezza si trovano nella scatola del sensore tem- peratura. La temperatura viene rilevata da un termi- store NTC ed è possibile reimpostare la protezione termica di sicurezza (
La centralina può essere dotata di un ulteriore sensore, un interruttore di sicurezza o porta e un interruttore remoto (vedere la figura 1). Utilizzando due sensori, è possibile acquisire rilevazioni della temperatura più precise nella stanza della sauna. È possibile utilizzare la centralina per preimpostare l’accensione della stufa (stufa acceso con timer). 1.2. Dati tecnici Quadro di comando:
- Intervallo di regolazione della temperatura: 40–110 °C.
- Intervallo di regolazione del tempo di funzionamento: saune domestiche 1–6 h, saune pubbliche in edifici residenziali da 1–12 h. Per tempi di funzionamento superiori, consultare l’importatore/produttore.
- Intervallo di regolazione del tempo di accensione ritardata: 0–18 h. Sensore di temperatura WX232 Stufa Quadro di comando Unità di alimentazione Stanza della sauna Area a secco Sensore di temperatura WX325* Interruttore principale Cavo dati
- Controllo dell’illuminazione e della ventola• Dimensioni: 147 mm x 30 mm x 50 mm• Lunghezza del cavo dati: 5 m (disponibile cavo di prolunga di 10 m, lunghezza totale max. 30 m) Unità di alimentazione:
- Tensione di alimentazione: 400 V 3N~• Carico max.: 17 kW, può essere aumentato fino a 34 kW con una unità di alimentazione supplementare LTY17
- Controllo illuminazione, potenza max.: 100 W, 230 V 1N~
- Controllo ventola, potenza max.: 100 W, 230 V 1N~
- Dimensioni: 272 mm x 70 mm x 193 mm• Terminali per un interruttore di sicurezza o porta e un interruttore remoto Sensori:
- Il sensore della temperatura è dotato di una protezione termica di sicurezza reimpostabile e di un termistore NTC sensibile alla temperatura (22 kΩ/T=25 °C).
- Peso: 175 g fili compresi (circa 4 m)• Dimensioni: 51 mm x 73 mm x 27 mm 1.3. Risoluzione dei problemi In caso di errore, l’alimentazione della stufa verrà scollegata e sulla centralina verrà visualizzato un messaggio “E (numero)“ che consentirà di porre riparo alla causa dell’errore. Tabella 1. Nota! Tutti gli interventi di servizio devono essere eseguiti da personale addetto. All’interno non sono presenti componenti riparabili dall’utente. Interruttore porta* Interruttore remoto* Interruttore di sicurezza*
- Accessorio opzionaleIT
Il circuito di misurazione del sensore temperatura è guasto. Controllare i fili rosso e giallo diretti al sensore di temperatura e verificare che siano correttamente collegati (vedere la figura 4).
Il circuito di misurazione del sensore temperatura è in corto circuito. Controllare i fili rosso e giallo diretti al sensore di temperatura e verificare che siano correttamente collegati (vedere la figura 4).
Il circuito di misurazione della prote- zione da surriscaldamento è guasto. Premere il tasto di rilascio della protezione da surriscaldamento
3.4.). Controllare i fili blu e bianco diretti al sensore di temperatura e
verificare che siano correttamente collegati (vedere la figura 4).
Il componente di misurazione della tem- peratura del sensore opzionale è guasto. Controllare i fili marrone e blu diretti al sensore opzionale e verificare che siano correttamente collegati (vedere la figura 4). Sostituire il sensore.
Guasto di connessione nel sistema. Spegnere l’interruttore principale (figura 1). Controllare il cavo dati, i cavi del sensore e i relativi collegamenti. Accendere. Interruttore di sicurezza*
2. ISTRUZIONI PER L’USO
Tabella 1. Messaggi di errore e di stato. Nota! Tutti gli interventi di servizio devono essere eseguiti da personale addetto. All’interno non sono presenti componenti riparabili dall’utente.
door OPEn Il circuito dell’interruttore porta è aperto Chiudere la porta della stanza della sauna. SAFE Il circuito dell’interruttore di sicurezza è aperto Rimuovere l’oggetto dalla parte superiore dell’interruttore di sicurezza. rESt Tempo di pausa attivo rc on Controllo remoto attivato 2.1. Uso della stufa Dopo aver collegato la centralina all’alimentazione e aver portato in posizione On l’interruttore principale (vedere la figura 1), la centralina passa in modalità di standby ed è pronta all’uso. Sul quadro comandi la luce del tasto I/O si accende. Prima di accendere la stufa, controllare sempre che non vi siano oggetti appoggiati sopra né nelle immediate vicinanze.
2.1.1. Accensione della stufa
Accendere la stufa premendo il tasto I/O del quadro comandi. Quando si accende la stufa, nella riga superiore del display viene visualizzata la temperatura impostata, mentre in quella inferiore per cinque secondi il tempo di attività impostato. Quando nella stanza della sauna viene raggiunta la temperatura desiderata, le resistenze vengo- no spente automaticamente. Per mantenere la temperatura desiderata, la centralina accende e spegne periodicamente le resistenze in modo au- tomatico. Se la stufa è efficiente e la sauna è stata assem- blata correttamente, la sauna impiega non più di un’ora a riscaldarsi.
2.1.2. Spegnimento della stufa
La stufa si spegne e la centralina passa in modalità di standby quando
- viene premuto il tasto I/O• trascorre il tempo di funzionamento oppure• si verifica un errore. NOTA! È essenziale verificare che la centralina interrompa l’alimentazione alla stufa dopo che il tempo di funzionamento è trascorso, la deumidifi- cazione è terminata o la stufa è stata spenta ma- nualmente.
2.1.3. Modalità di risparmio energetico
Se non si preme alcun tasto entro 30 minuti, la modalità di risparmio energetico viene attivata. Si accende solo il tasto della stufa (e ”rc on”, se la modalità di uso remoto è attivata). 2.2. Modifica delle impostazioni La struttura del menu delle impostazioni e la mo- difica delle impostazioni sono illustrate nella pagina successiva. Il valore della temperatura programmata e tutti i valori delle impostazioni supplementari rimangono memorizzati, e verranno applicati anche alla succes- siva accensione del dispositivo. 2.3. Utilizzo degli accessori È possibile avviare e arrestare indipendentemente dalle altre funzioni l’illuminazione e la ventilazione.
2.3.1. Illuminazione
È possibile impostare l’illuminazione della stanza della sauna in modo da poterla controllare dal qua- dro di comando, se la funzione opzionale è stata attivata (ON) dalle impostazioni supplementari (SET 5). (Max 100 W.) Accendere/spegnere le luci premendo il tasto 3 del quadro di comando.
Se si è installata una ventola all’interno della stanza della sauna, può essere collegata alla centralina. La ventola può essere regolata dal quadro di comando, se la ventilazione è stata attivata (ON) dalle impo- stazioni supplementari (SET 6). Quindi anche M si accende in modalità di standby.IT
Premere il tasto 4 (M). Accendere la ventola premendo il tasto 5 (+) del quadro di comando. Spegnere la ventola premendo il tasto 6 (–) del quadro di comando. Premere il tasto 4 (M).
2.3.3. Interruttore di sicurezza e porta
L’interruttore di sicurezza, ad esempio Harvia SFE, si riferisce ad un dispositivo di sicurezza installato sopra o integrato nella stufa, che impedisce alla stufa di riscaldarsi se un oggetto (ad esempio un asciugamano, un capo di abbigliamento) cade o è collocato sopra la stufa, causando un rischio di incendio. L’interruttore porta si riferisce ad un interruttore magnetico installato nel telaio della porta della stan- za della sauna, aprendo il circuito quando si apre la porta della stanza della sauna. Gli interruttori sono collegati alla centralina come indicato nei relativi manuali. Vedere anche la figura 6 del presente manuale.
2.3.4. Interruttore remoto
Per il controllo remoto dell’ingresso di alimenta- zione della stufa, la centralina può essere dotata di un interruttore remoto di accensione/spegnimento (ad esempio, automazione degli edifici). Per ulteriori informazioni, vedere la sezione 2.5. Quadro di commando
1. Accensione/spegnimento della stufa
2. Stufa acceso con timer
3. Accensione/spegnimento funzione opzionale
(ad esempio, illuminazione)
8. Spia: Tempo di accensione ritardata restante
9. Spia: Tempo di funzionamento restante
10. Spia: Intervallo di deumidificazione
11. Spia: Blocco tastiera
Accensione della stufa Premere (prolungatamente) il tasto 1. 80 C Viene prima visualizzata la temperatura impostata, quindi sul display viene visua- lizzata la temperatura corrente della stan- za della sauna. La stufa inizia a riscaldarsi immediatamente. 22 C Impostazioni Premere il tasto 4. 80 C Temperatura. L'intervallo di regolazione è 40–110 °C. Premere il tasto 4. 4:00 Tempo di funzionamento restante. Il valore minimo è 10 minuti. È possibile impostare il valore massimo dalle impostazioni supplementari (1–12 h). Premere il tasto 4 per uscire. Stufa acceso con timer Premere (prolungatamente) il tasto 2. Viene visualizzato il tempo di accensione ritardata rimanente che scende, fino a quando non viene visualizzato zero, quindi la stufa si accende. Impostazioni Premere il tasto 4. Tempo di accensione ritardata. L'intervallo di regolazione è 0:10– 18:00 h. Premere il tasto 4. 80 C Temperatura. L'intervallo di regolazione è 40–110 °C. Premere il tasto 4 per uscire. Impostazioni supplementari Aprire il menu delle impostazioni supple- mentari premendo i tasti 5 e 6. Tenerli premuti per 5 secondi. I tasti non sono illuminati essendo il quadro comandi in stand-by. Impostazione di uso remoto. L’impostazione di uso remoto può essere modificata con i tasti — e +. Le opzioni sono ”OFF” (controllo remoto disabilitato), ”SAFE” (interruttore di sicurezza) e ”door” (interruttore porta). Per ulteriori informazioni, vedere la sezione 2.3.3. Premere il tasto 4. Impostazione del tempo di pausa. Sul monitor appare inizialmente la scritta “rESt” e dopo un attimo “On” oppure “Off”. E’ possibile cambiare l’impostazione coi tasti + e -. Il tempo di pausa si usa in quelle situazione nelle quali l’accensione a distanza avviene on modo automatico (ad es. con orologio settimanale) Premere il tasto 4. OFF SAFE door rESt
SET1 4:00 Tempo di funzionamento massimo. L’intervallo è: 1–12 h. Premere il tasto 4. SET2
Regolazione della lettura del sensore. È possibile correggere la lettura di +/- 10 unità. La regolazione non influisce direttamente sul valore della temperatura misurata, ma modifica la curva di misu- razione. Premere il tasto 4. SET3 OFF Memoria per guasti di alimentazione. È possibile selezionare il tipo di funziona- mento del dispositivo dopo le interruzioni dell’elettricità.
- ON: Il sistema viene riavviato.
- OFF: Il sistema non viene riavviato dopo le interruzioni dell'elettricità. Le norme di sicurezza per l’utilizzo della memoria variano da regione a regione. Premere il tasto 4. SET4 OFF Intervallo di deumidificazione della sauna. Opzioni: 45 minuti (ON) e OFF. L’inter- vallo comincia dopo che la stufa è stata spenta o quando trascorre il tempo di funzionamento impostato. Durante l’in- tervallo, la stufa è accesa e la tempera- tura della stanza della sauna è impostata su 40 °C. Quando trascorre il tempo di funzionamento, la stufa si spegne auto- maticamente. È inoltre possibile interrom- pere manualmente l’intervallo in qualsiasi momento premendo il tasto 1. La deumi- dificazione contribuisce a mantenere la sauna in buone condizioni. Premere il tasto 4. SET5 OFF Attivazione funzione opzionale (ad esempio, illuminazione).
- OFF Premere il tasto 4. SET6 OFF Attivazione ventilazione.
- OFF Premere il tasto 4 per uscire. Spegnimento della stufa La stufa si spegne quando si preme il tasto 1, scade il tempo di funzionamento impostato o si verifica un errore. Blocco tastiera In modalità di standby, il blocco della tastiera può essere attivato premendo i tasti 1 e 2 per tre secondi. Il simbolo di blocco è acceso. 2.4. Controllo remoto In conformità allo standard del prodotto IEC/EN 60335 -2-53 che regola le stufe elettriche per sauna, è possibile utilizzare una centralina per il controllo da remoto della stufa quando la stufa o la porta della stanza della sauna è dotata di un interruttore di sicurezza (interruttore di sicurezza o porta). Uso di un interruttore di sicurezza: è possibi- le accendere da remoto la stufa, se il circuito dell’interruttore di sicurezza è chiuso. Se il circuito è aperto, viene visualizzato ”SAFE” e la stufa non si avvia. Uso di un interruttore porta: è necessario attivare la modalità di uso remoto premendo il tasto della stufa per tre secondi. Se il circuito dell’interruttore porta è aperto, viene visualizzato ”door OPEn” e la centralina torna in modalità di standby. Se il circuito è chiuso, la modalità di uso remoto viene attivata e viene visualizzato ”rc on” mentre il tasto della stufa lampeggia. La stufa può essere quindi accesa con un interruttore remoto. Se in modalità di uso remoto la porta è aperta, viene visualizzato ”door OPEn” e la centralina torna in modalità di standby. Tempo di pausa: NB! Le funzioni sono limitate dal tempo di pausa di 6 ore, che impedisce alla stufa di riaccendersi se dal precedente spegnimento sono passate meno di 6 ore. Se durante il tempo di pausa (6 ore) si cerca di accendere la stufa a distanza, nel monitor appare “rESt”. La stufa si può accendere a distanza quando dopo che è passato il tempo di pausa e sul monitor appare la scritta “rc”. Memoria per guasti di alimentazione: la centralina riprende il funzionamento se l’interruttore remoto è rimasto in posizione ON. Tempo preimpostato: se la centralina è in tempo di accensione ritardata preimpostata, può essere controllata con un interruttore remoto. Una volta trascorso il ritardo preimpostato e accesa la stufa, può essere spenta con un interruttore remoto. Deumidificazione: quando la stufa viene spenta da remoto e la deumidificazione è abilitata, la deu- midificazione si avvia e non può essere interrotta da remoto. Quando la deumidificazione è in corso e viene utilizzato un interruttore di sicurezza, la stufa può essere accesa da remoto. Se si utilizza un in- terruttore porta, la stufa non può essere avviata da remoto, poiché la modalità di uso remoto deve es- sere riattivata tenendo premuto il tasto della stufa della centralina per tre secondi.IT
I collegamenti elettrici della centralina devono esse- re eseguiti esclusivamente da un elettricista profes- sionista autorizzato, in conformità con la normativa in vigore. Dopo aver completato l’installazione della centralina, la persona responsabile dell’installazione deve passare all’utente le istruzioni per l’installa- zione e l’uso allegate alla centralina e deve istruire l’utente su come utilizzare la stufa e la centralina. 3.1. Installazione del quadro di comando l quadro di comando è a prova di spruzzi ed è a bas- sa tensione operativa. Il quadro può essere instal- lato nello spogliatoio o in lavanderia o nelle camere residenziali. Se il quadro viene installato nella stan- za della sauna, deve essere installato alla distanza di sicurezza minima dalla stufa e a un’altezza mas- sima di un metro dal pavimento. Vedere la figura 2. Canaline conduttive (ø 30 mm) all'interno della struttura della parete consentono di instradare il cavo dati all'interno della parete – altrimenti l'instal- lazione dovrà essere eseguita sulla superficie della parete. Si consiglia di installare il quadro di controllo incassato nella parete e lontano da possibili schizzi. Figura 2. Installazione del quadro di comandomin. ø 30
Figura 3. Apertura del coperchio dell’unità di alimentazione e montaggio dell’unità alla parete 3.2. Installazione dell’unità di alimentazione Installare l’unità di alimentazione su una parete esterna alla stanza della sauna, in un luogo asciutto a una temperatura ambientale di >0 ºC. Vedere la figura 3 per istruzioni su come aprire il coperchio dell’unità di alimentazione e come fissare l’unità alla parete. Nota! Non incassare l’unità di alimentazione all’in- terno della parete, poiché potrebbe verificarsi il sur- riscaldamento dei componenti interni dell’unità con conseguenti danni. Vedere la figura 3. 3.3. Installazione dei sensori di temperatura NOTA: Non installare il sensore di temperatura a meno di 1000 mm da uno sfiatatoio onnidirezionale o a meno di 500 mm da uno sfiatatoio non rivol- to verso il sensore. Vedere la figura 7. Il flusso di aria in prossimità degli sfiatatoi raffredda il sensore, che potrebbe pertanto riportare alla centralina misu- razioni della temperatura non corrette, con conse- guente surriscaldamento della stufa.
3.3.1. Installazione del sensore di temperatura
WX232 Controlla il posizionamento della sonda dalle istru- zione della stufa. Stufe montate a parete (figura 5)
- Fissare il sensore di temperatura sulla parete al di sopra della stufa, lungo la linea centrale ver- ticale che corre parallela ai lati della stufa, con una distanza di 100 mm dal soffitto. Stufe montate a pavimento (figura 6)
- Opzione 1: Fissare il sensore di temperatura sulla parete al di sopra della stufa, lungo la linea centrale verticale che corre parallela ai lati della stufa, con una distanza di 100 mm dal soffitto.
- Opzione 2: Fissare il sensore di temperatura sul soffitto al di sopra della stufa, a una distanza di 100–200 mm dalla linea centrale verticale del lato della stufa.
3.2.1. Collegamenti elettrici
La figura 4 mostra illustra i collegamenti elettrici dell’unità di alimentazione. Per istruzioni più detta- gliate, vedere le istruzioni per l’installazione e l’uso del modello della stufa utilizzato.
3.2.2. Guasti dei fusibili dell’unità di alimentazione
Sostituire i fusibili bruciati con fusibili nuovi dello stesso valore. Nella figura 4 è illustrato l’inserimento dei fusibili nell’unità di alimentazione.
- Se si brucia il fusibile della scheda elettronica, è probabile l’unità di alimentazione sia guasta. È necessario un intervento di servizio.
- Se si brucia il fusibile della linea U1, U2, sussi- ste un problema dell’illuminazione o della ven- tola. Controllare il cablaggio e il funzionamento dell’illuminazione e della ventola.
3.2.3. Contatore di potenza aggiuntivo LTY17
(opzionale) Con l’aiuto del contatore di potenza aggiuntivo LTY17 si può aggiungere il carico massimo di po- tenza del quadro comandi di 17 kW. Viene con- trollato utilizzando i terminali K1 e K2. Istruzioni aggiuntive di montaggio nel quadro comandi di po- tenza aggiuntivo.
3.2.4. Terminali per il controllo del riscaldamento
elettrico I terminali K1 e K2 dell’unità di alimentazione possono essere utilizzati anche per controllare, ad esempio, il riscaldamento elettrico. Quando si ac- cende la stufa dalla centralina, la tensione viene ge- nerata nel terminale K1. Quando le resistenze sono attivate, la tensione viene generata nel terminale K2. Questi segnali possono essere utilizzati per gui- dare lo spegnimento del riscaldamento.IT
230 V 1N~max. 100 W400 V 3N~max. 17 kW max. 17 kW 230 V 1N~max. 100 W 40 mA T2.5 AH WX325 WX232 NU1 U2 N (H07RN-F) N NN N L1 L2 L3 K2* W K1* V U Illuminazione (opzionale) Alimentazione elettrica Ventola (opzionale) Fusibile per scheda elettronica Fusibile per uscite relé Stufa Interruttore principale Sensore di temperatura Rosso Blu BiancoGiallo Blu Marrone Deve essere installato Sensore di temperatura *K1 Controllo del riscaldamento elettrico (max 100 W) (opzionale, se utilizzato deve essere dotato di fusibile) *K2 = W K1 + K2 + W max 5670 W (L3). Vedere 3.2.4. Cavo dati Quadro di comando Opzionale In ceramica, lentoLento Messa a terra Potenza Fusibili kW A mm
Cavo di connessione Contatti per dispositivi di sicurezza X14: accensione/spegnimento dell’interruttore di attivazione remoto X15: N (condiviso) X16: interruttore di sicurezza o porta Vedere 2.3.3. Porta di servizio Y05-0306/A XT2001 X16 X14 X15 U=10V door / remote safetyIT
Figura 5. Posizione dei sensori di temperatura con stufe montate a parete WX232 150 mm 100 mm 1100 mm min. 500 mm max. 700 mm 100 mm WX232 Sensore di temperatura WX325 Sensore di temperatura (opzionale) Area consentita per il sensore WX325 Figura 6. Posizione dei sensori di temperatura con stufe montate a pavimento WX232 Sensore di temperatura WX325 Sensore di temperatura (opzionale) Area consentita per il sensore WX325 100 mm WX232 WX232 min. 100 mm max. 200 mm WX232 100 mm min. 500 mm max. 700 mm 100 mmIT
360° 180° >1000 mm>500 mm Figura 7. Distanza minima tra il sensore e gli sfiatatoi WX232 Figura 8. Pulsante di ripristino per il limitatore termico di sicurezza
4. PEZZI DI RICAMBIO
1 Quadro di comando (CS170) WX6012 Flangia di installazione ZVR-6533 Sensore di temperatura WX2324 Sensore di temperatura (opzionale) WX3255 Cavo dati 5 m WX3116 Prolunga cavo dati di 10 m (opzionale) WX313 Circuiti (XT2001)WX351
3.3.2. Installazione del sensore di temperatura
WX325 (opzionale) Fissare il sensore di temperatura alla parete, quanto più lontano possibile dalla stufa e a una distanza di 500–700 mm dal soffitto. Vedere le figure 5 e 6. 3.4. Ripristino del limitatore termico di sicurezza La scatola del sensore contiene un sensore di temperatura e una protezione termica di sicurezza. Se la temperatura dell’area in cui si trova il sensore sale a un valore eccessivo, la protezione termica di sicurezza scollega l’alimentazione della stufa. La figura 8 mostra come reimpostare la protezione termica di sicurezza. NOTA: Il motivo per cui è scattata deve essere determinato prima di premere il pulsante.
ManualeFacile