WAGNER PlastCoat HP 30 - Pistola a spruzzo per vernice

PlastCoat HP 30 - Pistola a spruzzo per vernice WAGNER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PlastCoat HP 30 WAGNER in formato PDF.

📄 92 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice WAGNER PlastCoat HP 30 - page 48
Visualizza il manuale : Français FR Español ES Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Pistola per verniciatura Airless per stucchi e vernici
Marca Wagner
Modello PlastCoat HP 30
Tensione di alimentazione 230 V ~, 50/60 Hz
Potenza motore 2,3 HP
Dimensioni (L x l x H) 1220 x 550 x 620 mm
Peso 72 kg
Pressione di esercizio max. 120 bar (12 MPa)
Capacità della tramoggia 50 litri
Portata max. (acqua) 6,8 l/min
Portata max. (stucchi) 10 kg/min
Tipo di protezione IP 54
Livello sonoro ≤ 70 dB(A)
Fusibile consigliato 16 A (lento)
Lunghezza del cavo 5 m
Lunghezza max. flessibile 20 m
Altezza max. di trasporto 20 m
Pressione pneumatici ruote 2,5 bar max
Funzioni principali Pompa a vite senza fine, regolazione continua della pressione, riconoscimento di funzionamento a secco, arresto di emergenza
Manutenzione Pulizia con acqua dopo ogni utilizzo, sfera di pulizia, conservazione con PlastGuard
Sicurezza Pericolo di iniezione cutanea, indossare DPI, bloccare la pistola, messa a terra obbligatoria
Ricambi Statore, rotore, anello di tenuta, flessibile alta pressione, ugelli
Riparabilità Sostituzione statore/rotore possibile, manutenzione elettrica da elettricista
Utilizzo Professionale, per stucchi (granulometria max 0,3 mm) e vernici in fase acquosa

Domande frequenti - PlastCoat HP 30 WAGNER

Come pulire il PlastCoat HP 30 dopo l'uso?
Dopo ogni utilizzo è indispensabile pulire la macchina. Versare acqua nella tramoggia, posizionare la pistola sopra un recipiente, regolare la pressione sulla zona gialla (livello 1-4) e azionare il grilletto finché l'acqua non esce chiara. Utilizzare la sfera di pulizia per il flessibile alta pressione. Pulire anche la tramoggia e l'unità di uscita.
Quali prodotti di rivestimento posso utilizzare con il PlastCoat HP 30?
È possibile utilizzare stucchi Airless (granulometria max. 0,3 mm), vernici a dispersione per interni ed esterni in fase acquosa, e primer in fase acquosa. Per le dispersioni è necessario il kit di dispersione (rif. 2400684). Consultare la scheda tecnica del prodotto per verificare la compatibilità con la macchina.
Cosa fare se la macchina non produce la pressione di esercizio desiderata?
Verificare che il regolatore di pressione sia impostato sulla zona verde (5-10). Se la pressione rimane insufficiente, lo statore e il rotore potrebbero essere usurati o difettosi. Sostituirli (rif. 2395996). Controllare anche che il flessibile alta pressione non sia ostruito e che l'ugello sia adatto.
Come sostituire statore e rotore?
Mettere la macchina fuori pressione e scollegarla. Allentare i 3 dadi dell'unità di uscita, sollevare l'elica di miscelazione con l'utensile a gancio, rimuovere la vecchia combinazione rotore/statore e inserire quella nuova. Rimontare in ordine inverso. Fare riferimento al capitolo 9.4 del manuale.
Quali precauzioni di sicurezza devo prendere prima di utilizzare la macchina?
Indossare occhiali di sicurezza, guanti, indumenti protettivi e maschera respiratoria se necessario. Non dirigere mai la pistola verso sé stessi o altri. Verificare che il fermo di sicurezza sia inserito durante le pause. Assicurarsi che la macchina sia correttamente messa a terra e che il flessibile alta pressione non sia danneggiato.
Cosa significa la spia rossa lampeggiante sull'unità di comando?
La spia rossa indica un malfunzionamento. Può trattarsi di sovraccarico o surriscaldamento della macchina. Spegnere l'apparecchio, staccare la spina, attendere 5 minuti e riavviare. Se il problema persiste, annotare il numero di lampeggi (codice errore) e contattare il servizio post-vendita Wagner.
Come regolare la pressione di spruzzatura?
Utilizzare il regolatore di pressione sull'unità di comando (livello 0-10). La zona gialla (1-4) corrisponde a bassa pressione (≤ 25 bar) per riempimento e pulizia. La zona verde (5-10) fornisce una pressione di esercizio da 26 a 120 bar. La pressione esatta si legge sul manometro.
Qual è la procedura di arresto di emergenza?
Premere l'interruttore di ARRESTO DI EMERGENZA (rosso) per fermare immediatamente la macchina. Per sbloccarlo, ruotarlo. La macchina rimane ferma; posizionare brevemente il selettore di modalità su «0» e poi su «F» per riavviare.
Come conservare la macchina in caso di inutilizzo prolungato?
Pulire accuratamente la macchina e riempire l'unità di pompaggio con un agente di conservazione come il PlastGuard longlasting (rif. 2399960) per evitare che lo statore si blocchi nel rotore. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e al riparo dal gelo.
Quali accessori sono disponibili per il PlastCoat HP 30?
Gli accessori includono il kit di dispersione (rif. 2400684), un tavolo svuota-sacchi (rif. 2389048), diverse pistole (AG 19, Vector Pro), una gamma di ugelli TradeTip e HEA Pro Tip, tubi alta pressione DN10 da 15 m, adattatori, sfere di pulizia e il PlastGuard longlasting.

Domande degli utenti su PlastCoat HP 30 WAGNER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pistola a spruzzo per vernice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PlastCoat HP 30 - WAGNER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PlastCoat HP 30 del marchio WAGNER.

MANUALE UTENTE PlastCoat HP 30 WAGNER

Traduzione delle istruzioni per l'uso originali

Avverenza!

Attenzione: Pericolo di lesioni causate da iniezione!

Gli apparecchi per la spruzzatura raggiungono pressioni di spruzzatura extremamente elevate.

Pericolo
1Non intercettare mai con le dita, con la mano o con altri parti del corso il getto di spruzzatura! Non punctare mai l'airografo su se stessi, su altre personne o su animali. Non usare mai l'airografo perché la protezione contro il contatto. Non considerare una lesionse causata dall'aerografo come un innocuo taglietto. In caso di le sioni alla pelle causate da vernici o solventi, consultare immediamente un medico per una rapida e competente medicazione. Informare il medico sul tipo di sostanza impiegata o sul tipo di solvente utilizzato.
2Prima di mettere in funzione l'apparecchio occorre osservare i seguenti punti delle istruzioni per l'uso:1. Non è consentito impiegare apparetcchi difettosi.2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell'aerografo WAGNER.3. Assicurarsi che l'impianto sa collegato a terra.4. Verificare la pressione di esercizio massima ammissibile del tubo flessibile e dell'aerografo.5. Verificare la tenuta di agli giunto e raccordo.
3Le istruzioni sulla regolare pulizia e manutenzione dell'apparecchio devono essere rispetto rigorosamente.Prima di iniziare qualsiasi lavoro sull'apparecchio e durante agli passa di lavoro, osservare le seguenti regole:1. Scaricare la pressione dall'aerografo e dal tubo flessibile.2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell'aerografo WAGNER.3. Specnere l'apparecchio.

Abbiate cura della sicurezza!

Indice

1 NORMEDI SICUREZZA 48

Controllo della macchine 66

2 INTRODUZIONE AL LAVORO CON LA MACCHINE PLASTCOAT HP 30 50

Avverenza sullo smaltimento 66

2.1 Funzionamento machine PlastCoat HP 30 50

Avverenza importante sulla responsabilità civile del produttore 66

2.2 Materiali di copertura lavorabili 50

Dichiarazione di garanzia 66

3 DATI TECHNICI

Dichiarazione di conformità CE 67
Rete di assistenza europea 92

4 FIGURA ILLUSTRATIVA PLASTCOAT HP 30 51

4.1 Elementi di commando e display sull'apparecchio 52

4.2 Azionamento 52

5 TRASPORTO 53

5.1Trasporto sulle ruote 53

5.2Trasporto con gru (fig.4) 53

5.3Trasporto con un veicolo 53

6 MESSA IN SERVIZIO 53

6.1 Luogo di installmente 53

6.1.1 Collegamento alla rete elettrica/ Cavo di prolunga 53

6.2 Prima messa in servizio 53

6.2.1 Articoli nella confezione 53

6.3 Collegare tubo ad alta pressione e pistola 54

6.4 Preparazione della macchine 54

6.5 Inizio della spruzzatura 55

6.6 Interruzioni evaporative / Pause 55

6.7 Fine della spruzzatura / Fine lavoro 55

7 AVVERTENZE GENERALI SULLA TECHNICA APPLICATIVA 56

7.1 Tecnica di spruzzatura 56

8 MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA 56

9 MANUTENZIONE 57

9.1 Manutenzione meccanica 57
9.2 Manutenzione elettrica 57
9.3 Lunghi periodi di fermo 57
9.4 Sostituire statore e rotore 58
9.5 Parafolio 59
10 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE 60
11 ELENCO DEI RICAMBI PLASTCOAT HP 30 62
11.1 Elenco dei ricambi per telao 63
12 ELENCO DEI RICAMBI LANCIA DI SPRUZZATURA 49
13 ACCESSORI PLASTCOAT 1030 50

1 NORMEDI SICUREZZA

I requisiti di sicurezza per i trasportatori di malta sono tra l'altra regolati in:
a) EN 12001, trasportatori, spruzzatori e smistatori per calcestruzzo e malta - requisiti di sicurezza

Si devono rispettore le locali norme di sicurezza.

Per l'uso sicuro delle pompè aspiranti, osservare in particolare le seguenti avvertenze:

Impiego della macchine

La macchine PlastCoat HP 30 va usata esclusivamente per lavorare i materiali di rivestimento descritti a pagna 50. Un impiego diverso non è consentito. Dell'impiego corretto fanno parteanche il rispetto delle istruzioni per l'uso e delle condi-zioni di ispezione e di manutenzione.Conservare le istruzioni per l'uso sempre a portata di mano sul luogo di utilizzo della macchine.

La macchine PlastCoat HP 30 delve funzionare solo con manometro. Deve essere montato il tubo flessibile ad alta pressione prescritto dal costruttore.

Impiagare solo tubi flessibili ad alla pressione contrassegnati e con pressione di esercizio minima di 120 bar.

L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso professionale.

Protezione delle persone

Per proteggere gli occhi, la pelle e le vie respiratoriè: Indossare occhiali protettivi, indumenti protettivi e quanti e, se necessario, utilizzato una crema protettiva della pelle e maschere respiratoriè. Non staccare il tubo flessibile ad alta pressione se è molto pressione. Osservare il manometro. Indossare occhiali di protezione. Non suntare l'airografo su persone.

Per proteggere I'udito utilizzare tappi o cuffie.

Indossare delle scarpe antinfortunistiche durante il trasporto della macchina e durante l'attività con la macchina.

Le personne non coinvolte nell'installazione, nel montaggio e nel comando della macchina devono tenersi lontano alla但这a.

Bloccare sempre la pistola a spruzzo al momento del montaggio e della sostituzione dell'ugello e in caso di pausa.

WAGNER PlastCoat HP 30 - Protezione delle persone - 1

Se la pressione di esercizio è elevata, l'azionamento del grilletto provoca un contraccolpo la cui forza può raggiungere un'intensità di 15 N.

Se non si è preparati a compensare quello contraccolpo, la mano cui è scagliata violentamente indietro e si cui perdere l'equilibrio, provocando lesionianche seri.

II PC HP 30 e dotato di un interruttorde di ARRESTO D'EMER

GENZA per le emergenze.

Maschere respiratoriie

Per la protezione alla polvere minerale, mettere a disposizione una maschera respiratoria al personale.

Collegamento alla rete elettrica solo tramite un punto di alimentazione a parte, ad esempio per mezzo di un distributore di corrente per uso in cantiere con interruptore di sicurezza per correnti di guasto con INF ≤ 30 mA.

WAGNER PlastCoat HP 30 - Maschere respiratoriie - 1

Rischio di lesioni dovuto a materiale fuoriuscente.

Prima di qualsiasi attivazione, verificare che il grilletto sia fissato alla pistola a spruzzo.

Bloccare sempre il grilletto quando si effettua una pausa.

WAGNER PlastCoat HP 30 - Maschere respiratoriie - 2

Non azionare mai la macchina quando il rotore è scoperto o è stato rimioso il serbatoio.

Non intervenire nello rotore quando questo è in movimento. Rischio di schiacciamento. Attenzione ai capelli lunghi. Lavorare solo con indumenti attillati.

Non introdurre alcun oggett o parte del corpo atraverso la griglia di protezione.

Pericolo di schiaccimento durante l'abbassamento delle impugnature, il montaggio dell'unità della pompa e il collegamento del tubo flessibile della malta.

Pulizia e manutenzione

Mai staccare il tubo flessibile ad alta pressione se sotto pressione, oppure mai smontare la macchina se sotto pressione: controllare la pressione sul manometro.

In caso di lavori di manutenzione spegnere sempre la macchina, scollegare la spina di rete e assicurare esta contro un collegamento involontario.

Non pulire il motore e l'unità di controllo della machine con apparecchi a getto di liquido o a getto di vapore ad alta pressione. Pericolo di cortocircuito dovuto alla penetrazione di acqua.

Equipaggiamento elettrico

Far eseguire i lavori sull'equipaggiamento elettrico della machine solo da un elettricista esperto. L'equipaggiamento elettrico deve essere controllato regolarmente. Eliminare immediatamente i difetti, ad esempio collegamenti allentati o cavi danneggiati.

Pulire e mantenere leggibili le etichette e gli avvisi sul macchinario.

![]('img_url')Durante anni arresto di natura meccan- ca oppure di un'interruzione di corrente il selettore delve essere portato immediata- mente su "0" al fine di impedire un riavvio involontario della macchina. Pericolo di lesionil

Tubo flessibile ad alta pressione

![]('img_url')Attenzione: pericolodi lesioni causate da iniezione! Usura, deformazione e utilizzato non previsto possono determinare perdi- te a livello del tubo flessibile ad alta pres- sione. Attraverso il punto in cui si verifica la perdita è possibile che il liquido venga iniettato nella cute.

Verificare con estrema attenzione la condizione del tubo flessibile ad alla pressione prima di agli utilizzato.

Sostituire immediatamente un tubo ad alta pressione daneggiato.

Non riparare mai da soli un tubo ad alta pressione danneggiato!

Evitare curve troppo strette o ad angolo vivo; raggio di curvatura minimo circa 20~cm

Proteggere il tubo flessibile ad alta pressione dal calpestio, da oggetti taglienti e da spigoli vivi.

Non tirare mai dal tubo flessibile ad alta pressione per spostare l'apparecchio.

Non storcere il tubo flessibile ad alta pressione.

Non immergere il tubo flessibile in solventi. Detergere l'esterno del tubo flessibile solamente con un panno imbevuto.

Posizione are il tubo flessibile in modo da non costituire pericollo dovuto a inciamo.

iPer ragioni di funzionalità, sicurezza e durata dell'apparecchio occorreutilizzare esclusamente tubi flessibili ad alta pressione WAGNER.
iL'utilizzo di tubi flessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Wagner raccomanda di sostituire il tubo fles-sibile una volta trascorsi sei anni.

Installazione su un terreno non piano

La macchina deve essere installato come individato nella figura al fine di impedirne lo scivolamento (l'unità d'uscita deve essere rivolta verso il basso). Bloccare le ruote anteriors con i fremi.

WAGNER PlastCoat HP 30 - Installazione su un terreno non piano - 1

2 INTRODUZIONE AL LAVORO CON LA MACCHINE PLASTCOAT HP 30

PlastCoat HP 30 è concepito per l'utilizzo e l'elaborazione di materiali di rivestimento minerali o in pasta premiscelati.

La macchina non è concepita per un impiego come apparecchio di pulitura.

2.1 FUNZIONAMENTO MACCHINE PLASTCOAT HP 30

L'alimentazione del materiale per rivestimento avviene mediatingi serbatoio. La vite di alimentazione manda il materiale per rivestimento alla pompa a vite eccentrica. Questa pompa genera la pressione necessaria per il trasportoattraverso il tubo flessibile ad alta pressione. Il materiale di rivestimento fluisce verso la pistola a spruzzo e viene nebulizzato tramite I'ugello al momento della fuoriuscita.

Regolando la portata del materiale di copertura, si ottiene una figura di spruzzatura morbida ed uniforme.

2.2 MATERIALI DI COPERTURA LAVORABILI

  • Stucchi Airless (dimensione max dei grani 0,3 mm)
  • Stucchi a dispersione (dimensione max dei grani 0,3 mm)
  • Vernici a dispersione idrosolubili per interni ed esterni
    Vernici di fondo idrosolubili

  • Per lavorare quosti materiali è necessario il set dispersione (nr. art. 2400684).

WAGNER PlastCoat HP 30 - MATERIALI DI COPERTURA LAVORABILI - 1

Nell'applicazione di stucco a spruzzo e materi-ali simili non utilizzato alcun filtro per aerograf-fo, in quanto altrimenti il filtro si intasa.

Tutti i materiali di copertura devono essere adatti per la lavorazione con la macchina. Vedi la sched data del materiale di copertura da lavorare.

Utilizzare altri materiali di copertura solo dietro autorizzazione del produttore o della WAGNER Anwendungstechnik.

3 DATITECNICI

PlastCoat HP 30
Tensione: 230 V AC, 50/60 Hz
Fusibile: 16 A ridardato
Cavo di allacciamentolunghezza 5 m,
dell'apparecchio:3 x 2,5 mm²
Potenza del motore P1:2,3kW
Portata max. (acqua):6,8 l/min
Portata max. (Stucchi a spruzzo per dispersione Airless):10 kg/min *
Pressione di esercizio max.: 12,0 MPa (120 bar)
Dimensioni (L x P x H): 1220 x 550 x 620 mm
Capacità del serbatoio: 50 l
Peso:72
Pressione dei pneumatici max.: 2,5 bar
Classe di protezione:IP 54
Livello di pressione acustica max.:70 dB (A)**
Lunghezza max. del tubo flessi-bile ad alta pressione:20 m (e 2,5 m fine si consiglia da 10
Altezza di convogliamento max:20 m
  • Misurato secondo la normativa VDMA 24284
    **Punto di misura: Lateralmente all'apparecchio alla distance di 1 m e ad 1,60 m dal suolo, suolo ad elevata impedenza acustica.

4 FIGURA ILLUSTRativa PLASTCOAT HP 30

1 Unità di controllo 2 Spia di controllo rossa (indica che è presente un mal

funzionamento)

3 Spia d'esercizio verde (indica che la tensione di rete è presente)

4 Pannello di lavoro con selettore per il regolatore della modalità di funzionamento e regolatore di pressione

5 Interruttore di ARRESTO D'EMERGENZA

6 Posizione di base con ruote

7 Collegamento cavo di controllo sensore pressione 8 Cavo di controllo sensore pressione

9 Tubo ad alta pressione 10 Pistola

11 Serbatoio 12 Superficie di appoggio per riempimento

13 Unità di scarico con pompa a vite interna

14 Manometro (non delve essere allentato o rimioso)

15 Attacco del tubo ad alta pressione

16 Borsa per utensili

17 Staffa di aggancio per il trasportotramite gru (v.anche il capitolo 5.2)

18Freno

WAGNER PlastCoat HP 30 - FIGURA ILLUSTRativa PLASTCOAT HP 30 - 1
(2)

4.1 ELEMENTI DI COMANDO E DISPLAY SULL'APPARECCHIO

1 Regolatore di pressione (livello 0-10)
2 Selettore per la modalità di funzionamento
3 Spia di controllo (Error)
4 Spia d'esercizio (Power)
5 Interruftore di ARRESTO D'EMERGENZA

WAGNER PlastCoat HP 30 - ELEMENTI DI COMANDO E DISPLAY SULL'APPARECCHIO - 1

Il regolatore di pressione (fig. 3, 1) consente di impostare quello valore:

0 Pompa disattivata

1-4 (zona in giallo, 25 bar) Impostazione per riempi-mentatione iniziale e pulizia
5-10 (zona in verde, 26-120 bar) Impostazione della pressione operativa desiderata (max 120 bar)

WAGNER PlastCoat HP 30 - ELEMENTI DI COMANDO E DISPLAY SULL'APPARECCHIO - 2

Il colore della zona e la pressione esatta vengono visualizzati sul manometro.

Mediante il selettore (fig. 3,2) sono a disposizione le modalità seguenti:

F 0 RPosizione "F" = Avanti/estrazione Impostazione di base per l'utilizzo. La pompa viene attivata e disattivata tiran- do e rilasciando il grilletto della pistola.
F 0 RPosizione "0" = Inattività La macchina è pronta per l'utilizzo, la pom- pa non è alcora attiva.
F 0 RPosizione "R" = Marcia indietro Questa impostazione è necessaria per: • scaricare la pressione del tubo flessibile ad alta pressione

Spiegazione dettagliata ai fini dell'impiego del selettore:

Se il selettore è in posizione "F", è possibile attivare o disattivare il PC HP 30 per mezzo del grilletto sulla pistola a spruzzo.

La spia d'esercizio (verde, fig. 3.4) indica che la tensione è presente e che l'apparecchio è primo per il funzionamento.

Quando viene insertita la spina di rete, il PC HP 30 esegue un controllo del funzionamento durante il quale la spia di controllo (rossa, fig. 3, 3) lampeggia. Se tutto è regolare, il lampeggio si interrompe dopo ca. 30 secondi. L'accensione della spia di controllo durante l'uso, indica la presenza di un'anomalia. Per informazioni dettagliate sulla natura di但这a anomalia vedere il paragrafo "Rimozione di anomalie" a pag. 60.

WAGNER PlastCoat HP 30 - Spiegazione dettagliata ai fini dell'impiego del selettore: - 1

L'apparecchio non si accende se all'insertimento della spina di rete il selettore si trova su "F".

Portare per breve il selettore su "0" e poi di nuovo su "F" al fine di accendere l'apparecchio.

Interruttore di ARRESTO D'EMERGENZA

Premendo il pulsante dell'ARRESTO D'EMERG. il PC HP 30 vienne immediatamente disattivato.

Ruotare il pulsante di ARRESTO D'EMERG. per sbloccarlo. Anche dello sblocco la macchina rimane spenta. Per riavviarla è necessario portare velocemente il selettore su „0“ e quando su „F".

4.2 AZIONAMENTO

In caso di sovraccarico, l'azionamento della macchine si spe-gne automaticamente (la spia di controllo rossa si accende) Portare il selettore (fig. 3,2) su "0" e scollegare la spina di rete. Posizione are the regulatori di pressione (fig. 3,1) su "0". Attendere circa 5 minuti, poi collegare nuovamente e accendere la macchine. Impostare la pressione desiderata.

WAGNER PlastCoat HP 30 - AZIONAMENTO - 1

Durante il funzionamento l'unità motrice si riscalda. Questo è normale e non è segnale di malfunzionamento.

Sistema di riconoscimento del funzionamento a secco

Il PC HP 30 è dotato di un sistema di riconoscimento del funzionamento a secco. L'esaurimento del materiale del contentatore durante lo svolgimento del lavoro, da luogo a una riduzione della velocità della pompa per impedire il danneggiamento dello statore e del rotore.

Se entro 2 minuti circa non viene versato il materiale, la pompa si spegne e deve essere riavviata dopo ave riempito il contentitore.

5 TRASPORTO

5.1 TRASPORTO SULLREUOTE

Avvolgere il cavo di alimentazione intorno all'impugnatura e rimuovere il tubo flessibile.

Riporre ugelli e altri piccoli oggetti nel vano portaoggetti.

Spingere o tirare il PC HP 30 afferrando l'impugnatura.

WAGNER PlastCoat HP 30 - TRASPORTO SULLREUOTE - 1

La macchina pesa o ilte 70 kg. Deve essere sollevata o trasportata da almeno 3 persone.

5.2 TRASPORTO CON GRU (FIG. 4)

Punti di sospensione per cinghie o funi (non usare funi metalliche) vedi figura.

WAGNER PlastCoat HP 30 - TRASPORTO CON GRU (FIG. 4) - 1

5.3 TRASPORTO CON UN VEICOLO

Bloccare l'apparecchio nel veicolo con elementi di fissaggio adatti.

WAGNER PlastCoat HP 30 - TRASPORTO CON UN VEICOLO - 1

Per impedire la fuoriuscita di residui di materiale alla macchina, pulirepreventamente l'apparecchio o chiudere il giunto della malta. Non riempire completeness il contentatore per evitare la proiezione del materiale verso l'esterno sotto forma di schizzi.

6 MESSA IN SERVIZIO

6.1 LUOGO DI INSTALLAZIONE

Disporre la macchina su una superficie più pianà possibile per evitare movimento accidentali.

6.1.1 COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA/CAVO DI PROLUNGA

Collegamento alla rete elettrica solo tramite un punto di alimentazione a parte, ad esempio per mezzo di un distributore di corrente per uso in cantiere con interruptore di sicurezza per correnti di guasto con INF ≤ 30 mA.

WAGNER PlastCoat HP 30 - COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA/CAVO DI PROLUNGA - 1

Posare il cavo di collegamento dell'apparecchio in modo che non intralci.

Proteggerlo dal danneggiamo, ad esempio dal calpestio.

WAGNER PlastCoat HP 30 - COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA/CAVO DI PROLUNGA - 2

Sezione dei conduttori min. 3 × 2,5 ~mm^2 ; svolgere completamente la prolunga. Assicurarsi che i connettori siano in perfetto stato.

  • Prima dell'allacciamento alla rete elettrica verificare che il valore della tensione di rete corrisponda a quello indicate sulla targhetta dell'apparecchio.

6.2 PRIMA MESSA IN SERVIZIO

La macchinaiene fornita dal costruttore nei seguenti componenti singoli:

6.2.1 ARTICOLI NELLA CONFEZIONE

  • Apparecchio base completeness composto da unità motrice, unità di controllo, serbatoio e telaio di trasporto con ruote.
    Pacco di tubi flessibili
    Pistola
    Lubricante per pompe
  • Borsa per utensili con ugelli, accessori per la pulizia, chiave per valvola di mandata, ...

6.3 COLLEGARE TUBO AD ALTA PRESSIONE E PISTOLA

![]('img_url')Avvitare il tubo ad alta pressione al raccordo utilizzato la chiave in dotazione per fare re-sistenza.
  • Controllare I stabilità dell'unità della pompa.
  • Rimuovere il cappuccio dall'attacco del tubo.
  • Avvitare il tubo ad alta pressione (fig. 5, 1) sul raccordo per il tubo (2).
  • Avvitare la pistola a spruzzo sull'altro capo del tubo ad alta pressione.
  • Fissare tutte le ghiere sul tubo ad alta pressione per evitare la fuoriuscita di materiale di rivestimento.
![]('img_url')Non schiacciare il tubo flessibile ad alta pressione! Proteggerlo dal danneggia- mento, ad esempio dal calpestio e da og- getti e bordi acuminati o taglienti.

6.4 PREPARAZIONE DELLA MACCHINA (FIG. 6)

iLa macchina viene fornita con la pompa pie- na di conservante (PlastGuard longlasting, nr. art. 2399 960). Alla prima messa in funzione, e ad agli utilizzato successivo, pompare l'intero conservante verso l'esterno prima di iniziare i lavori.
![]('img_url')Mettere in funzione la macchina perché utilizzare acqua per espellere il conservante. In caso contrario potrebbero bloccarsi il rotore e lo statatore rendendo necessaria la loro sostituzione.
  • Versare il materiale di rivestimento nel contentitore.
  • Collegare la macchina alla rete elettrica.

Spia d'esercizio (fig. 6, 1) segnala lo stato di „pronto".

  • Portare il selettore (2) su "F".
  • Posizione il regolatore di pressione (3) sulla zona gialla (i-velli 1-4).
  • Tenere la pistola a spruzzo sopra un secchio vuoto.
  • Sbloccare la pistola a spruzzo e tirare il grilletto (fig. 7, 1; la pompa avvia l'estrazione).
iSe il materiale non viene trasportato, agire sul selettore muovendolo più volte brevamente da F a R, per sbloccare lo statore/il rotore.
  • Non appena il materiale di rivestimento fuoriesce alla pistola a spruzzo, rilasciare il grilletto.
  • Avvitare, orientare e fissare il portaugello alla pistola a spruzzo con l'ugello selezionato (vedereanche le istruzioni sulla pistola a spruzzo / sul portaugello).

Adesso la macchina è pieno e primo per il funzionamento.

WAGNER PlastCoat HP 30 - PREPARAZIONE DELLA MACCHINA (FIG. 6) - 1

WAGNER PlastCoat HP 30 - PREPARAZIONE DELLA MACCHINA (FIG. 6) - 2

WAGNER PlastCoat HP 30 - PREPARAZIONE DELLA MACCHINA (FIG. 6) - 3

6.5 INIZIO DELLA SPRUZZATURA

  • Utilizzare il regolatore di pressione (fig. 8, 3) dell'unità di controllo per impostare la pressione operativa desiderata (zona verde).
  • Tirare il grilletto sulla pistola a spruzzo per avviare la pompa.

WAGNER PlastCoat HP 30 - INIZIO DELLA SPRUZZATURA - 1

Se la pistola non eroga più il materiale perché il contentatore è vuoto, il PC HP 30 riduce la velocità della pompa (sistema di riconoscimento del funzionamento a vuoto). Aggiungere il materiale per continuare a lavorare. In caso di interruzione superiore a 20 secondi, è possibile che il ripristino di un'erogazione uniforme del materiale richieda alcuni secondi (si consiglia di effettuire una prova).

Se entro 2 minuti circa non viene versato il materiale, la pompa si spegne e delve essere riavviata dopo ave riempito il contentitore.

WAGNER PlastCoat HP 30 - INIZIO DELLA SPRUZZATURA - 2

WAGNER PlastCoat HP 30 - INIZIO DELLA SPRUZZATURA - 3

6.6 INTERRUZIONI LAVORATIVE / PAUSE

  • Rilasciare grilletto.
  • Posizione il selettore (fig. 8, 2) su „R" per rilasciare la pressione (il manometro indica 0 bar).
  • Portare il selettore (fig. 8, 2) su "0".

WAGNER PlastCoat HP 30 - INTERRUZIONI LAVORATIVE / PAUSE - 1

Assicurarsi che la pompa sia riempita di materiale o conservante, per evitare un blocco dello statatore sul rotore. Fare assolutamente attenzioneanche al tempo di impiegabilita/ di indurimento del materiale.

6.7 FINE DELLA SPRUZZATURA / FINE LAVORO

  • Rilasciare il grilletto.
  • Posizione are il selettore (fig. 8, 2) su „R" per rilasciare la pressione (il manometro indica 0 bar).
  • Portare il selettore (fig. 8, 2) su "0".

WAGNER PlastCoat HP 30 - FINE DELLA SPRUZZATURA / FINE LAVORO - 1

Al termine dell'operazione di spruzzo, bloccare sempre il grilletto.

WAGNER PlastCoat HP 30 - FINE DELLA SPRUZZATURA / FINE LAVORO - 2

È indispensableale pulire il PC HP 30 dopo agli utilizzato (attenersi alle istruzioni riportate nel capitolo 8), al fine di impedire che il rotore si blocchi nella statore.

7 AVVERTENZE GENERALI SULLA TECHNICA APPLICATIVA

7.1 TECNICA DI SPRUZZATURA

Durante la spruzzatura condurre l'airografo ad una distanza uniforme di 30 - 60 cm dall'oggetto. In caso contrario si ottiene una figura di spruzzatura irregularare.

Il ventaglio di spruzzatura dipende da materiale di rivestimento, viscosa, dimensioni dell'ugello e pressione operativa.

Provare la struttura desiderata su una superficie di prova.

Il limite laterale del getto di materiale non deve essere troppo netto, per cui scegliere accuratamente la distance tra l'acrografo e l'oggetto.

Il bordo di spruzzatura deve dissolversi gradualmente, in modo da consentire una semplice sovrapposizione alla passata successiva.

Conducendo l'acrografo sempre paralleamente e ad un angolo di 90^ rispetto all'oggetto, si forma la quantità minima di nebbia di spruzzatura.

Avverenza:

Grani e pigmenti taglienti causano un'alta usura della pompa, del tubo flessibile ad alta pressione, dell'aerografo e dell'ugello.

WAGNER PlastCoat HP 30 - Avverenza: - 1

Il modo migliorie per lavorare con il tubo flessibile ad alta pressione su ponteggi è quello di condurlo sempre all'esterno del ponteggio o dell'impalcatura.

8 MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA

WAGNER PlastCoat HP 30 - MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA - 1

Non pulire con liquidi il motore e l'unità di controlo della macchina. Non utilizzato in nessun caso getti d'acqua o unità a getto di liquidi o a getto di vapore ad alta pressione. Pericolo di cortocircuito dovuto alla penetrazione di acqua.

  • É possibile vuotare il contentitore fino quasi alla fine, ma la pompa non dovrebbe mai funzionare a vuoto.
  • Specnere la macchina e bloccare il grilletto.
  • Rimuovere ugello e portaugello alla pistola a spruzzo e pulirli.
  • Riempire d'acqua il contentatore e tenere l'aerografo sul bidone vuoto.

WAGNER PlastCoat HP 30 - MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA - 2

Importante: Non far funzionare a secco la macchina. Se entro 2 minuti circa non viene versato il materiale nel contentatore vuoto, la pompa si spegne e delve essere riavviata dopo ave aggiunto il materiale.

  • Posizione are il regolatore di pressione (3) sulla zona gialla (li-velli 1-4).
    Sbloccare il grilletto della pistola a spruzzo e tirarlo.
  • Pompare nella confezione il materiale dal tubo flessibile fino a quandoesso èancora fluido.
    Rilasciare il grilletto e bloccarlo.
  • Portare il selettore su "0".

WAGNER PlastCoat HP 30 - MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA - 3

Il tubo flessibile ad alta pressione delve essere depressurizzato.

Se necessario, portare brevamente il commutatore del verso di rotazione su "R" (indietro).

Osservare il manometro --> 0 bar. Indossare occhiali di protezione.

  • Scollegare il tubo flessibile ad alta pressione dall'unità con pompa.
  • Scollegare l' aerografo dal tubo flessibile ad alta pressione.
  • Inserire la sfera di lavaggio nel tubo flessibile ad alta pressione e riagganciare nuovamente il tubo.
  • Portare il selettore su "F".
  • Dopo quale secondo, la sfera di pulizia fluorisce dal tubo ad alta pressione.
  • A seconda del materiale di copertura lavorato, ripetere la pulizia 3 - 4 volte.
  • Portare il selettore su "0".
  • Scollegare il tubo flessibile ad alta pressione dall'unità con pompa.
  • Pulire l'unità di scarico con un getto d'acqua e uno scovolino appropriato.
  • Pulire il serbatoio con un getto d'acqua e una spazzola appropriata.
  • Pulire la griglia di protezione con un pennello per radiatori.

WAGNER PlastCoat HP 30 - MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA - 4

In caso di interruzione dei lavori o immagazinamento, l'unità pompante deve essere sempre riempita con un prodotto conservante. In caso contrario, lo statore potrebbe bloccarsi nel rotore, danneggiando la pompa. In caso di interruzioni lavorative e di tempi di inattività prolongati utilizzato PlastGuard longlasting (nr. art. 2399 960, non diluito).

  • Chiudere l'attacco del tubo con l'apposto cappuccio.
  • Versare 5 litri di conservante nel contentitore e avviare breve la pompa (il rotore e lo statore devono essere completamente coperti).
  • Pulire la pistola a spruzzo secondo leindicazioni contenate nelle relative istruzioni.

9 MANUTENZIONE

WAGNER PlastCoat HP 30 - MANUTENZIONE - 1

ATTENZIONE! Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, alla macchina si deve staccare la tensione disinserendo la spina di rete per evitare possibili cortocircuiti! Attendere che l'indicatore di funzionamento verde si spenga.

Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato per formazione ed esperezza professionale. Dopo agli riparazione far controllare l'apparecchio da un elettricista esperto.

La macchine è costruita in modo da richiedere solo un minimo di manutenzione. Ad intervalli regolari occorre tutte svolgere i seguenti lavori o controllare componenti:

9.1 MANUTENZIONE MECCANICA

  • Mantenere sempre pulita la filettatura dell'unità pompante.
  • L'ermeticità delle guarnizioni di tutti i giunti e raccordi delve essere controllata. Le guarnizioni usurate devono essere sostituite.
  • Prima di anni funzionamento controllare l'integrità di:

-tubo flessibile ad alta pressione
- cavo di rete
- unità di controllo

9.2 MANUTENZIONE ELETTRICA

  • L'azionamento elettrico e le sue fessure di ventilazione devono essere tenuti puliti e non devono essere puliti con acqua. Pericolo di cortorcircuito.

9.3 LUNGHI PERIODI DI FERMO

Se la macchina resta ferma a lungo, sono necessarie una pulizia accurata ed una protezione alla corrosione. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e al riparo dal freddo.

WAGNER PlastCoat HP 30 - LUNGHI PERIODI DI FERMO - 1

In caso di interruzione dei lavori o immagazinamento, l'unità pompante deve essere sempre riempita con un prodotto conservante. In caso contrario, lo statore potrebbe bloccarsi nel rotore, danneggiando la pompa. In caso di interruzioni lavorative e di tempi di inattività prolongati utilizzare PlastGuard longlasting (nr. art. 2399 960, non diluito).

9.4 SOSTITUIRE STATORE E ROTORE

![]('img_url')La macchina deve essere privo di pressio- ne. Se necessario, portare brevamente il com- mutatore del verso di rotazione su "R" (indietro). Osservare il manometro \( - - > 0 \) bar. Indossare occhiali di protezione.
![]('img_url')Lo smontaggio più essere effettuato solo alla persona che controllingaanche la macchina. Mai far funzionare la macchina in caso di rotore aperto. Non intervenire nell'rotore quando que- sto è in movimento. Rischio di schiaccia- mento. Attenzione ai capelli lunghi. Lavorare solo con indumenti attillati.
  • Portare il selettore (fig. 9, 1) su "0" e il regolatore di pressione (2) su "0".
  • Scollegare la spina di rete.
  • Estrarre il cavo di controllo (fig. 10, 1) sull'unità pompante.
  • Allentare i 3 dadi (fig. 11, 3) sull'unità d'uscita (4) e分开are l'unità d'uscita dal vecchio statore (5).
  • Sollevare la vite di alimentazione (fig. 12, 6) con un utensile a gancio (7) e sganciare il gruppo rotore/statore (5) presente.
  • Sollevare la vite di alimentazione (fig. 12, 6) con un utensile a gancio (7), inseire il nuovo gruppo rotore/statore (5) e agganciarlo alla vite di alimentazione.
  • Riapplicare l'unità di uscita e fissarla con le 3 viti.
  • Inserire il cavo di controlo.

WAGNER PlastCoat HP 30 - SOSTITUIRE STATORE E ROTORE - 1

WAGNER PlastCoat HP 30 - SOSTITUIRE STATORE E ROTORE - 2

WAGNER PlastCoat HP 30 - SOSTITUIRE STATORE E ROTORE - 3

WAGNER PlastCoat HP 30 - SOSTITUIRE STATORE E ROTORE - 4

9.5 PARAOLIO

iVerificare mensilmente le guarnizioni sul PC HP 30. Si consiglia di sostituire la guarnizione dell'albero agli 500 ore d'esercizio.
  • Portare il selettore (fig. 13, 1) su "0" e il regolatore di pressione (2) su "0".
  • Scollegare la spina di rete.
  • Estrarre il cavo di controllo (fig. 14, 1) sull'unità pompante.
  • Allentare le 3 viti (fig. 14, 2) sulla piastra di fissaggio con una brugola da 8 finché è possibile ruotare la pompa.
  • Estrarre l'unità pompante ruotandola. (fig. 15).
  • Rimuoveri i 4 dadi (fig. 15, 3) delle viti prigioniere per mezzo della chiave (19 mm).
    Rimuovere piatra di fissaggio (fig. 16, 4) e guarnizione (5).
  • Controllare la guarnizione (5) e sostituirla se necessario.
  • Premere verso l'interno i perni (6) su entrambi i lati ed estrarre la barra protettiva (7).
  • Estrarre il contentatore (8).
    Pulire il paraolio (9).

WAGNER PlastCoat HP 30 - PARAOLIO - 1

WAGNER PlastCoat HP 30 - PARAOLIO - 2

WAGNER PlastCoat HP 30 - PARAOLIO - 3

WAGNER PlastCoat HP 30 - PARAOLIO - 4

10 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE

ANOMALIA POSSIBLE CAusa ELIMNAZIONE
La macchina non funziona. La spia d'esercizio verde si ac- cende.Il regolatore di pressione è posizionato su „0". Sensore pressione del cavo di controllo scollegato o danneggiato. Il rotore è bloccato nell'istatore La pompa non è stata inserendo un conservante.Aumentare la pressione. Verificare il cavo di controllo. Portare brevamente il selettore su "F" (avanti) e su "R" (indietro). Se il problema non viene risolto in quello modo, sostituire statore e rotore (v. capitolo 9.4).
La macchina non funziona. La spia d'esercizio verde non si accende.La tensione di rete manca. Controllo difettoso.- Collegare la spina di rete. - Controllare se il cavo di rete è danneggiato e, se necessario, sostiturlo. - Controllare l'alimentazione elettrica. - Rivolgersi all'assistenza Wagner
La macchina non funziona. La spia rossa si illumina di luce fissa o intermittente.La macchina in sovraccarico/ surriscal-data. Diametro cavo prolonga troppo ridot- to.Spagnere la macchina e scollegare la spina di rete. Riaccendere la macchina dopo circa 5 minuti. Se il problema non è stato risolto, rivolgersi all'Assistenza Wagner. La quantità dei segnali intermittenti rappresenta un codice di erre. In- dicare quello codice all'Assistenza per risolverre il problema più rapida- mente. - Utilizzato un cavo prolonga con un diametro di 3 × 2,5 mm2.
La macchina non genera la pressione di lavoro desiderata o但这a non è costanteStatore e rotore guasti o usurati.Sostituire statore e rotore (n° ord. 2395996, v. capi- tolo 9.4).
La macchina fa aumentoare la pressione nel tubo flessibile ad alta pressione. All'aerografo non arrivata tuttavia materiale di copertura.Intasamento del materiale di copertura nel tubo flessibile ad alta pressione.Depressurizzare il tubo flessibile – portare il com- mutatore del verso di rotazione su "R" (indietro). Ripompare il materiale di copertura nel conteni- tore. Il tubo flessibile ad alta pressio- ne devese essere depressurizzato. Osservare il manometro -> 0 bar. Indossare occhiali di protezione.
Scollegare il tubo flessibile ad alta pressione e pu- lurlo con il tubo flessibile per acqua. Ricollegare il tubo flessibile ad alta pressione.
Durante la spruzzatura, improvvisamente il materiale di copertura non fuoriesce più.Ostruzione dell'ugello a causa di impu-rità nel materiale di copertura o della grana di dimensioni eccessive.Ugello troppo piccolo.Intasamento del materiale di copertura nel tubo flessibile ad alta pressione.Spagnere la macchina.Fissare il grilletto alla pistola a spruzzo.Togliere e pulire l'ugello.Scagliere un ugello più grandeDepressurizzare il tubo flessibile - portare il com-mutatore del verso di rotazione su "R" (indietro).Ripompare il materiale di copertura nel conteni-tore.
Contenitore vuoto (la pompa ha aspi-rato aria).Il tubo flessibile ad alta pressio-ne deve essere depressurizzato.Osservare il manometro->0 bar.Indossare occhiali di protezione.Scollegare il tubo flessibile ad alta pressione e pu-lirlo con il tubo flessibile per acqua. Ricollegare il tubo flessibile ad alta pressione.Aggiungere il materiale entro 2 minuti circa (al-trimenti la macchina si spegne automaticamentee deve essere riavviata). Alla ripresa del lavoro, èpossibile che il ripristino di un'erogazione uniforme del materiale richieda alcuni secondi.
Figura di spruzzatura non netta ed uniforme.La macchina pulito male.La pompa ha aspirato aria.Pulire a fondo la macchina.Riempire il serbatoio con materiale di copertura e far circolare quest'ultimo pompandolo fina a quando fuoriesce sono soffiature.
La pressione sul manometro au-mentation fin nelle 120 bar.Difetto del sensore di pressione.Rivolgersi all'assistenza Wagner
La macchina non manda abba-stanza materiale di copertura.Pressione impostata troppo Bassa.Diametro del tubo flessibile ad alta pressione insufficiente.Statore e rotore usurato.Ugello di dimensioni troppo ridotte per il materiale da elaborare.Aumentare la pressione con l'apposto regolatore.Impiegare un tubo flessibile ad alta pressione di diametro maggiore.Sostituire statore e rotore (n° ord. 2395996, v. capi-tolo 9.4).Scegliere un ugello più grande

11 ELENCO DEI RICAMBI PLASTCOAT HP 30

POS.N° ORD.NOME
19910205 Dado esagonale
29920107 Rondella
32395 995 Unità di scarico compl.
42384714 Lamina protettiva
52384095 Barra di collegamento
62395 996 Statore e rotore
7K108.03 Vite a testa cilindrica
POS.N° ORD.NOME
82384092Piastra di fissaggio dello statore
99974118Anello toroidale
109910205Dado esagonale
119921514Rondella elastica
122383705Piastra di supporto dello statore
132360706Guarnizione in gomma

WAGNER PlastCoat HP 30 - ELENCO DEI RICAMBI PLASTCOAT HP 30 - 1

POS. N°ORD. NOME
142388748 Barra protettiva
152357594 Serbatoio
162360707 Guarnizione dell'albero
17348324 Vite
189921518 Rondella elastica
POS. N° ORD. NOME
192383763 Albero di alimentazione
202384771 Cavo di controllo sensore pressione
212383717 Distanziale
229921501 Rondella elastica
239900313 Vite a testa cilindrica

WAGNER PlastCoat HP 30 - ELENCO DEI RICAMBI PLASTCOAT HP 30 - 2

11.1 ELENCO DEI RICAMBI PER TELAIO

POS.N° ORD.NOME
13142039Ghiera M12
23069013Tappo quadro
32367604Ruota piroettante
4348349Ruota
59994902 Coperchio per ruota
62309787Calotta di protezione

WAGNER PlastCoat HP 30 - ELENCO DEI RICAMBI PER TELAIO - 1

13 ACCESSORI PLASTCOAT HP 30

POS. N° ORD. NOME

1 2400684 Set dispersione (costituito da pistola Vector Pro, adattatore, tubo ad alta pressione DN10 da 15m, ugello HEA ProTip 517)

2 2389048 Supporto pressatura per lavorare materiali forniti in sacchi

Pistole Airless

3 2341127 AG 19 270 bar (per la lavorazione di stucco a spruzzo)

4 538040 Vector Pro (per la lavorazione di colori a dispersione)

Ugelli per la lavorazione di stucco a spruzzo

5 553435 Ugello TradeTip 3 435*

553535 Ugello TradeTip 3 535*

553635 Ugello TradeTip 3 635*

553439 Ugello TradeTip 3 439*

553539 Ugello TradeTip 3 539*

553639 Ugello TradeTip 3 639*

553443 Ugello TradeTip 3 443*

553543 Ugello TradeTip 3 543*

553643 Ugello TradeTip 3 643*

553445 Ugello TradeTip 3 445*

553545 Ugello TradeTip 3 545*

553451 Ugello TradeTip 3 451*

553551 Ugello TradeTip 3 551*

553651 Ugello TradeTip 3 651*

Ugelli per la lavorazione di colori a dispersione

6 554415 Ugello HEA Pro Tip 415*

554515 Ugello HEA Pro Tip 515*

554615 Ugello HEA Pro Tip 615*

554417 Ugello HEA Pro Tip 417*

554517 Ugello HEA Pro Tip 517*

554617 Ugello HEA Pro Tip 617*

554519 Ugello HEA Pro Tip 519*

554619 Ugello HEA Pro Tip 619*

554421 Ugello HEA Pro Tip 421*

554521 Ugello HEA Pro Tip 521*

554621 Ugello HEA Pro Tip 621*

POS. N° ORD. NOME

Tubi ad alla pressione per la lavorazione di stucco a spruzzo

Tubi ad alta pressione per la lavorazione di colori a dispersione

8 2336583 Tubo ad alta pressione DN 10, 15 m, 3/8" NPSM

9 2332623 Adattatore 1 / 2^ - 3 / 8^ per collegare i tubi ad alta pressione dotati di filetta-tura 3 / 8'' NPSM

Accessoripperapulizia

10 2402355 Sfera di pulizia

11 0342329 Spazzola per bottiglie per la pulizia dell'interno dell'unità di uscita e della lancia di spruzzatura

12 2399960 PlastGuard longlasting da 5000ml per tempi di inutilizzo prolongati (senza figura)

  • Spiegazione della codifica degli ugelli:

1^ numero = angolo di spruzzatura (ad es. 4xx = 40^ ) 2^ e 3^ numero = diametro del foro (ad es. x35 = 0,035 pollici)

WAGNER PlastCoat HP 30 - Accessoripperapulizia - 1
PlastCoat HP 30 Figura degli accessori

CONTROLLO DELLA MACCHINA

All'occorrenza, e tuttavia almeno agli 12 mesi, per motivi di sicurezza consigliamo di far controllare da un esperto se il sicuro funzionamento futuro è garantito.

In caso di apparecchi inattivi è possible rimandare il controllo. fino alla successiva messa in funzione.

Inoltre, è necessario osservareanche tutte le disposizioni nazionali (eventualmente divergenti) sul controllo e sulla manutenzione.

Per domande rivolgersi ai centri servizio clienti della ditta Wagner.

AVVERTENZA SULLO SMALTIMENTO

Ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE sullo smaltimento di apparecchiature elettriche e della sua attuazione in legge dello stato, quello prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifuti domestici, ma deve essere riciclato in maniera ecologica.

WAGNER PlastCoat HP 30 - AVVERTENZA SULLO SMALTIMENTO - 1

L'apparecchio WAGNER in disuso viene ritirato da nei o dalle nostre rappresentanze commerciali, le quali lo smaltiscono in modo ecologico. In quello caso rivolgersi ad uno di nostri centri di assistenza o ad una delle nostre rappresentanze commerciali o direttamente a nei.

AVVERTENZA IMPORTANTE SULLA RESPONSABILITA CIVILE DEL PRODUTTORE

In base a una direttiva UE, il produttore risponde illimitamente dei difetti del prodotto soltanto se tutti i componenti sono di sua produzione o sono stati da lui approvati e segli apparentecchi sono stati montati e utilizzati correttamente. L'utilizzo di accessori e ricambi di terme parti cui far decade re interamente o parzialmente la garanzia quando l'uso di tali accessori o ricambi determina un difetto del prodotto. In casi estremi, le autorità competenti sono vietare l'uso dell'intero apparetcchio.

Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garanzia del rispetto di tutte le norme di sicurezza.

DICHIARAZIONE DI GARANZIA

(edizione 01/02/2009)

1. Garanzia

Tutti gli appearecchi professionali Wagner di applicazione della vernice (di seguito chiamati "prodotti") sono stati accuratamente collaudati e testati e sono stati sottoposti a severissimi controlli da parte dell'assicurazione di qualità Wagner. Wagner fornisce pertanto una garanzia estesa esclusivamente all'utilizzatore industriale o professionale (di seguito chiamato "cliente") che ha acquistato il prodotto presso un rivenditore specializzato autorizzato; tale garanzia vale per i prodotti specificati in Internet alla ricerca www.wagner-group.com/profi-guarantee.

Questa garanzia non limita i diritti per i vizi della casa che possede l'acquirente in base al contratto di acquisto né i diritti legali.

Forniamo la garanzia nella forma seguente: a notre discrezione il prodotto - o i loro singoli pezzi - sare sostituito o riparato, oppure l'apparecchio sare rittirato dietro rimborso del prezzo di acquisto. I costi per il materiale e la manodopera saranno a nostro carico. I prodotti o i pezzi sostituiti diventeranno di notre proprietà.

2. Durata della garanzia e registrazione

Il periodo di garanzia è di 36 anni, in caso di uso industriale o di uso che comporta parli sollecitazioni, come in particolare il funzionamento durante più-turni di lavoro o il noleggio, la garanzia è di 12 anni.

Anche per gli azionamenti che funzionano a benzina e aria forniamo 12 mesi di garanzia.

Il periodo di garanzia decorre dal giorno della segna da parte del rivenditore specializzato autorizzato. Fa fede la data indica sul documento di acquireo originale.

Per tutti i prodotti acquistati presso un rivenditore specializzato autorizzato a partire dallo 01/02/2009 la durata della garantiazia si estende di 24 anni se l'acquirente registra gli apparecchi, secondo le seguenti dispositionsi, entro 4 settimane dal giorno della segna da parte del rivenditore specializzato autorizzato.

La registrazione si effettua in Internet alla ricerca www.wagner-group.com/profi-guarantee.

Come conferma vale il certificato di garanzia e il documento di acquisito originale da cui risultata la data dell'acquisto. La registrazione può essere effettuata solamente se l'acquirente fornisce la propria autorizzazione all'archiviazione dei dati personali che deve insere per la registrazione.

Gli interventi in garanzia non estendono né rinnovano il termine di garanzia per il prodotto.

Allo scadere del relative periodo di garanzia non è più possibile far valere alcun diritto di garanzia.

3. Espletamento

Se durante il periodo di garanzia appaiono difetti di materiale, di lavorazione o di prestazioni dell'apparecchio, alla si devono far valere immediamente i diritti di garanzia, comunique non或者其他 un termine di 2 settimane.

Per l'espletamento della garanzia ci si può rivolvergare al rivenditore specializzato autorizzato che ha consegnato l'apparecchio. I diritti di garanzia possono comunique essere fatti valere ancche presso i nostri centri di assistenza riportati nel manuale d'uso. Il prodotto deve essere spedito o presentato insieme al documento di acquisto originale, che deveindicare la data di acquisto e la denominazione del prodotto. Per il ricorso al prolongamento della garanzia deve essere inoltre accluso il certificato di garanzia.

Sono a carico del cliente i costi e i rischi di perdita o danneggiamento del prodotto durante il percorso verso o da il centro che espleta i diritti di garanzia o che riconsegna il prodotto riparato.

4. Esclusione della garanzia

La garanzia non copre quando segue:

  • I pezzi che sono soggetti a naturale usura dovuta all'uso o ad altri, come pure difetti del prodotto riconducibili a naturale usura dovuta all'uso o ad altri. Questo vale in particolare per cavi, valvole, guarnizioni, ugelli, cilindri, pistoni, elementi dell'involucro che conduccono il fluido, filtri, tubi flessibili, tenute, rotori, statori, ecc. I danni dovuti all'usura sono provocati in particolare da materiali di rivestimento smeriglianti, come per esempio dispersioni di colle in solventi acquosi, intonaci, mastici, colle, smalti, fondo al quarzo.
    -In caso di difetti degli appearechi dovuti al mancato rispetto delle istruzioni d'uso,utilizzo inappropriato o non corretto, montaggio sbagliato o messa in funzione errata da parte dell'acquirente o di terzi,utilizzo non conforme a quello prescritto, condizioni ambientali anomale, materiali di rivestimento non adatti, influssi chimici, elettrochimici o elettrici, condizioni di funzionamento inappropriate, funzionamento con tensione/frequenza elettrica errata, sovraccarico oppure manutenzione o pulizia insufficienti.
    -In caso di difetti degli appearecchi che sono stati provocati dall'utilizzo di accessori, componenti integrativi o pezioni di ricambio che non sono pezioni originali Wagner.
    -Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o integrazioni.
  • Prodotti in cui il numero di serie è stato rimioso o reso illeggibile.
  • Prodotti in cui sono stati effettuali tentativi di riparazione da persone non autorizzate.
  • Prodotti che si discostano lievamente alla qualità standardi produzione e che sono irrelevanti per il valore e l'idoneità all'uso dell'apparecchio.
    -Prodotti che sono stati disassemblati parzialmente o completeness.

5. Regolamenti integrativi

Le suddette garanie valgono esclusivamente per i prodotti che sono acquistati in UE, CSI, Australia, presso un rivenditore specializzato autorizzato e che sono utilizzati all'interno del paese di riferimento.

Qualora dal controllo risulti che il danno non è coperto da garanzia, le spese di riparazione saranno a carico dell'acquirente.

Le suddette disposizioni regolano in modo conclusivo il rapporto giuridico con nei instaurato. Ulteriori diritti, in particolare per anni e perdite di qualsiasi tipo risultanti dal prodotto o dal suo uso, sono esclusi, tranne quelli nel Campo di applicazione della legge sulla responsabilità civile da prodotto.

Rimangono intatti i diritti di garanzia per vizi della casa nei confronti del rivenditore specializzato.

Per esta garanzia vale il diritto tetesco. La lingua del contratto è il tetesco. Nel caso in cui tra il testo in lingua tetesco e un altro testo in lingua straniera ci siano discrepanze di significato, ha la priorità il significato del testo in lingua tetesco.

J. Wagner GmbH

Repubblica Federale Tedesca

Con riserva di modifiche · Stampato in Germania

Dichiarazione di conformità UE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che il presente prodotto corrisponde alle relative disponzioni seguenti:

2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE

Norme armonizzate:

EN ISO 12100, EN 1953, EN 60204-1, EN 61000-3-2,

EN 61000-3-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3

La dichiarazione di conformità UE è agliata al prodotto.

Se necessario, cui eserne richiesta una copia con il numero d'ordine 2395947.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : WAGNER

Modello : PlastCoat HP 30

Categoria : Pistola a spruzzo per vernice