HARVIA Xenio CX110C - Termostato

Xenio CX110C - Termostato HARVIA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Xenio CX110C HARVIA in formato PDF.

📄 72 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice HARVIA Xenio CX110C - page 59
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT

Domande degli utenti su Xenio CX110C HARVIA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Termostato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Xenio CX110C - HARVIA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Xenio CX110C del marchio HARVIA.

MANUALE UTENTE Xenio CX110C HARVIA

  • 3.3. Instalacja czujnika temperatury p. 56
  • 3.4. Instalacja czujnika wilgotno¶ci p. 57
  • 3.5. Restart bezpiecznika termicznego p. 58
  • 4. CZʦCI ZAMIENNE Le presenti istruzioni per l’installazione e l’utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di saune, stufe e centraline e agli elettricisti responsabili dell’installazione di stufe e centraline. Dopo aver installato la centralina, le presenti istruzioni di installazione devono essere consegnate al proprietario della sauna, della stufa o della centralina, oppure alla persona incaricata della manutenzione. CENTRALINA HARVIA XENIO COMBI (CX110C) Utilizzo della centralina: la centralina deve essere adoperata per controllare le funzioni dell’umidificatore e/o della stufa della sauna. Non deve essere utilizzata per alcun altro scopo. Complimenti per l’ottima scelta! INDICE p. 58

2.1.1. Accensione della stufa e/o dell’umidicatore....60

2.1.2. Spegnimento della stufa e/o dell’umidicatore 61

3.1. Installazione del quadro di comando .......................... 64 3.2. Installazione dell’unità di alimentazione ....................64

3.2.1. Collegamenti elettrici .........................................67

3.2.2. Guasti dei fusibili dell’unità di alimentazione ..67

3.2.3. Contatore di potenza aggiuntivo LTY17C

  • (opzionale) p. 67
  • 3.3. Installazione del sensore di temperatura p. 67
  • 3.4. Installazione del sensore di umidità p. 69
  • 3.5. Ripristino del limitatore termico di sicurezza p. 69

Sensore di temperatura WX232 Stufa Combi Quadro di comando Unità di alimentazione Stanza della sauna Area a secco Sensore di umidità WX325 Interruttore principale Stufa e umidicatore 1.1. Informazioni generali La funzione della centralina Harvia Xenio Combi consiste nel controllare la stufa e l’umidicatore elettrici della sauna o una stufa Combi, cioè la ver- sione combinata. La centralina è costituita dal qua- dro di comando, dall’unità di alimentazione, da un sensore di temperatura e da un sensore di umidità. Vedere la gura 1. La centralina regola la temperatura e l’umidità nel- la stanza della sauna in base ai dati trasmessi dai sensori. Il sensore della temperatura e la protezio- ne termica di sicurezza si trovano nella scatola del sensore temperatura. La temperatura viene rilevata da un termistore NTC ed è possibile reimpostare la protezione termica di sicurezza ( 3.4.). È possibile utilizzare la centralina per preimpostare l’accensione della stufa e/o dell’umidicatore (tem- po di preimpostazione). Vedere la gura 3a. 1.2. Dati tecnici Quadro di comando:

  • Intervallo di regolazione della temperatura: 40–110 °C
  • Intervallo di regolazione dell’umidità: 20–80 rH
  • Intervallo di regolazione del tempo di funziona- mento: saune domestiche 1–6 h, saune pubbli- che in edici residenziali da 1–12 h. Per tempi di funzionamento superiori, consultare l’impor- tatore/produttore.
  • Intervallo di regolazione del tempo di preimpo- stazione: 0–12 h
  • Controllo dell’illuminazione e della ventola Cavo dati
  • Dimensioni: 85 mm x 24 mm x 110 mm
  • Lunghezza del cavo dati: 5 m (disponibile cavo di prolunga di 10 m, lunghezza totale max. 30 m) Unità di alimentazione:
  • Tensione di alimentazione: 400 V 3N~
  • Carico max. dalla centralina alla stufa 11 kW
  • Controllo illuminazione, potenza max.: 100 W, 230 V 1N~
  • Il sensore della temperatura è dotato di una protezione termica di sicurezza reimpostabile e di un termistore NTC sensibile alla temperatura (22 kΩ/T=25 °C).
  • Il sensore di umidità WX325 misura la tempera- tura e l’umidità relativa.
  • Peso: 175 g li compresi (circa 4 m)
  • Dimensioni: 51 mm x 73 mm x 27 mm 1.3. Risoluzione dei problemi In caso di errore, l’alimentazione della stufa verrà scollegata e sulla centralina verrà visualizzato un messaggio “E (numero)“ che consentirà di porre ri- paro alla causa dell’errore. Tabella 1. Nota! Tutti gli interventi di servizio devono essere eseguiti da personale addetto. All’interno non sono presenti componenti riparabili dall’utente.IT

Il circuito di misurazione del sensore temperatura è guasto. Controllare i li rosso e giallo diretti al sensore di temperatura e vericare che siano correttamente collegati (vedere le gure 6 e 7).

Il circuito di misurazione del sensore temperatura è in corto circuito. Controllare i li rosso e giallo diretti al sensore di temperatura e vericare che siano correttamente collegati (vedere le gure 6 e 7).

Il circuito di misurazione della protezione da surriscaldamento è guasto. Premere il tasto di rilascio della protezione da surriscaldamento ( 3.4.). Controllare i li blu e bianco diretti al sensore di temperatura e vericare che siano correttamente collegati (vedere le gure 6 e 7).

Il componente di misurazione della temperatura del sensore di umidità è guasto. Controllare i li marrone e blu diretti al sensore di umidità e vericare che siano correttamente collegati (vedere le gure 6 e 7). Sostituire il sensore.

Il componente di misurazione dell’umidità del sensore di umidità è guasto. Controllare i li marrone e blu diretti al sensore di umidità e vericare che siano correttamente collegati (vedere le gure 6 e 7). Sostituire il sensore.

Il circuito di misurazione dell’umidità del sensore di umidità è guasto. Controllare i li marrone e blu diretti al sensore di umidità e vericare che siano correttamente collegati (vedere le gure 6 e 7).

Guasto di connessione tra il quadro di comando e l’unità di alimentazione. Controllare il cavo dati e i connettori. Livello acqua basso protezione termica di sicurezza dell’umidicatore attivata. La spia di avvertenza del livello dell’acqua lampeggia. Aggiungere acqua (modelli a rabbocco manuale) o controllare l’erogazione dell’acqua (modelli a rabbocco automatico). Controllare la protezione termica di sicurezza dell’umidicatore. Per ulteriori informazioni e istruzioni di sicurezza, vedere il manuale dell’umidicatore o della stufa Combi. Tabella 1. Messaggi di errore. Nota! Tutti gli interventi di servizio devono essere eseguiti da personale addetto. All’interno non sono presenti componenti riparabili dall’utente.

2. ISTRUZIONI PER L’USO

Spie Menu e tasti di navigazione Tasti di funzionamento Display Temperatura Umidità Tempo di attività Spia livello acqua basso Riduzione valore *) Cambio modalità Incremento valore *) Stufa on/off Umidicatore on/off Illuminazione on/off Ventola on/off *) Premere e tenere premuto per modicare il valore più velocemente. Figura 2. Quadro di comando 2.1. Uso della stufa e dell’umidificatore Dopo aver collegato la centralina all’alimentazione e aver portato in posizione On l’interruttore principale (vedere la gura 1), la centralina passa in modalità di standby ed è pronta all’uso. Sul quadro comandi la luce del tasto I/O si accende. Prima di accendere la stufa, controllare sempre che non vi siano oggetti appoggiati sopra né nelle immediate vicinanze.

2.1.1. Accensione della stufa e/o dell’umidificatore

La stufa e l’umidicatore si accendono e si spengo- no separatamente. Accendere la stufa premendo il tasto I/O del quadro comandi. Accendere l’umidicatore premendo il tasto I/O umidicatore del quadro di comando. Quando la stufa e/o l’umidificatore si accende, sul display vengono mostrati per cinque secondi i valori precedentemente impostati. I valori mostra- ti (temperatura/umidità/tempo di funzionamento) variano a seconda dell’apparecchio che è stato acceso.IT

2.2. Modifica delle impostazioni La struttura del menu delle impostazioni e la mo- dica delle impostazioni sono illustrate nelle gure 3a e 3b. Il valore della temperatura programmata e tutti i valori delle impostazioni supplementari rimangono memorizzati, e verranno applicati anche alla succes- siva accensione del dispositivo. Nota! Il valore dell’umidità determina la tempera- tura massima della sauna. La somma dei valori della temperature e dell’umidità non può superare il limi- te massimo di 140 (temperatura 60 °C + umidità 80 rH). Tale limite è imposto da motivi di sicurezza. Se l’umidificatore è attivato e si cerca di regolare la temperatura su un valore troppo alto, il valore dell’umidità lampeggerà sul display. 2.3. Utilizzo degli accessori È possibile avviare e arrestare indipendentemente dalle altre funzioni l’illuminazione e la ventilazione.

2.3.1. Illuminazione

È possibile impostare l’illuminazione della stanza della sauna in modo da poterla controllare dal qua- dro di comando. (Max 100 W.) Accendere/spegnere le luci premendo il tasto del quadro di comando.

Se si è installata una ventola all’interno della stanza della sauna, può essere collegata alla centralina e controllata dal quadro comandi. Accendere la ventola premendo il tasto del quadro di comando. Quando nella stanza della sauna viene raggiunta la temperatura (e/o l’umidità) desiderata, le re- sistenze vengono spente automaticamente. Per mantenere la temperatura (e/o l’umidità) desidera- ta, la centralina accende e spegne periodicamente le resistenze in modo automatico. Se la stufa è efficiente e la sauna è stata assem- blata correttamente, la sauna impiega non più di un’ora a riscaldarsi.

2.1.2. Spegnimento della stufa e/o dell’umidificatore

La stufa e/o l’umidicatore si spegne e la centralina passa in modalità di standby quando

  • viene premuto il tasto I/O
  • trascorre il tempo di funzionamento oppure
  • si verica un errore. Se il serbatoio dell’acqua si esaurisce, l’umidica- tore si spegne, la spia del livello dell’acqua lampeg- gia e sul display viene visualizzato il testo “OFF“. Vedere la tabella 1. Se si verica un guasto del sensore del livello del- l’acqua, la protezione termica di sicurezza si attiva, la spia del livello dell’acqua lampeggia e sul display vie- ne visualizzato il testo “OFF“. Vedere la tabella 1. NOTA! È essenziale verificare che la centralina interrompa l’alimentazione alla stufa dopo che il tempo di funzionamento è trascorso, la deumidifi- cazione è terminata o la stufa è stata spenta ma- nualmente.IT

Premere il tasto MENU per aprire il menu delle impostazioni. Temperatura della stanza della sauna (visualizzato se la stufa è attivato) Sul display viene visualizzata l’impostazione della temperatura della stanza della sauna. La spia della temperatura lampeggia.

  • Modificare l’impostazione sulla temperatura desiderata con i tasti – e +.
  • La somma della temperature e dell’umidità non può superare il limite massimo di 140 ( 2.2). Premere il tasto MENU per accedere all’impostazione successiva. Livello di umidità della stanza della sauna (visualizzato se l’umidificatore è attivato) Sul display viene visualizzata l’impostazione dell’umidità della stanza della sauna. La spia dell’umidità lampeggia.
  • Modificare l’impostazione sull’umidità desiderata con i tasti – e +.
  • La somma della temperature e dell’umidità non può superare il limite massimo di 140 ( 2.2). Premere il tasto MENU per accedere all’impostazione successiva. Tempo di funzionamento restante Premere i tasti – e + per regolare il tempo di funzionamento restante. Tempo di preimpostazione (accensione programmata)
  • Premere il tasto + fino a superare il tempo di funzionamento massimo. Sul display il simbolo del tempo di preimpostazione lampeggia.
  • Selezionare il tempo di preimpostazione desiderato utilizzando i tasti – e +. Il tempo per l’accensione programmata può essere preimpostato con incrementi di 10 minuti. Premere il tasto MENU per uscire. Modalità di base (stufa e umidificatore accesi) Nella riga superiore viene visualizzata la temperatura della stanza della sauna. Nella riga inferiore viene visualizzato il livello di umidità (o il tempo di funzionamento rimanente, se l’umidicatore non è attivato). Modalità di base (con stufa e umidificatore spenti e conteggio per il tempo di preimpostazione) Viene visualizzato il tempo di preimpostazione rimanente che scende, no a quando non viene visualizzato zero, quindi gli apparecchi attivati (stufa e/o umidicatore) si accendono. Nella riga inferiore viene visualizzato il tempo di preimpostazione restante. Esempio: la stufa rimarrà accesa per 3 ore e 40 minuti. Esempio: la stufa si accenderà dopo 10 minuti. Figura 3a. Struttura del menu delle impostazioni (impostazioni di base)

IMPOSTAZIONI DI BASEIT

*) impostazione predenita Apri la lista delle funzioni tenendo premuto contemporaneamente nella posizione dei tasti –, MENU e + del quadro comando (vedere la figura 2). Tieni premuto per 5 secondi. I tasti non sono illuminati essendo il quadro comandi in stand-by. Tempo di funzionamento massimo È possibile modicare il tempo di funzionamento massimo con i tasti – e +. L’intervallo è compreso tra 1 e 12 ore (6 ore *)). Premere il tasto MENU per accedere all’impostazione successiva. Regolazione della lettura del sensore È possibile correggere la lettura di +/-10 unità. La regolazione non inuisce direttamente sul valore della temperatura misurata, ma modica la curva di misurazione. Premere il tasto MENU per accedere all’impostazione successiva. La memoria per guasti di alimentazione La memoria per guasti di alimentazione può essere attivata (ON) o disattivata (OFF *)).

  • Se è acceso, il sistema si riaccende dopo un’interruzione elettrica.
  • Se l’interruzione elettrica si verica quando il sistema è spento, il sistema si arresta completamente. Sarà necessario premere il tasto I/O per riavviarlo.
  • Le norme di sicurezza per l’utilizzo della memoria variano da regione a regione. Premere il tasto MENU per accedere all’impostazione successiva. Intervallo di deumidificazione della sauna L’intervallo di deumidicazione della sauna può essere attivato (ON) o disattivato (OFF*). L’intervallo comincia dopo che gli apparecchi sono stati spenti con i tasti I/O o quando trascorre il tempo di funzionamento impostato. Durante l’intervallo
  • la temperatura della stanza della sauna è di 40 °C.
  • Se una ventola è collegata alla centralina, si avvierà. La durata dell’intervallo è di 45 minuti. Quando il tempo trascorre, gli apparecchi si spengono automaticamente. È inoltre possibile interrompere manualmente l’intervallo in qualsiasi momento premendo il tasto I/O. La deumidicazione contribuisce a mantenere la sauna in buone condizioni. Premere il tasto MENU. La centralina passa alla modalità di standby. Standby della centralina Sul quadro comandi le luci dei tasti I/O si accendono. IMPOSTAZIONI SUPPLEMENTARI Figura 3b. Struttura del menu delle impostazioni (impostazioni supplementari) Deumidificazio- ne della sauna in corso Esempio: la stufa rimarrà accesa per 6 ore dall’accensione. (È possibile modicare il tempo di funzionamento rimanente, vedere la gura 3a.)IT

I collegamenti elettrici della centralina devono esse- re eseguiti esclusivamente da un elettricista profes- sionista autorizzato, in conformità con la normativa in vigore. Dopo aver completato l’installazione della centralina, la persona responsabile dell’installazione deve passare all’utente le istruzioni per l’installa- zione e l’uso allegate alla centralina e deve istruire l’utente su come utilizzare la stufa e la centralina. 3.1. Installazione del quadro di comando l quadro di comando è a prova di spruzzi ed è a bas- sa tensione operativa. Il quadro può essere instal- lato nello spogliatoio o in lavanderia o nelle camere residenziali. Se il quadro viene installato nella stan- za della sauna, deve essere installato alla distanza di sicurezza minima dalla stufa e a un’altezza mas- sima di un metro dal pavimento. Vedere la gura 4. Canaline conduttive (ø 30 mm) all’interno della struttura della parete consentono di instradare il cavo dati all’interno della parete – altrimenti l’installazione dovrà essere eseguita sulla supercie della parete. Si consiglia di installare il quadro di controllo incassato nella parete e lontano da possibili schizzi. 3.2. Installazione dell’unità di alimentazione Installare l’unità di alimentazione su una parete esterna alla stanza della sauna, in un luogo asciutto a una temperatura ambientale di >0 ºC. Vedere la gura 5 per istruzioni su come aprire il coperchio dell’unità di alimentazione e come ssare l’unità alla parete. 3,5 x 15 mm67 mm96 mm3,5 x 15 mm

1. Inserire il cavo dati all’interno del foro del coperchio posteriore.2. Fissare il coperchio posteriore alla parete con le viti.3. Inserire il cavo dati nel connettore.4. Premere il coperchio anteriore in quello posteriore.Figura 4. Installazione del quadro di comandoIT

Figura 6. Collegamenti elettrici (K11GS–K15GS) CX110C CS110C Tabella 2. Dimensioni di fili e fusibili Figura 5. Apertura del coperchio dell’unità di alimentazione e montaggio dell’unità alla parete Stufa Fusibili (A) Dimensioni li (mm

H07RN-F Cavo di connessione

Figura 7. Collegamenti elettrici Tabella 3. Dimensioni di fili e fusibili Uscita stufa (kW) Fusibili (A) Dimensioni li (mm

Alimentazione elettrica Fusibile per scheda elettronica In ceramica, lento Lento Fusibile per uscite relé Stufa Stufa a vaporeUmidificatore Interruttore principale RISERVATO per uso opzionale Sensore di umidità Rosso Blu BiancoGiallo Blu Marrone Deve essere installatoDeve essere installato Sensore di temperatura Controllo del riscaldamento elettrico (opzionale, se utilizzato deve essere dotato di fusibile) Cavo dati Quadro di comando OPZIONE 1 OPZIONE 22.3−11 kW 2.9−9 kW max. 3.6 kW max. 11 kW Scatola di derivazione Messa a terra Illuminazione (opzionale) Ventola (opzionale) ZVR-852/AIT

Figura 8. Posizione dei sensori di temperatura e umidità con stufe montate a parete WX232 150 mm 100 mm 1100 mm min. 500 mm max. 700 mm 100 mm WX232 Sensore di temperatura WX325 Sensore di umidità Area consentita per il sensore WX325 100 mm min. 500 mm max. 700 mm Nota! Non incassare l’unità di alimentazione al- l’interno della parete, poiché potrebbe verificarsi il surriscaldamento dei componenti interni dell’unità con conseguenti danni. Vedere la figura 5.

3.2.1. Collegamenti elettrici

Le gure 6 e 7 mostra illustra i collegamenti elettri- ci dell’unità di alimentazione. La tabella 2 indica le dimensioni di li e fusibili, a seconda della potenza di uscita della stufa. Per istruzioni più dettagliate, vedere le istruzioni per l’installazione e l’uso del mo- dello della stufa utilizzato. Il carico max. dalla centralina alla stufa è di 11 kW. Il carico max. per una stufa Combi con con- tattori incorporati è di 17 kW.

3.2.2. Guasti dei fusibili dell’unità di alimentazione

Sostituire i fusibili bruciati con fusibili nuovi dello stesso valore. Nella gura 6 è illustrato l’inserimen- to dei fusibili nell’unità di alimentazione.

  • Se si brucia il fusibile della scheda elettronica, è probabile l’unità di alimentazione sia guasta. È necessario un intervento di servizio.
  • Se si brucia il fusibile della linea U1, U2, sussi- ste un problema dell’illuminazione o della ven- tola. Controllare il cablaggio e il funzionamento dell’illuminazione e della ventola.

3.2.3. Contatore di potenza aggiuntivo LTY17C

(opzionale) Con l’aiuto del contatore di potenza aggiuntivo LTY17C si può aggiungere il carico massimo di potenza del quadro comandi di 17 kW. Istruzioni aggiuntive di montaggio nel quadro comandi di po- tenza aggiuntivo. 3.3. Installazione del sensore di temperatura Controlla il posizionamento della sonda dalle istru- zione della stufa. Stufe montate a parete (figura 8)

  • Fissare il sensore di temperatura sulla parete al di sopra della stufa, lungo la linea centrale ver- ticale che corre parallela ai lati della stufa, con una distanza di 100 mm dal softto. Stufe montate a pavimento (figura 9)
  • Opzione 1: Fissare il sensore di temperatura sulla parete al di sopra della stufa, lungo la linea centrale verticale che corre parallela ai lati della stufa, con una distanza di 100 mm dal softto.
  • Opzione 2: Fissare il sensore di temperatura sul softto al di sopra della stufa, a una distanza di 100–200 mm dalla linea centrale verticale del lato della stufa. Con un umidicatore separato SS20(A), il sensore di temperatura non deve essere installato nell’area colpita dal vapore.IT

Figura 9. Posizione dei sensori di temperatura e umidità con stufe montate a pavimento 100 mm WX232 WX232 min. 100 mm max. 200 mm WX232 100 mm min. 500 mm max. 700 mm WX232 Sensore di temperatura 100 mm WX325 Sensore di umidità Area consentita per il sensore WX325 min. 500 mm max. 700 mm 100 mmIT

1 Quadro di comando (CX110C) WX3812 Sensore di temperatura WX2323 Sensore di umidità WX3254 Cavo dati 5 m WX3115 Prolunga cavo dati di 10 m (opzionale) WX3136 Circuiti WX356WX232Figura 10. Distanza minima tra il sensore e gli sfiatatoiFigura 11. Pulsante di ripristino per il limitatore termico di sicurezza

NOTA: Non installare il sensore di temperatura a meno di 1000 mm da uno sfiatatoio onnidirezionale o a meno di 500 mm da uno sfiatatoio non rivolto verso il sensore. Vedere la figura 10. Il usso di aria in prossimità degli satatoi raffredda il sensore, che potrebbe pertanto riportare alla centralina misu- razioni della temperatura non corrette, con conse- guente surriscaldamento della stufa. 3.4. Installazione del sensore di umidità Fissare il sensore di umidità alla parete, quanto più lontano possibile dalla stufa e a una distanza di 500–700 mm dal softto. Vedere le gure 8 e 9. 3.5. Ripristino del limitatore termico di sicurezza La scatola del sensore (WX232) contiene un sen- sore di temperatura e una protezione termica di si- curezza. Se la temperatura dell’area in cui si trova il sensore sale a un valore eccessivo, la protezione termica di sicurezza scollega l’alimentazione della stufa. La gura 11 mostra come reimpostare la pro- tezione termica di sicurezza. NOTA: Il motivo per cui è scattata deve essere determinato prima di premere il pulsante. Consigliamo di usare esclusivamente le parti di ricambio originali del produttore.

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HARVIA

Modello : Xenio CX110C

Categoria : Termostato