DEWALT DC722 - Trapano

DC722 - Trapano DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DC722 DEWALT in formato PDF.

📄 204 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice DEWALT DC722 - page 80
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEWALT

Modello : DC722

Categoria : Trapano

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DC722 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DC722 del marchio DEWALT.

MANUALE UTENTE DC722 DEWALT

DC725, DC727, DC735, DC737, DC745 TRAPANI A PERCUSSIONE/TRAPANI/AVVITATORI COMPATTI A BATTERIA Congratulazioni! Avete scelto un utensile DEWALT. Anni di esperienza nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno reso DEWALT uno dei partner più affidabili per chi necessita di elettroutensili professionali. Dati tecnici DC720 DC721 DC722 DC725 DC727 DC730 DC731 Tensione V

18 18 18 18 18 14,4 14,4 Tipo 10 10 10 10 11 10 10 Tipo di batteria NiCd/NiMH NiCd/NiMH Li-Ion NiCd/NiMH Li-Ion NiCd/NiMH NiCd/NiMH Potenza erogata W 400 400 375 400 375 295 295 Velocità a vuoto 1a velocità min

14,4 14,4 14,4 12 12 12 Tipo 10 10 10 10 10 10 Tipo di batteria Li-Ion NiCd/NiMH Li-Ion NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH Potenza erogata W 270 295 270 240 240 240 Velocità a vuoto 1a velocità min

(incertezza pressione sonora) dB(A) 3 3 3 3 3 3 3

(incertezza potenza sonora) dB(A) 3 3 3 3 3 3 3 Valori di vibrazione totali (somma vettoriale triassiale) determinati in base allo standard EN 60745: Valori di emissione vibratoria a

Foratura su calcestruzzo

(incertezza pressione sonora) dB(A) 3 3 3 3 3 3

(incertezza potenza sonora) dB(A) 3 3 3 3 3 3 Valori di vibrazione totali (somma vettoriale triassiale) determinati in base allo standard EN 60745: Valori di emissione vibratoria a

Foratura su calcestruzzo

7,8 7,8 – – 7,8 Incertezza K = m/s² – 2,7 2,7 – – 2,7 Valore di emissione delle vibrazioni a

h,ID = m/s² < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Incertezza K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 Il livello di emissione di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato secondo un test standard specificato dalla norma EN 60745 e può essere usato per confrontare fra loro due utensili. Esso può essere usato per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA: : il livello di emissione di vibrazioni dichiarato è relativo alle applicazioni principali dell’utensile. Tuttavia, se l’utensile è usato per applicazioni diverse, con accessori diversi o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni potrebbe essere diversa. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro. Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbe anche prendere in considerazione il tempo durante cui l’utensile viene spento o i periodi in cui è acceso ma non effettivamente utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro.ITALIANO

manutenzione dell’utensile e degli accessori, il mantenere le mani calde e l’organizzazione dei turni di lavoro. Blocco batteria DE9180 DE9181 DE9503 DE9095 DE9098 DE9140 DE9141 Tipo di batteria Li-Ion Li-Ion NiMH NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Tensione V

Tipo di batteria NiCd/NiMH NiCd/NiMH/Li-Ion NiCd/NiMH Tempo di carica min 30 40 60 approssimativo (blocchi batteria da 2,0 Ah) (blocchi batteria da 2,0 Ah) (blocchi batteria da 2,0 Ah) Peso kg 0,5 0,52 0,4 Fusibili: Europa Utensili a 230V 10A, rete elettrica Individuare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni, come la Defi nizioni: linee guida per la sicurezza Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli. PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni personali gravi. AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il decesso o lesioni personali gravi. ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve o moderata. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali. Segnala il pericolo di scosse elettriche. Segnala rischio di incendi. Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE DC720, DC721, DC722, DC725, DC727, DC730, DC731, DC732, DC735, DC737, DC742, DC743, DC745 DEWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all’indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale. Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di DEWALT.ITALIANO

Horst Grossmann Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11, D-65510, Idstein, Germania

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Avvertenze generali relative alla sicurezza degli elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze relative alla sicurezza La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE

ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli elettroutensili alimentati da rete (tramite cavo), sia a quelli alimentati a batteria (cordless).

1) SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO

a) Mantenere l’ambiente di lavoro pulito e ben illuminato. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono provocare l’accensione di polvere o fumi. c) Durante l’uso di un elettroutensile, tenere lontani i bambini e qualsiasi altra persona che si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.

2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO

a) Le spine dell’elettroutensile devono essere adatte alla presa di rete. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con gli elettroutensili con collegamento a terra (a massa). Per ridurre il rischio di scosse elettriche evitare di modificare le spine e utilizzare sempre le prese appropriate. b) Evitare il contatto delle parti del corpo con superfici collegate a terra, quali condotti, radiatori, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato a terra, il rischio di scosse elettriche aumenta. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. L’ingresso di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche. d) Utilizzare il cavo correttamente. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, spigoli o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scosse elettriche aumenta. e) Durante l’uso dell’elettroutensile in ambienti esterni, utilizzare una prolunga adatta all’uso esterno. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, utilizzare un cavo adatto ad ambienti esterni. f) Se è inevitabile l’uso di un elettroutensile in una zona umida, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L’uso di un interruttore differenziale riduce i rischi di scosse elettriche.

3) SICUREZZA PERSONALE

a) Quando si utilizza un elettroutensile, prestare sempre la massima attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare un elettroutensile se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni personali. b) Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari. L’uso di protezioni antinfortunistiche quali mascherine per la polvere, scarpe antiscivolo, elmetti o cuffie protettive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione off prima di connettere la fonte di corrente e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l’utensile. Se gli elettroutensili vengono trasportati tenendo il dito sull’interruttore o collegati alla rete elettrica con l’interruttore nella posizione on, il rischio di incidenti aumenta.ITALIANO

d) Prima di accendere l’elettroutensile, rimuovere eventuali chiavi o chiavistelli di regolazione. Un chiavistello o una chiave fissati su una parte rotante dell’elettroutensile possono provocare lesioni personali. e) Prestare attenzione a non perdere l’equilibrio. Mantenere costantemente un buon equilibrio, evitando sbilanciamenti. In questo modo si detiene un maggiore controllo sull’elettroutensile nelle situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, abiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. g) Se la dotazione comprende dispositivi per il collegamento di sistemi di estrazione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli in modo corretto. La raccolta della polvere può ridurre i pericoli legati alla polvere.

4) USO E MANUTENZIONE DELL’ELETTROUTENSILE

a) Non forzare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile adatto alla situazione. L’elettroutensile svolge il lavoro nel modo migliore e più sicuro quando usato nelle condizioni per cui è stato progettato. b) Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore non consente di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi elettroutensile che non possa essere controllato con l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Disconnettere la presa dalla fonte di corrente e/o dal il blocco batteria dell’elettroutensile prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di cambiare accessori o riporre l’elettroutensile. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accensione accidentale dell’elettroutensile. d) Tenere gli elettroutensili lontano dalla portata dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l’elettroutensile e con le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi nelle mani di persone non addestrate. e) Effettuare la manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano errori di allineamento o grippaggio delle parti in movimento, parti rotte e altre situazioni che potrebbero influire sull’uso dell’elettroutensile. In caso di danni, riparare l’elettroutensile prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da elettroutensili su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione. f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affilati riduce le probabilità di grippaggio e facilita il controllo. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili da taglio e così via secondo le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L’uso dell’elettroutensile per operazioni diverse da quelle previste può provocare situazioni pericolose.

5) USO E MANUTENZIONE DELLO STRUMENTO A

BATTERIA a) Effettuare la ricarica solo con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di blocco batteria può provocare un rischio di incendio se utilizzato con un altro blocco batteria. b) Utilizzare gli elettroutensili solo con blocchi batteria specifici. L’uso di altri blocchi batteria può provocare il rischio di lesioni e incendi. c) Quando il blocco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono determinare un collegamento tra i terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria può provocare ustioni o incendi. d) In condizioni di abuso, è possibile che la batteria espella del liquido; evitare il contatto. Se dovesse verificarsi un contatto, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.

a) L’elettroutensile deve essere riparato da personale qualificato, utilizzando parti di ricambio identiche. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’elettroutensile. Norme di sicurezza aggiuntive specifi che per trapani/avvitatori/ trapani a percussione

  • Con i trapani a percussione indossare protezioni per le orecchie. L’esposizione al rumore può causare perdita dell’udito.ITALIANO
  • Quando si eseguono operazioni in cui l’utensile di taglio può entrare in contatto con fili nascosti o con il cavo elettrico, tenere l’elettroutensile esclusivamente dalle impugnature, che sono isolate. Il contatto tra l’accessorio di taglio e un filo “in tensione” può mettere “in tensione” le parti metalliche dello strumento esposte e causare una scossa elettrica all’operatore.
  • Utilizzare le maniglie aggiuntive in dotazione con l’utensile. La perdita di controllo può causare lesioni personali.
  • Impiegare morsetti o altri strumenti per fissare il pezzo da lavorare ad una superficie stabile. Tenere il pezzo da lavorare in mano o contro il proprio corpo è una soluzione instabile che può far perdere il controllo.
  • Indossare protezioni per le orecchie in caso di uso prolungato di un trapano a percussione. La prolungata esposizione a rumori di alta intensità può causare la perdita dell’udito. Gli elevati livelli di pressione sonora generati da un trapano a percussione possono provocare la temporanea perdita dell’udito o gravi danni al timpano dell’orecchio.
  • Indossare occhiali di sicurezza o altre protezioni per gli occhi. Le operazioni di martellamento e percussione possono provocare il lancio di schegge. Le schegge volanti possono provocare danni permanenti agli occhi.
  • Punte e utensili diventano molto caldi durante l’uso. Quando li si tocca, indossare sempre i guanti. Rischi residui I rischi seguenti sono intriseci all’utilizzo di questi apparati: – Lesioni causate dal contatto con le parti rotanti o le superfici roventi dell’apparato. Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione dei dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono comunque essere evitati. Questi sono: – Menomazioni uditive. – Rischio di schiacciamento delle dita durante il cambio degli accessori. – Pericoli per la salute causati dall’inalazione delle polveri prodotte quando si sega il legno. – Rischio di lesioni personali causati da schegge volanti. – Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzo prolungato. Etichette sul dispositivo Sull’attrezzo sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso.

POSIZIONE DEI CODICI DEI DATI

I codici dei dati, che comprendono anche l’anno di fabbricazione, sono stampati sulla superficie dell’alloggiamento che fa da giunto tra apparato e batteria. Esempio: 2010 XX XX Anno di fabbricazione Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: questo manuale contiene istruzioni importanti per l’uso e la sicurezza dei caricabatteria DE9130, DE9135 e DE9116.

  • Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricabatteria, sul blocco batteria e sul prodotto in cui viene utilizzato il blocco batteria. PERICOLO: pericolo di folgorazione. Tensione di 230 volt sui terminali di carica. Non testare con oggetti conduttori. Pericolo di scosse elettriche o folgorazioni. AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche. Non permettere la penetrazione di liquidi nel caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche. ATTENZIONE: pericolo di ustioni. Per ridurre il rischio di lesioni, ricaricare solo batterie ricaricabili DEWALT. Altri tipi di batterie potrebbero esplodere, provocando lesioni personali e danni ATTENZIONE: in certi casi, con il caricabatteria collegato alla rete di alimentazione, i contatti di carica esposti all’interno del caricabatteria possono essere cortocircuitati da oggetti esterni. Gli oggetti esterni di natura conduttiva, tra cui, ma non solo, pagliette di ferro, carta in alluminio o accumuli di particelle metalliche, devono essere tenuti lontani dai vani del caricabatteria. Scollegare sempre il caricabatteria dall’alimentazione quando il blocco batteria non è inserito nel vano. Scollegare il caricabatteria prima di effettuarne la pulizia.ITALIANO
  • NON tentare di caricare il blocco batteria con caricabatteria diversi da quelli descritti nel presente manuale. Il caricabatteria e il blocco batteria sono appositamente progettati per l’uso congiunto.
  • Questi caricabatteria non vanno destinati ad usi diversi dalla carica delle batterie ricaricabili D EWALT. Qualsiasi altro utilizzo può provocare il pericolo di incendi, scosse elettriche o folgorazioni.
  • Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve.
  • Per scollegare il caricabatteria, tirare la spina, anziché il cavo. In questo modo si riduce il rischio di danni alla spina elettrica e al cavo.
  • Assicurarsi che il cavo si trovi in una posizione in cui non possa essere calpestato, in cui si possa inciampare, o comunque essere altrimenti soggetto a danni o sollecitazioni.
  • Non utilizzare una prolunga, salvo ove assolutamente necessario. L’utilizzo di una prolunga di tipo improprio può dare luogo a pericolo di incendi, scosse elettriche o folgorazioni.
  • Per ragioni di sicurezza una prolunga deve essere realizzata con un filo di misura AWG (American Wire Gauge) a sezione adeguata. Quanto più piccolo è il numero AWG del filo, tanto maggiore è la capacità del cavo, cioè un cavo AWG 16 ha capacità maggiore di uno AWG 18. Quando si usa più di una prolunga per raggiungere la lunghezza totale, accertarsi che ogni prolunga sia realizzata con almeno la minima sezione del filo.
  • Non posizionare alcun oggetto sopra il caricabatteria o posizionare il caricabatteria su una superficie morbida, che può ostruire le aperture di ventilazione e provocare un surriscaldamento interno. Posizionare il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria è ventilato attraverso aperture che si trovano in cima e in fondo all’involucro.
  • Non utilizzare il caricabatteria se la spina o il cavo sono danneggiati; procedere immediatamente alla loro sostituzione.
  • Non utilizzare il caricabatteria se ha subito urti violenti, è caduto o è stato danneggiato in altro modo. Consegnarlo ad un centro assistenza autorizzato.
  • Quando occorre eseguire operazioni di manutenzione o riparazione, non smontare il caricabatteria; consegnarlo ad un centro di assistenza autorizzato. Un errore nel rimontaggio può provocare il pericolo di scosse elettriche, folgorazioni o incendi.
  • Scollegare il caricabatteria dalla presa prima di cercare di pulirlo con qualunque metodo. In questo modo è possibile ridurre il pericolo di scosse elettriche. La rimozione del blocco batteria non riduce tale rischio.
  • Non provare MAI a collegare insieme 2 caricabatteria.
  • Il caricabatteria è progettato per funzionare con l’alimentazione della rete elettrica domestica a 230V. Non provare ad usarlo con un’altra tensione di alimentazione. Questo non vale per i caricabatteria per autoveicoli.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Caricabatteria I caricabatteria DE9130 e DE9116 sono compatibili con batterie da 7,2 – 18 V NiCd e NiMH. Il caricabatteria DE9135 è compatibile con batterie da 7,2 – 18V NiCd, NiMH o Li-Ion. Questi caricabatterie non richiedono regolazioni e sono progettati affinché il loro uso sia il più facile possibile. Procedura di carica (fi g. 2) PERICOLO: pericolo di folgorazione. 230 volt sui terminali di carica. Non testare con oggetti conduttori. Pericolo di scosse elettriche o folgorazioni.

1. Collegare il caricabatteria (j) a una presa di

corrente adeguata prima di inserire il blocco batteria.

2. Inserire il blocco batteria (g) nel caricabatteria.

La spia rossa (di carica) lampeggia in modo continuo per indicare che è iniziato il ciclo di caricamento.

3. Il completamento della ricarica è indicato da una

spia rossa ACCESA in modo fisso. Il blocco è completamente carico e può essere utilizzato immediatamente o lasciato nel caricabatteria. NOTA: Per garantire migliori prestazioni e una maggiore durata delle batterie NiMH, NiCd+ e Li-Ion caricare la batteria per almeno 10 ore precedentemente al primo utilizzo.ITALIANO

Procedimento di carica Fare riferimento alla tabella seguente per verificare il livello di carica del blocco batteria. Livello di carica carica in corso – – – – – – completamento carica ––––––––––– ritardo dovuto a riscaldamento/raffreddamento ––– – ––– – sostituire il blocco batteria ••••••••••• problema •• •• •• •• Rinnovamento automatico La modalità di rinnovamento automatico permette di equalizzare o bilanciare le celle del blocco batteria per ripristinarne la massima capacità. I blocchi batteria devono essere rinnovati settimanalmente o non appena non garantiscono più lo stesso livello di funzionamento. Per rinnovare il blocco batteria, inserirlo nel caricabatteria come al solito. Lasciare il blocco batteria nel caricabatteria per almeno 10 ore. Ritardo dovuto a riscaldamento/ raffreddamento Quando il caricabatteria rileva che una batteria è troppo calda o troppo fredda, inizia automaticamente un Ritardo dovuto a riscaldamento/raffreddamento, sospendendo la carica fino al raggiungimento di una temperatura adeguata della batteria. Il caricabatteria passa quindi automaticamente alla modalità di carica della batteria. Questa funzionalità garantisce la massima vita utile della batteria.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER BATTERIE

AGLI IONI DI LITIO (LI-ION) Le batterie agli ioni di litio vengono progettate con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, eccessivo riscaldamento o scaricamento completo. L’utensile si spegne automaticamente quando s’innesta il sistema di protezione elettronico. Se ciò avviene, inserire la batteria agli ioni di litio nel caricabatteria fino a quando non completamente carica. Importanti istruzioni di sicurezza per tutti i blocchi batteria Quando si ordinano blocchi batteria di ricambio, accertarsi di includere numero di catalogo e tensione. Consultare il grafico nelle ultime pagine per la compatibilità tra caricabatterie e i pacchi batteria. Il blocco batteria non è completamente carico appena estratto dalla confezione. Prima di usare il blocco batteria e caricabatteria, leggere le istruzioni di sicurezza che seguono. Quindi, seguire il procedimento di carica indicato.

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI

  • Non caricare o utilizzare le batterie in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L’inserimento o l’estrazione della batteria dal caricabatteria può incendiare le polveri o i gas.
  • Caricare i blocchi batteria solo nei caricabatteria
  • NON bagnare o immergere in acqua o altri liquidi.
  • Non immagazzinare o usare lo strumento e il blocco batteria in luoghi dove la temperatura può raggiungere o superare i 40˚ C (105°F) (come in capannoni o edifici in metallo durante l’estate). PERICOLO: non cercare mai di aprire il pacco batteria per alcun motivo. Se l’involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto, sia stato travolto o danneggiato in qualche modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al centro assistenza per il riciclaggio. ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare l’apparato di fianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grandi possono rimanere in piedi poggiando sul pacco batteria ma potrebbero cadere facilmente. ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE BATTERIE AL NICHEL-CADMIO (NiCd) O AL NICHEL-IDRURO METALLICO (NiMH)
  • Non incenerire il blocco batteria anche se è gravemente danneggiato o completamente usurato. Il blocco batteria può esplodere tra le fiamme.
  • In condizioni estreme di uso o temperatura, può verificarsi una piccola perdita di liquidoITALIANO

dalle celle del blocco batteria. Questo non è segno di guasto. Tuttavia, se il sigillo esterno è rotto: a. e il liquido della batteria entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente con acqua e sapone per diversi minuti. b. se il liquido della batteria viene a contatto con gli occhi, lavarli con acqua pulita per almeno 10 minuti e rivolgersi immediatamente a un medico. (Nota per il medico: il liquido è una soluzione di idrossido di potassio al 25-35%). ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO (Li-Ion)

  • Non incenerire il blocco batteria anche se è gravemente danneggiato o completamente usurato. Il blocco batteria può esplodere tra le fiamme. Quando i blocchi batteria a ioni di litio vengono bruciati si creano gas e materiali tossici.
  • Se il contenuto della batteria entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente la pelle con acqua e sapone. Se il liquido della batteria entra in contatto con gli occhi, sciacquare l’occhio aperto con acqua per 15 minuti o fino a quando l’irritazione cessa. Se è necessario l’intervento di un medico, l’elettrolita della batteria è composto di una mistura di carbonati organici liquidi e sali di litio.
  • Il contenuto delle celle della batteria aperte può provocare irritazione alle vie respiratorie. Fornire aria fresca. Se i sintomi persistono, consultare un medico. AVVERTENZA: pericolo di ustioni. Il liquido della batteria può essere infiammabile se esposto a scintille o fiamme. Calotta della batteria (fi g. 3) La dotazione comprende una calotta protettiva per la batteria, da utilizzare per coprire i contatti di un blocco batteria non in uso. Se non si applica la calotta protettiva, gli oggetti in metallo possono provocare un corto circuito dei contatti, creando pericolo di incendi e danneggiando il blocco batteria.

1. Rimuovere la calotta protettiva della batteria

prima di inserire il blocco batteria nel caricabatteria o nello strumento (fig. 3A).

2. Posizionare la calotta protettiva sui contatti

subito dopo aver rimosso il blocco batteria dal caricabatteria o dallo strumento (fig. 3B). AVVERTENZA: verificare di aver applicato la calotta della batteria prima di conservare o trasportare un blocco batteria non in uso. Pacco batteria

I modelli DC720, DC721, DC722, DC725 e DC727 utilizzano i blocchi batteria a 18 volt. I modelli DC730, DC731, DC732, DC735 e DC737 utilizzano i blocchi batteria a 14,4 volt. I modelli DC742, DC743 e DC745 utilizzano blocchi batteria a 12 volt. Istruzioni per la conservazione

1. Le batterie si conservano nel modo migliore

in un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da temperature eccessivamente calde o fredde. Per prestazioni ottimali e per una durata maggiore della batteria, riporre i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non utilizzati. NOTA: I pacchi batteria agli ioni di litio devono essere conservati completamente carichi.

2. Il pacco batteria e il caricabatteria sopportano

senza danni lo stoccaggio a lungo termine. In condizioni adatte possono essere conservati per 5 o pi anni. Etichette su caricabatteria e blocco batteria Oltre alle indicazioni grafiche utilizzate nel manuale, le etichette sul caricabatteria e sul blocco batteria riportano i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Batteria in carica. Batteria carica. Batteria difettosa. Ritardo dovuto a riscaldamento/ raffreddamento. Non testare con oggetti conduttori.ITALIANO

Non caricare blocchi batteria danneggiat. Utilizzare solo con blocchi batteria DEWALT; altri blocchi batteria possono esplodere, provocando lesioni personali e danni. Non esporre all’acqua. Sostituire immediatamente i cavi difettosi. Caricare a temperature comprese tra 4°C e 40°C. Smaltire il blocco batteria con la dovuta attenzione all’ambiente. Non incenerire il blocco batteria NiMH, NiCd+ e Li-Ion. Carica blocchi batteria NiMH e NiCd. Carica i blocchi batteria Li-Ion. Per il tempo di caricamento, vedere i dati tecnici. Contenuto della confezione La confezione contiene: 1 trapano/trapano a percussione 2 blocchi batteria 1 caricabatteria 1 kitbox (solo modelli K) 1 manuale di istruzioni 1 disegno esploso NOTA: nei modelli N i blocchi batteria e i caricabatteria non sono inclusi.

  • Accertarsi che l’utensile, le parti o gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto.
  • Prima dell’uso, trovare il tempo di leggere con attenzione il presente manuale. Descrizione (fi gura 1) AVVERTENZA: non modificare mai l’elettroutensile o le sue parti. Si potrebbero provocare danni o lesioni personali. a. lnterruttore di azionamento b. Pulsante avanti/indietro c. Anello di regolazione della coppia d. Selettore di velocità e. Torcia f. Mandrino autoserrante g. Blocco batteria h. Pulsanti di rilascio della batteria

i. Impugnatura principale

UTILIZZO PREVISTO Questi trapani/avvitatori/trapani a percussione sono stati progettati per eseguire fori e avvitamenti di tipo professionale. NON utilizzare in condizioni di umidità o in presenza di liquidi o gas infiammabili. Questi trapani/avvitatori/trapani a percussione sono elettroutensili professionali. NON lasciare che i bambini entrino in contatto con l’utensile. È necessaria una supervisione quando questo utensile è usato da personale inesperto. Sicurezza elettrica Il motore elettrico è predisposto per operare con un’unica tensione. Verificare sempre che la tensione del blocco batteria corrisponda alla tensione sulla targhetta. Verificare inoltre che la tensione del caricabatteria corrisponda a quella della rete elettrica. Il caricabatteria DEWALT è dotato di doppio isolamento secondo la norma EN 60335; pertanto non è necessaria la messa a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario sostituirlo con un cavo apposito, disponibile presso il centro di assistenza DEWALT.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto. Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici

Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale.ITALIANO

Uso di una prolunga È preferibile non utilizzare una prolunga, tranne nei casi in cui sia assolutamente necessario. Utilizzare una prolunga approvata, adatta per la tensione in ingresso del caricabatteria (vedere i dati tecnici). La dimensione minima del conduttore è 1mm

; la lunghezza massima è 30m. Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per l’intera lunghezza.

MONTAGGIO E REGOLAZIONI

AVVERTENZA: prima di effettuare montaggio e regolazioni, rimuovere sempre il blocco batteria. Spegnere sempre l’elettroutensile prima di inserire o rimuovere il blocco batteria. AVVERTENZA: usare solo blocchi batteria e caricabatteria DEWALT. Inserimento e rimozione del blocco batteria dall’utensile (fi g. 2) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’utensile e rimuovere il blocco batteria prima di effettuare qualunque regolazione o prima di rimuovere/ installare eventuali parti o accessori. Un avvio accidentale può causare lesioni personali. NOTA: Assicurarsi che il pacco batteria sia completamente carico. PER ISTALLARE IL BLOCCO BATTERIA NEL MANICO DELL’UTENSILE

2. Far scorrere il blocco batteria saldamente

nell’impugnatura fino a sentire lo scatto di blocco in posizione.

RIMOZIONE DEL BLOCCO BATTERIA DALL’UTENSILE

1. Premere i pulsanti di rilascio della batteria (h)

ed estrarre con sicurezza il blocco batteria dall’impugnatura dell’utensile.

2. Inserire il blocco batteria nel caricabatteria come

descritto nella sezione relativa al caricabatteria di questo manuale. USO Istruzioni per l’uso AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative vigenti. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e scollegarlo dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ installazione di dotazioni o accessori. Corretto posizionamento delle mani (fi g. 7) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvise. La corretta posizione di impugnatura consiste nel tenere una mano sopra il trapano (k), come mostrato in figura, e l’altra sull’impugnatura principale (i). Interruttore a velocità variabile (fi g. 1) Per mettere in funzione l’utensile, premere l’interruttore di azionamento (a). Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttore di azionamento. L’utensile è dotato di freno. Il mandrino si arresta non appena l’interruttore di azionamento viene rilasciato completamente. NOTA: l’utilizzo continuativo a velocità variabile è sconsigliato. Può danneggiare l’interruttore e deve essere evitato. Pulsante di controllo avanti/indietro (fi g. 1) Un pulsante di controllo avanti/indietro (b) determina il verso di rotazione dell’utensile e serve anche come pulsante di blocco. Per selezionare la rotazione in avanti, rilasciare l’interruttore di azionamento e premere il pulsante di controllo avanti/indietro sul lato destro dell’utensile. Per selezionare la rotazione inversa, premere il pulsante di controllo avanti/indietro sul lato sinistro dell’utensile. La posizione centrale del pulsante di controllo blocca l’utensile in posizione spenta. Assicurarsi di avere rilasciato il grilletto prima di cambiare la posizione del pulsante di controllo.ITALIANO

NOTA: la prima volta che l’utensile viene messo in moto dopo un cambio della direzione di rotazione, è possibile sentire uno scatto al momento dell’avvio. È un fatto normale che non indica la presenza di problemi. Anello di regolazione della coppia (fi g. 1) L’utensile è provvisto di un meccanismo di regolazione della coppia per le operazioni di serraggio e rimozione di chiodi di varie forme e dimensioni; alcuni modelli sono dotati di un meccanismo a percussione per la foratura di opere in muratura. Attorno all’anello (c) sono presenti dei numeri, il simbolo di una punta di trapano e, in alcuni modelli, il simbolo di un martello. I numeri servono a tarare la frizione in modo da erogare una determinata gamma di coppia. Maggiore è il numero sull’anello, maggiore è la coppia, con la possibilità di avvitare viti o bulloni di grandi dimensioni. Per selezionare un numero ruotare l’anello fino ad allineare il numero desiderato con la freccia. Doppia velocità (fi g. 1) Questo trapano/avvitatore è dotato di un cambio a due velocità per consentire una maggiore versatilità. Per selezionare l’impostazione a bassa velocità e coppia elevata, spegnere l’utensile e attendere fino al suo completo arresto. Spingere il selettore (d) in avanti (verso il mandrino) come mostrato in figura 1. Per selezionare l’impostazione ad alta velocità e coppia ridotta, spegnere l’utensile e attendere fino al suo completo arresto. Spingere il selettore indietro (in direzione opposta al mandrino). NOTA: non modificare la velocità mentre l’utensile è in funzione. Se non si riesce a cambiare velocità, accertarsi che il selettore sia stato completamente spinto in avanti o all’indietro. Torcia (fi g. 1) Immediatamente sopra l’interruttore di azionamento (a) si trova una torcia (e). La torcia viene attivata appena si preme l’interruttore di azionamento. NOTA: la torcia è intesa per la superficie immediata di lavoro e non deve essere usata come torcia per illuminazione. Mandrino autoserrante con manicotto singolo (fi g. 1) L’utensile è dotato di un mandrino autoserrante (f) con un manicotto rotante che consente di operare sul mandrino con un mano sola. Per inserire una punta o un altro accessorio procedere come segue.

1. Bloccare l’interruttore di azionamento in

posizione spenta, come già descritto.

2. Afferrare il manicotto nero del mandrino con

una mano, tenendo fermo l’utensile con l’altra mano. Ruotare il manicotto in senso antiorario fino ad avere l’apertura adeguata per alloggiare l’accessorio desiderato.

3. Inserire l’accessorio nel mandrino per una

profondità di circa 19mm e serrarlo con forza ruotando il manicotto in senso orario con una mano e tenendo l’utensile con l’altra mano. L’utensile è dotato di un meccanismo di blocco automatico dell’asse. Ciò consente di aprire e chiudere il mandrino con una sola mano. Per rimuovere l’accessorio dall’utensile, ripetere l’operazione di cui al passo 2. AVVERTENZA: non tentare di serrare una punta (o qualsiasi altro accessorio) tenendo ferma la parte anteriore del mandrino e mettendo in funzione l’utensile. Potrebbero derivarne danni al mandrino e lesioni personali. Bloccare sempre l’interruttore di azionamento prima di cambiare gli accessori. Quando si serra il mandrino tenere una mano sul manicotto e l’altra mano sull’utensile per assicurare la massima presa. Funzionamento del trapano (fi g. 4) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’utensile e scollegarlo dall’alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimuovere/installare un accessorio. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, accertarsi SEMPRE che il pezzo sia stato ancorato o fissato perfettamente. Durante la foratura di materiali di piccolo spessore utilizzare un blocco di legno come supporto per evitare di danneggiare il materiale.

1. Utilizzare esclusivamente punte affilate. Per

il LEGNO, utilizzare l’impostazione a bassa velocità e punte elicoidali, piatte, a tortiglione, o frese a tazza. Per il METALLO, utilizzare l’impostazione a bassa velocità e punte elicoidali o frese a tazza in acciaio. Per OPERE IN MURATURA, come mattoni, cemento, calcestruzzo ecc., utilizzare punte in carbonio adatte per la foratura a percussione. Utilizzare l’impostazione a bassa velocità per punte di diametro superiore a 10mm.ITALIANO

2. Applicare sempre la pressione in linea retta con

la punta. Esercitare una pressione sufficiente per agevolare l’azione di foratura senza però spingere eccessivamente, in modo da non bloccare il motore o deformare la punta.

3. Tenere saldamente l’utensile con entrambe

le mani per controllare il movimento rotatorio del trapano. Se il modello non è dotato di impugnatura laterale, afferrare l’utensile ponendo una mano sul manico e l’altra sul blocco batteria. ATTENZIONE: se sovraccaricato, il trapano può bloccarsi e girare improvvisamente su se stesso. Tenere sempre presente questa eventualità e a tal fine afferrare saldamente il trapano per controllare l’azione di torsione ed evitare lesioni.

4. IN CASO DI STALLO DEL MOTORE, il

motivo è da ricercarsi in un sovraccarico o in un uso improprio dell’utensile. RILASCIARE IMMEDIATAMENTE L’INTERRUTTORE, allontanare la punta del trapano dall’area di lavoro e determinare la causa dello stallo. NON ACCENDERE E SPEGNERE

5. Per ridurre al minimo le probabilità di stallo o

di danneggiamento del materiale, ridurre la pressione esercitata sul trapano e sulla punta durante le fasi finali della foratura.

6. Continuare a tenere il motore in funzione nel

ritrarre la punta fuori da un foro, in modo da evitare che questa si inceppi.

7. Con i trapani a velocità variabile non è

necessario utilizzare un punzone per centrare il punto dove praticare il foro. Utilizzare una bassa velocità all’avvio, quindi accelerare spingendo a fondo l’interruttore di azionamento quando il foro è abbastanza profondo da evitare che la punta esca fuori. Funzionamento del trapano a percussione (fi g. 5)

1. Posizionare l’anello (c) sul simbolo a forma di

2. Impostare il trapano sull’alta velocità facendo

scorrere indietro il selettore (in direzione opposta al mandrino). IMPORTANTE: utilizzare esclusivamente punte per muratura o al carbonio.

3. Eseguire la foratura esercitando sul trapano una

forza appena sufficiente ad evitare che il trapano rimbalzi eccessivamente o la punta si “sollevi”. Una forza eccessiva causerà il rallentamento della velocità di foratura, il surriscaldamento del motore e una minore efficacia dell’utensile.

4. Evitare di tenere il trapano in posizione inclinata,

mantenendo la punta perpendicolare al piano di lavoro. Non esercitare pressioni laterali sulla punta durante la lavorazione in quanto ciò provoca l’ostruzione delle scanalature presenti sulla punta e una diminuzione della velocità del trapano.

5. Quando si praticano fori profondi, se la velocità

di percussione comincia a ridursi, estrarre parzialmente la punta dal foro con l’utensile in funzione, in modo da far fuoriuscire i detriti dal foro. NOTA: la fuoriuscita continua e regolare di polvere dal foro è indice di un funzionamento adeguato. Operazioni di avvitatura/svitatura (fi g. 6)

1. Selezionare la gamma di velocità/coppia

desiderata per mezzo dell’apposito selettore, in modo da adattare velocità e coppia all’operazione da eseguire.

2. Ruotare il collare di regolazione della coppia

nella posizione prescelta. I numeri più bassi indicano coppie minori; i numeri più alti indicano coppie maggiori.

3. Inserire l’accessorio di avvitatura desiderato nel

mandrino, con le stesse modalità utilizzate per l’inserimento di una punta.

4. Eseguire delle prove su un pezzo di materiale

di scarto o su zone non visibili del materiale per accertarsi di avere scelto la posizione adeguata del collare della frizione.

5. Avviare sempre il trapano con una coppia

bassa, quindi proseguire con coppie superiori per evitare di danneggiare il dispositivo di fissaggio o l’area di lavoro. MANUTENZIONE Questo elettroutensile DEWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una minima manutenzione. L’uso prolungato in buone condizioni dipende dalla corretta manutenzione dello strumento e dalla sua pulizia periodica.ITALIANO

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di serie lesioni personali, spegnere lo strumento e rimuovere il blocco batteria prima di effettuare qualunque regolazione o prima di rimuovere/ installare eventuali parti o accessori. Un avvio accidentale può causare lesioni personali. Lubrifi cazione L’elettroutensile non richiede lubrificazioni aggiuntive. Pulizia AVVERTENZA: soffiare via lo sporco e la polvere dall’alloggiamento principale con aria secca non appena si nota l’accumulo di sporco sia all’interno che intorno alle prese d’aria. Indossare occhiali di protezione a norma e una maschera di protezione a norma quando si effettua questa procedura. AVVERTENZA: non utilizzare mai solventi o altre sostanze chimiche aggressive per pulire le parti non metalliche dello strumento. Queste sostanze potrebbero indebolire i materiali utilizzati per costruire tali parti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e con un sapone delicato. Non lasciare mai che un liquido penetri all’interno dello strumento e non immergere mai alcuna parte dello strumento in un liquido.

ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL CARICABATTERIA

AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche. Scollegare il caricabatteria dalla presa di rete CA prima di effettuare la pulizia. Per rimuovere sporcizia e grasso dalla parte esterna del caricabatteria, utilizzare un panno o una spazzola morbida (non in metallo). Non utilizzare acqua o soluzioni detergenti. Accessori opzionali AVVERTENZA: poiché non sono stati testati con detto prodotto, l’uso di accessori diversi da quelli offerti da DEWALT con questo strumento potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni personali, si consiglia di utilizzare soltanto accessori raccomandati da D EWALT. Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori disponibili. Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta differenziatan. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi. Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore all’acquisto di un nuovo prodotto. DEWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto a un tecnico autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie per conto del cliente. È possibile individuare il tecnico per le riparazioni autorizzato più vicino rivolgendosi all’ufficio DEWALT di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale. In alternativa, un elenco dei tecnici per le riparazioni autorizzati DEWALT, con i dettagli completi del servizio post-vendita e i contatti, è disponibile su Internet all’indirizzo www.2helpU.com.ITALIANO

Blocco batteria ricaricabile Questo blocco batteria di lunga durata deve essere ricaricato quando non è in grado di produrre energia sufficiente per svolgere lavori in precedenza eseguiti senza problemi. Alla fine della sua durata tecnica, deve essere smaltito con la dovuta attenzione per l’ambiente:

  • Scaricare completamente il blocco batteria, quindi estrarlo dallo strumento.
  • Le celle Li-Ion, NiCd e NiMH sono riciclabili. Consegnarli al rivenditore o ad un servizio di riciclaggio di zona. I blocchi batteria raccolti vengono riciclati o smaltiti in modo corretto.ITALIANO

GARANZIA DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non professionista. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA ( Associazione europea di libero scambio).

  • 30 GIORNI SENZA RISCHI SODDISFAZIONE GARANTITA • Se non è completamente soddisfatto delle prestazioni del suo apparato D EWALT, può semplicemente restituircelo entro 30 giorni, completo come era al momento dell’acquisto, per ottenere il rimborso totale o la sostituzione del prodotto. Il prodotto deve aver subito un’usura normale in rapporto al numero di giorni in cui è stato utilizzato e va restituito accompagnato dallo scontrino originale di acquisto.
  • UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA • Se necessita di manutenzione o assistenza per il suo apparato DEWALT, nei 12 mesi seguenti l’acquisto, ha diritto a ricevere un’assistenza gratuita. Verrà effettuata a titolo gratuito presso un riparatore autorizzato DEWALT. Deve presentare uno scontrino che provi l’acquisto. Sono compresi i costi di manodopera. Sono esclusi quelli per gli accessori e i ricambi, a meno che non si tratti di pezzi difettosi coperti dalla garanzia.
  • UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA • Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il suo prodotto DEWALT si rivelasse difettoso a causa di imperfezioni nei materiali o nella costruzione, DEWALT garantisce la sostituzione gratuita di tutte le parti difettose oppure, a nostra discrezione, la sostituzione gratuita dell’intero apparato a condizione che:
  • il prodotto non sia stato utilizzato in modo improprio;
  • il prodotto abbia subito una normale usura;
  • non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate a farli;
  • sia presentato uno scontrino che provi l’acquisto del prodotto.
  • il prodotto va restituito come era al momento dell’acquisto con tutti i componenti originali. Se desidera sporgere un reclamo, la preghiamo di contattare il suo rivenditore o di verificare dove si trova il suo riparatore autorizzato D EWALT più vicino nel catalogo DEWALT o di contattare l’ufficio DEWALT all’indirizzo indicato nel presente manuale. È possibile consultare un elenco dei riparatori autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet: www.2helpU.comNEDERLANDS