MAKITA DUR194 - Tagliaerba

DUR194 - Tagliaerba MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DUR194 MAKITA in formato PDF.

📄 136 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice MAKITA DUR194 - page 47
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Tagliaerba senza filo
Marca Makita
Modello DUR194
Tensione nominale 18 V CC
Tipo di impugnatura Impugnatura ad arco
Velocità a vuoto Alta: 6 000 min⁻¹ / Bassa: 4 500 min⁻¹
Lunghezza totale (senza utensile di taglio) 1 580 mm
Peso netto 2,6 – 2,9 kg (secondo accessori)
Diametro del filo in nylon 2,0 mm
Diametro di taglio (testa a filo nylon) 280 mm
Diametro di taglio (lama a 8 denti) 200 mm
Diametro di taglio (lama in plastica) 230 mm
Batterie compatibili BL1815N, BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B
Caricabatterie compatibili DC18RC, DC18RD, DC18RE, DC18SD, DC18SE, DC18SF, DC18SH, DC18WC
Livello di potenza acustica (LWA) Fino a 88,6 dB(A) a seconda dell'utensile di taglio
Livello di vibrazione (mano sinistra/destra) ≤ 2,5 m/s² (incertezza K=1,5 m/s²)
Freno elettrico
Sistema di protezione Protezione da sovraccarico, surriscaldamento e scarica totale
Avanzamento del filo nylon Per battuta al suolo (testa rotante)

Domande frequenti - DUR194 MAKITA

Quale tipo di batteria utilizzare con il Makita DUR194?
Utilizza solo batterie Makita BL1815N, BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B o BL1860B. L'uso di altre batterie può causare lesioni o incendi.
Come cambiare il filo in nylon della testa di taglio?
Rimuovi prima la batteria e la testa di taglio. Quindi, sostituisci il filo seguendo le istruzioni del manuale: taglia circa 4 metri di filo di diametro 2,0 mm, inseriscilo nei fori e avvolgilo rispettando il senso di rotazione. Riposiziona la testa e verifica il corretto funzionamento.
Quali utensili di taglio sono compatibili con il DUR194?
Il tagliaerba accetta una lama a 8 denti (diametro 200 mm), una testa di taglio a filo nylon (diametro 280 mm) e una lama in plastica (diametro 230 mm). Utilizza solo accessori raccomandati da Makita.
Come regolare la velocità di rotazione?
Fai scorrere la leva del cambio di velocità in avanti per l'alta velocità (6000 min⁻¹) o indietro per la bassa velocità (4500 min⁻¹). Adatta la velocità alla vegetazione da tagliare.
Cosa fare se il motore si ferma dopo pochi secondi?
Ciò può essere dovuto a una batteria scarica o a un surriscaldamento. Ricarica la batteria o lascia raffreddare l'utensile. Se il problema persiste, contatta un centro di assistenza autorizzato Makita.
Come mantenere il tagliaerba?
Dopo ogni utilizzo, rimuovi la batteria, pulisci l'utensile con un panno asciutto (senza solventi), stringi le viti e verifica lo stato della lama. Per la lama metallica, affilala se necessario. Conserva in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Quale distanza di sicurezza rispettare durante l'uso?
Mantieni una distanza di almeno 15 metri tra l'utente e qualsiasi altra persona o animale. Indossa dispositivi di protezione: casco, occhiali, guanti, scarpe di sicurezza e protezioni acustiche.
Come evitare il contraccolpo (rimbalzo) della lama?
Per evitare il contraccolpo, non applicare mai il segmento di lama tra le 12 e le 2. Utilizza piuttosto la zona tra le 8 e le 11. Evita oggetti duri e non tagliare verticalmente.
Il freno elettrico non funziona più, cosa fare?
Se l'utensile non si ferma rapidamente dopo aver rilasciato il grilletto, interrompi immediatamente l'uso e affida l'utensile a un centro di assistenza autorizzato per la riparazione. Il freno elettrico è un dispositivo di sicurezza essenziale.
Posso utilizzare un'alimentazione dorsale con il DUR194?
Sì, il supporto di alimentazione portatile PDC01 è consigliato. In questo caso, non utilizzare la tracolla fornita con l'utensile, ma la cinghia di sospensione raccomandata da Makita per maggiore sicurezza.

Domande degli utenti su DUR194 MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DUR194 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DUR194 del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DUR194 MAKITA

Modello: DUR194
Tipo di maniglia Maniglia ad anello
Velocità a vuoto 2: 6.000 min-1 1: 4.500 min-1
Lunghezza complessiva (utensile da taglio escluso)1.580 mm
Diametro filo di nylon 2,0 mm
Utensile da taglio applicabile e diametro di taglioLama a 8 denti (N. parte 191Y44-2)200 mm
Testina da taglio in nylon (N. parte 198893-8, 191D89-4)280 mm
Lama di plastica (N/P 191Y45-0)230 mm
Tensione nominale 18 V CC
Peso netto 2,6 - 2,9 kg
  • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifichezza preavviso.
  • I dati tecnici sono variare da nazione a nazione.
    Il peso più variate a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclua la cartuccia della batteria. La combina-zione più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili

Cartuccia della batteria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840BBL1850B / BL1860B
Caricabatterie DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SEDC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Alcune cartuce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.

AAVERTIMENO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.

Fonte di alimentazione collegata via cavo consigliata

Gruppo di alimentazione portatile PDC01

  • La fonte o le fonti di alimentazione collegate via cavo elencate sopra potrebbero non essere disponibili, a seconda della propria area geografica di residenza.
  • Prima di utilizzare la fonte di alimentazione collegata via cavo, leggere le istruzioni e leindicazioni delle avventenze riportate su quest'sultima.

Rumorosità

Utensile da taglio Livello di pressionesonora (LpA) dB(A)Livello di potenza sonora (LWA) dB(A)Standard applicabile
LpA dB(A)Incertezza (K) dB(A)LWA dB(A)Incertezza (K) dB(A)
Lama a 8 denti73,52,988,62,9ISO22868 (ISO11806-1)
Testina da taglio in nylon72,62,685,33,0ISO22868 (ISO11806-1)/EN50636-2-91
Lama di plastica75,80,786,22,5ISO22868 (ISO11806-1)/EN50636-2-91

Anche se il livello di pressione sonora indicato sopra è di 80 dB (A) o inferiore, il livello acustico in condizioni di lavoro potrebbe superare gli 80 dB (A). Indossare protezioni acustiche.

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un tipo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
AVVERTimento: L'émissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variete rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AAVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conta di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).

Vibrazioni

Utensile da taglio Mano sinistra Mano destra Standardapplicabile
\( a_{h,w} (m/s^2) \)Incertezza K (m/s2)\( a_{h,w} (m/s^2) \)Incertezza K (m/s2)
Lama a 8 denti≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867 (ISO11806-1)
Testina da taglio in nylon≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867 (ISO11806-1)
Lama di plastica≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867 (ISO11806-1)

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un tipo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTimento: L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico più variate rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AAVERTIMENO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).

Simboli

Le figure seguenti molto strano i symboli utilizzati per l'apparecchio. Accertarsi di comprendre il significato prima dell'uso.

MAKITA DUR194 - Simboli - 1

Adottare cura e attenzione particolari.

MAKITA DUR194 - Simboli - 2

Leggere il manuale d'uso.

MAKITA DUR194 - Simboli - 3

Mantenere una distanza di almeno 15m

MAKITA DUR194 - Simboli - 4

Pericolo; fare attenzione agli oggetti scagliati.

MAKITA DUR194 - Simboli - 5

Attenzione: contraccolpo

MAKITA DUR194 - Simboli - 6

Indossare un elmetto, occhialoni protettivie protezioni acustiche.

MAKITA DUR194 - Simboli - 7

Indossareguanti protettivi.

MAKITA DUR194 - Simboli - 8

Indossare stivali robusti con suole antiscivolo. Si consiglia l'utilizzo di stivali antinfortunisticci con pontale in acciaio.

MAKITA DUR194 - Simboli - 9

Avvertenza: scollegare la batteria prima della manutenzione.

MAKITA DUR194 - Simboli - 10

Non esporre all'umidità.

A causa della presenza di componenti pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana.

Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti domestici!

In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e le batterie, nonché sui rifiuti di accumulatori e batterie, e al suo adattamento alle normative nazionali, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accumulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato per i rifiuti comunali, operando in conformità alle normative per la protezione dell'ambiente.

Tale requisito viene indicateamento il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull'apparecchio.

MAKITA DUR194 - Simboli - 11

Livello di potenza sonora garantita in base alla Direttiva rumore macchine all'aperto UE.

MAKITA DUR194 - Simboli - 12

Livello di potenza sonora in base alla normativa sul controllo del rumore NSW australiana

Dichiarazione di conformità CE

Solo per i paesi europei

La dichiarazione di conformità CE è inclusa nella Allegato A al presente manuale di istruzioni.

AVVERTENZE DISICUREZZA

Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico

AVVERTIMENO: Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.

Istruzioni di sicurezza importanti per l'utensile

AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avventenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avventenze e delle istruzioni cui risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Utilizzo previsto

  1. Questo utensile è destinato al taglio di erba, erbaccce, cespugli e sottobosco. Non va utilizzato per altri scopi di alcun genere, ad esempio il taglio di bordi o la potatura di siepi, in quanto questo potrebbe causare lesioni personali.

Istruzioni generali

  1. Non consentire mai l'utilizzo dell'utensile a persona che non abbiano familiarità con le presenti istruzioni, a persona (inclusi i bambini) delle capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e preparazione. I bambini devono essere tenuti sotto controlo per assicurare che non giochino con l'utensile.
  2. Prima di avviare l'utensile, leggere il presente manuale d'uso per familiarizzare con l'utilizzo dell'utensile.
  3. Non prestare l'utensile a persona dotate di esperienza o nozioni insufficienti relative all'utilizzo dei decespugliatori e dei decespuglia-tori a filo.
  4. Quando si intende prestare l'utensile, allegarvi sempre il presente manuale d'uso.
  5. Maneggiare l'utensile con la massima cura e attenzione.
  6. Non utilizzare mai l'utensile dopo aver fatto uso di alcohol o droghe, o in condizioni fisiche di stanchezza o malattia.
  7. Non tentare mai di modificare l'utensile.
  8. Attenersi alle normative relative all'uso dei decespugliatori e dei decespugliatori a filo nella propria nazione.

Attrezzatura di protezione personale

Fig.1

  1. Indossare un casco di sicurezza, occhialoni protettivi e guanti protettivi per proteggersi da detriti volanti oppure oggetti che cadano.
  2. Indossare protezioni per l'udito, ad esempio cuffie antirumore, per prevenir perdite dell'udito.
  3. Indossare indumenti e calzature appropriati per un utilizzo sicuro, ad esempio una tutada lavoro e scarpe robuste e antiscivolo. Non indossare indumenti troppo larghi o gioielli. Indumenti troppo larghi, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento.

  4. Quando si intende toccare la lama da taglio, indossare guanti protettivi. Le lame da taglio possono tagliare gravamente le mani nude.

Sicurezza dell'area di lavoro

  1. Utilizzare l'utensile esclusivamente in condizioni di buona visibilità e molto luce diurna. Non utilizzare l'utensile al buio o nella nebbia.
  2. Non utilizzato l'utensile in atmossere esplòsive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. L'utensile genera scintille che potrebbero incendiare le polveri o i fumi.
  3. Durante l'uso, non stare mai in piedi su superfici instabili o scivolose o su pendii ripidi. Durante la stagione fredda, fare attenzione al ghiaccio e alla neve e assicurare sempre un saldo equilibrio sui piedi.
  4. Durante l'uso, tenere astanti o animali a una distanza di almeno 15 m dall'utensile. Arrestare l'utensile non appena si avvicina qualcuno.
  5. Non utiliser que mai l'utensileenville delle persone, specialmente bambini, o degli animali sono nelle vicinanze.
  6. Prima dell'uso, esaminare l'eventuale presenza nell'area di lavoro di pietre o altri oggetti solidi. Questi oggetti possono essere scagliati o causare un contraccolpo pericoloso e risultare in gravi lesioni personali e/o danni alle cose.
  7. AAVVERTENZA: L'uso di questo prodotto può creare polveri contenti sostanze chimiche, che potrebbero causare malattie respiratori e di altri genere. Alcuni esempi di tali sostanze chimiche sono i composti che si trovano nei pesticidi, negli insetticidi, nei fertilizzanti e negli erbicidi. Il rischio per l'utente derivante dall'esposizione aqueste sostanze varia a seconda della frequenza di quello tipo di lavoro. Per ridurre l'esposizione a tali sostanze chimiche, lavorare in un'area ben ventilata e utilizzato attrezzature di sicurezza certificate, ad esempio maschere antipolvere progettate specialmente per il filtraggio dei particolati microscopici.

Sicurezza elettrica e della batteria

  1. Non esporre l'utensile alla pioggia o a condizioni di bagnato. La penetrazione di acqua nell'u-tensile incrementa il rischio di scosse elettriche.
  2. Non utilizzato l'utensile qualora l'interruttore non consenta di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi utensile che non possa essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
  3. Evitare l'avvio accidentale. Accertarsi che l'interruttore sia nella posizione di spegnimento prima di inserire una cartuccia della batteria e di sollevare o trasportare l'utensile. Il trasporto dell'utensile con il dito appoggiato sull'interruttore o il collegamento all'alimentazione elettrica di un utensile con l'interruttore di accensione attivato favoriscono gli incidenti.
  4. Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.

  5. Non après néfare a pezioni le batterie. L'electrolita rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.

  6. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in condizioni di bagnato.
  7. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzato l'utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell'utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.
  8. Non caricare la batteria all'aperto.
  9. Non maneggiare con le mani bagnate il caricabatterie, inclusa la spina del caricabatterie e i terminali di quest'sultimo.

Messa in funzione

  1. Prima di montare o regolare l'utensile, rimuovere la cartuccia della batteria.
  2. Prima di maneggiare la lama da taglio, indossare guanti protettivi.
  3. Prima di installare la cartuccia della batteria, ispezionare l'utensile alla ricerca di eventuali danni, viti/dadi allentati o montaggio errato. Affilare una lama da taglio smussata. Qualora la lama da taglio sia piegata o danneggiata, sostituirla. Verificare che tutte le leve e gli interrupttori di controllo funzionino agevolmente. Pulire e asciugare le maniglie.
  4. Non tentare mai di accendere l'utensile quale sia danneggiato o non sia stato completamente assemblato. In caso contrario, si potrebbero causare gravi lesioni personali.
  5. Regolare la tracolla e l'impugnatura per adattarle alla taglia del corpo dell'opereatore.
  6. Quando si inserisce una cartuccia della batteria, tenere l'accessorio da taglio lontano dal proprio corpo e da altri oggetti, incluso il suolo. L'accessorio potrebbe ruotare durante l'avvio, e potrebbe causare lesioni personali o danni all'utensile e/o alle cose.
  7. Prima di accendere l'utensile, rimuovere qualsiasi chiave di regolazione, brugola o coprilama. Un accessorio lasciato agganciato a una parte rotante dell'utensile potrebbe risultare in lesioni personali.
  8. Sull'utensile da taglio deve essere installata la protezione. Non far funzionare mai l'utensile con protezioni danneggiate oswana aver installato le protezioni.
  9. Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici, tubi dell'acqua, tubi del gas, eosi via, che potrebbero costituire un pericolo qualora venissero danneggiati dall'utilizzo dell'utensile.

Funzionamento

  1. In caso di emergenza, spegnere immediamente l'utensile.
  2. Qualora si avvertano condizioni anomale (ad esempio rumori o vibrazioni) durante l'uso, spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria. Non utilizzato l'utensile fino all'idenificazione e alla risoluzione della causa.

  3. L'accessorio da taglio continua a girare per un breve periodo di tempo, dopo lo spegnimento dell'utensile. Non affrettare il contatto con l'accessorio da taglio.

  4. Durante l'uso,utilizzare la tracolla.Mantenere l'utensile saldamente sul proprio lato destro.
  5. Non allungarsi eccessivamente. Mantenere sempre saldamente la posizione e l'equilibrio sui piedi. Fare attenzione a ostacoli nascosti, quali ceppi d'albero, radici e fossi, per evitare di inciampare.
  6. Accertarsi sempre di mantenere i piedi appoggiati saldamente sui pendii.
  7. Camminare, non correre mai.
  8. Per evitare la perdita di controllo, non lavorare mai su una Scala a pioli o su un albero.
  9. Qualora l'utensile subisce un forte impatto o unaforte caduta,controllare le condizioni prima di continuare il lavoro.Controllare I'eventuale presenza di malfunzionamenti nei controlli e nei dispositivi di sicurezza.In caso di eventuali danni o dubbi,rivolgersi a un nostro centro di assistenza autorizzato per I'ispezione e le riparazioni.
  10. Fare delle pause per evitare la perdita di controllo causata dall'affaticamento. Si consiglia di fare una pausa di lunghezza compresa tra 10 e 20 minuti agli ora.
  11. Quando si lascia l'utensile,anche se per un breve periodo di tempo,rimuoverere sempre la cartuccia della batteria.L'utensile lasciato incustodito con la cartuccia della batteria installata potrebbe venireutilizzato da personone non autorizzate e causare un grave incidente.
  12. Qualora erba o rami restino impigliati tra l'accessorio da taglio e la protezione, spegnere sempre l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria, prima di effettuire la pulizia. In caso contrario, l'accessorio da taglio potrebè girare accidentamente e causare gravi lesioni personali.
  13. Non toccare mai parti mobili pericolose prima che queste ultime si siano arrestate completamente e la cartuccia della batteria sua stata rimossa.
  14. Qualora l'accessorio da taglio colpisa delle pietre o altri oggetti duri, spagnere immediamente l'utensile. Quindi, rimuovere la cartuccia della batteria e ispezionare l'accessorio da taglio.
  15. Controllare spesso l'eventuale presenza di spaccature o danneggiamenti dell'accessorio da taglio durante l'uso. Prima dell'ispezione, rimuovere la cartuccia della batteria e attendere l'arresto completo dell'accessorio da taglio. Sostituire immediatamente un accessorio da taglio danneggiato,anche solo in presenza di spaccature superficiali.
  16. Non tagliare mai al di sopra dell'altezza della vita.
  17. Prima di iniziare l'operazione di taglio, attendere che l'accessorio da taglio abbia raggiunto una velocità costante dopo l'accensione dell'utensile.

  18. Quando si utilizes una lama da taglio, far ruotare l'utensile in modo uniforme a semicerchio da destra versusinistra,come se siutilizzasse una falce.

  19. Mantenere l'utensile solo mediate le superfici di impugnatura isolate, poiché la lama da taglio potrebbe entrare in contatto con cablaggi nascosti. Lame da taglio che entrino in contatto con un filo elettrico sotto tensione potrebbero mettere quello tensione le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e trasmettere una scossa elettrica all'operaatore.
  20. Non avviare l'utensile quando l'utensile da taglio è impigliato in erba tagliata.
  21. Prima di avviare l'utensile, accertarsi che l'utensile da taglio non stia toccando il suolo e altri oggetti, ad esempio un albero.
  22. Durante il funzionamento, Maintainere sempre l'utensile con entrambé le mani. Non mantenere mai utensile con una sola mano durante l'uso.
  23. Non utilizzato l'utensile in condizioni meteo avverse o qualora sussista il rischio di fulmini.

Utensili da taglio

  1. Non utilizzato un utensile da taglio che non sia consigliato da moi.
  2. Utilizzare un accessorio da taglio idoneo al lavoro in corso.

Le testine da taglio in nylon (testine per decespugliatore a filo) e le lame di plastica sono idonee per tosare l'erba dei prati.
Le lame da taglio sono idonee per tagliare erbace, erbe alte, cespugli, arbusti, sotto-bosco, boschetto e simili.
Nonutilizzare mai alte lame,tra cui catene rotanti a elementi multiplin metallo e lame aflagelli.In caso contrario,si potrebbero causare gravi lesioni personali.

  1. Utilizzare solo un utensile da taglio che sia contrassegnato con una velocità pari o superiore a quella contrassegnata sull'utensile.
  2. Tenere sempre le mani, il viso e gli indumenti lontani dall'utensile da taglio, quando quest'sul-timo sta ruotando. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni personali.
  3. Utilizzare sempre la protezione per l'accessorio da taglio idonea per l'accessorio da taglio utilizzato.
  4. Quando si intende utilizzato lame da taglio, evitare i contraccolpi ed essere sempre pronti a un contraccolpo occidentale. Vedere la sezione relativa al contraccolpo.
  5. Quando il decespugliatore non è in uso, applicare il coprilama sulla lama. Rimuovere il coprilama prima dell'uso.

Contraccolpo (spinta della lama)

  1. Il contraccolpo (spinta della lama) è una reazione improvvisa a una lama da taglio che resti inceppata o bloccata. Quando si verifica questo fenomeno, l'utensile viene scagliato di lato o verso l'opereatore con forza elevata, ecision potrebbe causare gravi lesioni personali.

  2. Il contraccolpo si verifica, in particolare, quando si applica il segmento della lama compreso tra ore 12 e ore 2 su oggetti solidi, cespugli e alberelli con un diametro di 3 cm o superiore.

Fig.2

  1. Per evitare il contraccolpo:

  2. Applicare il segmento compreso tra ore 8 e ore 11.

  3. Non applicare mai il segmento compreso tra ore 12 e ore 2.
  4. Non applicare mai il segmento compreso tra ore 11 e ore 12 e quello compreso tra ore 2 e ore 5, a meno che l'operatore sia ben addestrato ed esperto e lo faccia a proprio rischio.
  5. Non utilizzato mai le lame da taglio in prossimità di oggetti solidi, quali recinzioni, pareti, tronchi d'albero e pietre.
  6. Non utilizzato mai le lame da taglio verticaltmente, per operazioni quali la bordatura e la rifilatura di siepi.

Fig.3

Vibrazioni

  1. Le personne che soffrono di cattiva circolazione e che siano esposte a vibrazioni eccessive potrebbero essere soggette a lesions ai vasi sanguigni o alsystemaNervoso. Le vibrazioni possono causare il verificarsi dei seguenti sintomi alle dita, alle manie e ai polsi: Sensazioni di "addortementamento" (intorpidimento), formicolii, dolori, fitte, alterazione del colore della pelle o della pelle stessa. Qualora si verificchi un qualsiasi sintomotra quosti, consultare un medico.
  2. Per ridurre il rischio della cosiddetta "sin-drome del dito bianco", tenere calde le mani durante l'uso e mantenere in buone condizioni l'utensile e gli accessori.

Trasporto

  1. Prima di trasportare l'utensile, spegnerlo e rimuovere la cartuccia della batteria. Montare il coprilama sulla lama da taglio.
  2. Quando si intende trasportare l'utensile, trasportarlo in posizione orizzontale mantenendolo per l'albero.
  3. Quando si intende trasportare l'utensile in un veicolo, fissarlo correttamente per evitare che si rovesci. In caso contrario, potrebbe verificarsi il danneggiamento dell'utensile e di altri bagagli.

Manutenzione

  1. Far sottoporre a manutenzione l'utensile dal nostro centro di assistenza autorizzato, utilizzando sempre pezzi di ricambio originali. Riparazioni errate e manutenzione inadequata possono ridurre la vita utile dell'utensile e incrementare il rischio di incidenti.
  2. Prima di effettuare qualsi asi intervento di manutenzione o di riparazione, o prima di pulire l'utensile, spegnere sempre quest'sultimo e rimuovere la cartuccia della batteria.

  3. Indossare sempre quanti protettivi quando si intende maneggiare la lama da taglio.

  4. Rimuovere sempre polvere e sporco dall'ultensile. Non utilizzare mai benzina per motori o per smacchiare, diluenti, alcohol o sostanze similii a tale scopo. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimento, deformazione o spaccature dei componenti in plastica.
  5. Dopo ciascun utilizzato, serrare tutte le viti e i dadi.
  6. Non tentare alcun intervento di manutenzione o riparazione non descritto nel presente manuale d'uso. Rivolgersi al nostro centro di assistenza autorizzato per tale tipo di lavoro.
  7. Utilizzare sempre esclusivamente i nostri pezioni di ricambio e accessori originali. L'utilizzo di pezioni o accessori forniti da terre parti potrebber risultare in rottura dell'utensile, danni alle cose e/o gravi lesioni personali.
  8. Richiedere a un nostro centro di assistenza autorizzato di ispezionare e sottomorre a manutenzione l'utensile a intervalli regolari.
  9. Mantenere sempre l'utensile in buone condizioni operative. Una manutenzione scadente può risultare in prestazioni inferiori e ridurre la vita utile dell'utensile.

Conservazione

  1. Prima di riporre l'utensile, effettuire la pulizia e la manutenzione complete. Rimuoverre la cartuccia della batteria. Montare il coprilama sulla lama da taglio.
  2. Riporre l'utensile in un'ubicazione asciutta e in posizione elevata, o chiusa a chiave, fuori alla portata dei bambini.
  3. Non appoggiare l'utensile contro qualcosa, ad esempio una parete. In caso contrario, potrebbe cadere improvvisamente e causare lesioni personali.

Primo socorro

  1. Tenere sempre a portata di mano un kit di pronto socorro. Sostituire immediamente qualsiasi oggetto prelevato dal kit di pronto socorro.
  2. Quando si intende chiedere aiuto, fornire le informazioni seguenti:

Luogo dell'incidente
Cosa è accaduto
-Numero delle persone ferite
Natura delle lesions personali
— Il proprio nome

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

AVVERTimento: NON lasciare che comodità o la familiarità d'utilizzo con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali.

Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

  1. Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
  2. Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  3. Qualora il tempo di utilizzo si rroducaccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplosione.
  4. Qualora l'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità cui risultare nella perdita della vista.
  5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduitivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e sono via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.

  1. Le batterie aioni di litio contente sono soggette ai requisiti del regolamento sul transporte di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).

  2. Non conservare eutilizzare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50^

  3. Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sia gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
  4. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  5. Nonutilizzareunabatterydanneggiata.

Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi sono alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.

  1. Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.

  2. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.

  3. Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
  4. Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che cui causere ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attentione a come si maneggiano le cartucce delle batterie extremamente calde.
  5. Non toccare i terminali dell'utensile subito\ dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare\ estremamente caldi al punto da causare\ ustioni.
  6. Evitare di far incastrare schegge, polveri o terreno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando uszioni o lesioni personali.
  7. A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, nonutilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunziona-mentation o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
  8. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nelle scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.

Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

  1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi Completely. Smettere sempre di utilizzato l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'utensile è diminuita.
  2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
  3. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
  4. Quando non si utilizes la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
  5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).

DESCRIZIONE DELLE PARTI

Fig.4

1 Cartuccia della batteria 2 Leva di ca mbio della velocità3 Interruttore a grilletto 4 Pulsante di sblocco
5Barriera6Protezione7Maniglia ad anello8
9 Tracolla - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

MONTAGGIO

AVVERTimento: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batterria sia rimossa, prima di effettuare qualsiasi altra operazione sull'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.
AAVVERTimento: Non arrivare mai l'uten-sile se non è stato completamente assemblato.

L'utilizzo dell'utensile in uno stato di assemblaggio parziale potrebbe risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

Montaggio della barriere

Montare la barriera sulla maniglia ad anello utilizzato la vite presente sulla barriera.

Fig.5: 1. Barrierera 2. Vite

ATTENZIONE: Dopo aver assemblato la barriera, non rimuoverla. La barriera funge da componente di sicurezza, per evitare che l'utilizzatore entri in contatto accidentalmente con la lama da taglio.

Installazione della protezione

AVVERTimento: Non utilizzato mai l'uten-silezza applicare la protezione illustrata nella figura. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare gravi lesioni personali.

ATTENZIONE: Fare attenuation a non feriri si con il taglierino per tagliare il filo di nylon.

Fissare la protezione sulla morsa utilizzando i bulloni.

Fig.6: 1. Morsa 2. Bullone 3. Protezione

Dopo aver installato la protezione, rimuovere la copertura del taglierino da quest'ultimo.

Fig.7: 1. Taglierino 2. Copertura del taglierino

Prima di installare l'utensile da taglio, rimuovere il dato, la coppa e la rondella di chiusura dal perno, ruotando il dato in senso orario mediante la chiave a tubo, nelle si tiene premuto il pulsante di blocco del perno.

▶ Fig.8: 1. Dado 2. Coppa 3. Rondella di chiusura 4. Perno 5. Pulsante di blocco del perno

Installazione dell'utensile da taglio

NOTA: Il tipo di utensile o di utensili da taglio forniti come accessori in dotazione varia a seconda della nazione. L'utensile da taglio non è in dotazione in alcune nazioni.

NOTA: Capovolgere l'utensile in modo da poter sostituire l'utensile da taglio fácilmente.

Lama da taglio

ATTENZIONE: Quando si intende maneggiare la lama da taglio, indossare sempre i quanti e applicare il coprilama sulla lama.
ATTENZIONe:La lama da taglio deve essere ben pulita, priva di spaccature o rotture. Qualora la lama da taglio colpiscana una pietra durante I'utilizzo, arrestare I'uten-sile e controllare immediatamente la lama da taglio.
ATTENZIONE: Utilizzato esclusivamente una lama da taglio che abbia il diametro descritto nella sezione dei dati tecnici.

Fig.9: 1. Dado 2. Coppa 3. Rondella di chiusura

  1. Lama da taglio 5. Perno 6. Barriera
  2. Pulsante di blocco del perno

  3. Montare la lama da taglio sulla barriera in modo che le freccce sulla lama da taglio e sulla protezione puntino nella stessa direzione.
    Fig.10: 1. Freccia

  4. Installare la rondella di chiusura e la coppa, sulla lama da taglio.

  5. Mentre si tiene premuto il pulsante di blocco del perno, serrare saldamente il dato mediante la chiave a tubo.
    Fig.11: 1. Pulsante di blocco del perno 2. Chiave a tubo 3. Per allentare 4. Per serrare

Per rimuovere la lama da taglio, allentare il dato nelle si tiene premuto il pulsante di blocco del perno.

Testina da taglio in nylon

AVVISO: Accertarsi di utilizzare una testina da taglio in nylon originale Makita.

Mentre si tiene premuto il pulsante di blocco del perno, posizionare la testina da taglio in nylon sul perno, quando serrarla saldamente con la mano.

Fig.12: 1. Testina da taglio in nylon 2. Perno 3. Pulsante di blocco del perno 4. Per allentare 5. Per serrare

Per rimuovere testina da taglio in nylon, allentarla nelle si tiene premuto il pulsante di blocco del perno.

Lama di plastica

AVVISO: Accertarsi di utilizzare una lama di plastica originale Makita.

Mentre si tiene premuto il pulsante di blocco del perno, posizionare la lama di plastica sul perno, quindi serrarla saldamente con la mano.

Fig.13: 1. Lama di plastica 2. Perno 3. Pulsante di blocco del perno 4. Per allentare 5. Per serrare

Per rimuovere la lama di plastica, allentarla nelle siete premuto il pulsante di blocco del perno.

NOTA: É possible utilizzatoanche la chiave a brugola in dotazione per installare o rimuovere l'utensile da taglio. Inserire la chiave a brugola nel foro come indicato nella figura per bloccare il perno.

Fig.14: 1. Chiave a brugola 2. Foro

ATTENZIONE: Utilizzato sempre le chiavi in dotazione per installare o rimuovere l'utensile da taglio.
ATTENZIONE: Dopo aver installato l'utensile da taglio, accertarsi di rimuovere la chiave a brugola inserita nella testa dell'utensile.

Conservazione della chiave esagonale

ATTENZIONE: Fare attenuationa non lasciare la chiave a brugola insertita nella testa dell'u-tensile. In caso contrario, potrebbe causare lesioni personali e/o danneggiare l'utensile.

Quando l'apparecchio non è in uso, conservare la chiave a brugola come indicato nella figura, per evitare che venga persa.

Fig.15: 1. Maniglia ad anello 2. Chiave a brugola

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

AVVERTIMENO: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia rimossa, prima di regolare o controllare il funzionamento dell'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

Installazione o rimozione della cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Spagnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lezione personale.

Fig.16: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria

Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possible vedere l'indicatore rosso, come indicato nella figura, non è bloccata completamente.

ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l'indicatore grosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentallymente dall'uten-sile, causando lesioni personali all'operatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzamenti la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisce scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.

Sistema di protezione strumento/ batteria

L'utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile e della batteria. Questoistema interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolongare la vita utile dell'utensile e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l'utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:
Fig.17: 1. Indicatore luminoso

Protezione dal sovraccarico

Qualora l'utensile venga a trovarsi in una delle situazioni seguenti, l'utensile si arresta automaticamente e l'indicatore luminoso si illumina:

— L'utensile è sovraccaricato da erbace impigliate o altri detriti.
L'utensile da taglio è bloccato.
In questa situazione, rilasciare l'interruttore a grilletto e rimuovere le erbacce impigliate o i detriti, se necessario. Dopodiché, premere di nuovo l'interruttore a grilletto per riprendere l'utilizzo.

ATTENZIONE: Qualora sia necessario rimuovere le erbaceous impigliate nell'utensile o sbloc-care l'utensile da taglio bloccato, accertarsi di specnere l'utensile prima di iniziare.

Protezione dal surriscaldamento

Quando I'utensile o la batteria sono surriscaldati, I'utensile si arresta automaticamente e l'indicatore luminoso si illumina. In tal caso, lasciar raffreddare I'utensile e la batteria prima di riaccendere I'utensile.

Protezione alla sovrascarica

Quando la carica della batteria non è sufficiente, l'indicatore luminoso lampeggia. In questo caso, rimuovere la batteria dall'utensile e caricare la cartuccia della batteria o sostituirla con una completeness carica.

NOTA: Quando la carica della batteria si esaurisce, l'utensile si arresta e l'indicatore luminoso si illumina.

Protezione da altre cause

Ilsystemadi protezione è progettatoanche peraltrecause che potrebbero danneggiare l'utensile,e consente all'utensile di arrestarsi automaticamente. Adottare tutte le misure seguenti per rimuoverelecause, quando l'utensile è stato portato a un'interruzione temporanea o a un arrestodel funzionamento.

  1. Specnere l'utensile, quindi riaccenderlo per ricominciare.
  2. Caricare la batteria o le batterie, o sostituirla/sostituirle con una batteria o delle batterie ricaricate.
  3. Lasciar raffreddare l'utensile e la batteria o le batterie.

Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristinando ilsystemadi protezione,contattare il proprio centro di assistenza locale Makita.

AVVISO: Qualora l'utensile si arresti a causa di un motivo non descritto sopra, fare riferimento alla sezione relativa alla risoluzione dei problemi.

Indicazione della carica residua della batteria

Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore

Fig.18: 1. Inditori luminosi 2. Pulsante di controlo

Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.

Indicatori luminosi Caricaresidua
Illuminato SpentoLampeggiante
Dal 75% al 100%
Dal 50% al 75%
Dal 25% al 50%
Dallo 0% al 25%
Caricare la batteria.
La batteria potrebbe essersi guastata.

NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperature ambiente, l'indicazione potrebbe variate leggermente rispetto alla carica effettiva.

NOTA: Il primo indicateluminoso (all'estremità sinistra) lampeggia quando il systema di protezione della batteria è in funzione.

Funzionamento dell'interruttore

AVVERTIMENTO: Prima di insertire la cartuccia della batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.
AVVERTIMENO: Per la propria sicurezza, quello utensile è dotato di un pulsante di sblocco che evita avvii accidentali dell'utensile. Non utilizzato mai l'utensile qualora si avvii quando si preme l'interruttore a grillettoswana premere il pulsante di sblocco. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza Makita locale.
AVVERTIMENTO: Non disabilitare mai la funzione di blocco del pulsante di sblocco, né fissarlo con nastro adesivo.

AVVISO: Non premere l'interruttore a grilletto con forza alla premere il pulsante di sblocco. L'interruttore si potrebbe rompere.

Fig.19: 1. Pulsante di sblocco 2. Interruttore a grilletto

Per evitare di premere accidentamente l'interruttore a grilletto, è fornito un pulsante di sblocco.

Per avviare l'utensile, premere il pulsante di sblocco, quindi premere l'interruttore a grilletto. Per arrestarlo, rilasciare l'interruttore a grilletto. è possibile premere il pulsante di sblocco dal lato destro o dal lato sinistro.

Regolazione della velocità

E possibile selezionare la velocità dell'utensile facendo scorrere la leva dichio. Per selezioniare l'alta velocità, spostare la leva dichio della velocità in avanti. Per selezionare la bassa velocità, spostare la leva dichio della velocità all'indietro.

Fig.20: (1) Bassa velocità (2) Alta velocità (3) Leva dichio della velocità

Freno elettrico

Questo utensile è dotato di un freno elettrico. Qualora l'utensile non riesca ripeturamente ad arrestarsi rapidamente dopo il rilascio dell'interruttore a grilletto, far sottoporre a riparazione l'utensile presso un nostro centro di assistenza.

ATTENZIONE: Questoistema di frenaggio non rappresenta un sostuto della protezione. Non utilizzato mai l'utensile perché la protezione. Un utensile da taglio privo di protezione potrebbe risultare in gravi lesioni personali.

FUNZIONAMENTO

Fissaggio della tracolla

ATTENZIONE: Utilizzato sempre la trabcolla montata sull'utensile. Prima dell'uso, regolare la trabcolla in base alla taglia dell'utente, per evitare l'affaticamento.
ATTENZIONE: Prima dell'uso, accertarsi che la tracolla sa fissata correttamente all'anello di aggancio presente sull'utensile.
ATTENZIONE: Quando si utilizes l'utensile in combinazione con un alimentatore di tipo a zaino, quale il gruppo di alimentazione portatile, non utilizzato l'imbracatura inclusa nella confezione dell'utensile, ma utilizes la fascia di sospensione consigliata da Makita.

Qualora si indossino contemporaneamente l'imbracatura inclusa nella confazione dell'utensile e l'imbracatura dell'alimentatore di tipo a zaino, la rimozione dell'utensile o dell'alimentatore di tipo a zaino risulta difficoltosa in caso di emergenza, e potrebbe causare un incidente o lesioni personali. Per informazioni sulla fascia di sospensione consigliata, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita.

Collegare il gancio della tracolla all'anello di aggancio e indossare la tracolla. Accertarsi che l'utensile venga mantenuto saldamente alla tracolla.

Fig.21: 1. Gancio 2. Anello di aggancio

La trabolla è dotata di un sistema di sgancio rapido. É sufficiente premere i lati della fibbia, nelle si mantiene l'utensile, per liberare l'utensile dalla trabolla.

Fig.22: 1.Fibbia

Come maneggiare correttamente l'utensile

AVVERTIMENTO: Posizione sarempile l'utensile sul proprio lato destro. Il corretto posizionamento dell'utensile consente il massimo controlo e riduce il rischio di gravi lesioni personali causate da contraccolpi.
AVVERTimento: Mantenere il controllo dell'utensile in qualsiasi momento con la massima attenzione. Non consentire la deviazione dell'utensile verso se stessi o chiunque altri in prossimità dell'area di lavoro. La mancata capacità di mantenere il controllo dell'utensile potrebberisultare in gravi lesioni personaliagli astanti eall'operatore.
AVVERTIMENO: Quando due o più operatori lavorano nella stessa area, per evitare incidenti, lasciare una distanza superiore a 15 m tra gli operatori. Inoltre, predisporre una persona che faccia rispetto la distanza tra gli operatori. Qualora una persona o un animale entri nell'a-rea di lavoro, interrompere immediamente l'operazione.

ATTENZIONE: Qualora l'utensile da taglio urti accidentallymente una pietra o un oggetto duro durante l'utilizzo, arrestare l'utensile e ispezionarlo alla ricerca di eventuali danni. Qualora l'utensile da taglio sia danneggiato, sostituirlo immediatamente. L'utilizzo di un utensile da taglio danneggiato potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Rimuovere il coprilama alla lama da taglio, quando si intende tagliare l'erba.

Un posizionamento e un uso corretti consentono un controllo ottimale e riducono il rischio di lesions personali causate da contraccolpi.

Fig.23

Quando si utilizesza una testina da taglio in nylon (como con fuoriuscita a impatto)

La testina da taglio in nylon è una testina tagliabordi a doppio filo munita di un meccanismo di fuoriuscita a impatto.

Per causare la fuoruscita del filo di nylon, far toccare la testina da taglio sul terreno durante la rotazione.

Fig.24: 1.Area di taglio più efficace

AVVISO: La fuoriuscita a impatto non funziona correttamente se la testina da taglio in nylon non sta ruotando.

NOTA: Qualora il filo di nylon non fuoriesca nelle si fa toccare la testina, riavolgere o sostituire il filo di nylon attenendosi alle procedure nella sezione relativa alla manutenzione.

MANUTENZIONE

AVVERTimento: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batterria sia rimossa, prima di effettuare qualsiasi intervento di ispezione o manutenzione sull'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altri intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.

Sostituzione del filo di nylon

AVVERTimento: Utilizzare esclusivamente fili di nylon con il diametro specificato nel presente manuale d'uso. Non utilizzato mai un filo più pesante, filo metallico, corda o simili. In caso contrario, si potrebbe danneggiare l'utensile e causare gravi leSIONi personali.
AVVERTIMENO: Quando si intende sostuire il filo di nylon, rimuovere sempre la testina da taglio in nylon dall'utensile.
AAVVERTIMENTO: Accertarsi che la copertura della testina da taglio in nylon sua fissata correttamente all'alloggiamento, come descripto nel presente manuale d'uso. Il mancato fissaggio correto della copertura potrebbe far volare via in pezioni la testina da taglio in nylon, causando gravi lesioni personali.

Sostituire il filo di nylon, qualora non fuoriesca più. Il modo per sostituire il filo di nylon varia a seconda del tipo di testina da taglio in nylon.

95-M10L

Fig.25: (1) Fino a 4m (2) 80~mm (3) 100~mm

96-M10L

Fig.26: (1) Fino a 4 m (2) 100 mm

Sostituzione della lama di plastica

Sostituire la lama di plastica, qualora sua usurata o rotta.

Quando si installa la lama di plastica, allineare la direzione della freccia sulla lama con quella sulla protezione.

Fig.27: 1. Freccia sulla protezione
Fig.28
Fig.29: 1. Freccia sulla lama

Affilatura della lama in metallo

ATTENZIONE: Prima di essere la lama in metallo, accertarsi che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa dall'utensile.

AVVISO: Qualora la lama in metallo si sia deformata notevolmente a causa dell'affilatura, sostiturie la lama in metallo con una nuova.

AVVISO: quando siAFFila la lamautilizzando un utensile quale una smerigliatrice,non forzare la mola sulla lama,in modo da evitare che quest'ultima diventi extremamente calda.Qualora la lama diventi extremamente calda, non raffreddarla con dell'acqua.

Affilare la lama in metallo, qualora sua usurata. Affilare la lama in metallo come individato nella figura. Affilare tutte le 8 punte della lama allo stesso modo.

Fig.30: (1) 10 mm (2) Almeno 2 mm (3) Forma arrotondata

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Prima di richiedere riparazioni, eseguire un'ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l'utensile. Rivolgersi, invoce, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezioni di ricambio Makita per le riparazioni.

Stato di anomalia Causa probabile (g uasto) Azione correttiva
Il motore non funziona. La cartuccia deli l'attere non è installata.Installare la cartuccia della batteria.
Problema della batteria (sotto tensione) Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la batteria.
Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Il motore si arresta快来 un breve utilizzo.Il livello di carica della batteria è basso. Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la batteria.
Surriscaldamento. Interrompere l'utilizzo dell'utensile per consentirgli di raffreddarsi.
L'utensile non raggiunge il numero di giri massimo.La batteria non è installata correttamente. Installare la cartuccia della batteria come descripto nel presente manuale.
La carica della batteria si sta esaurendo. Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostituire la batteria.
Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
L'utensile da taglio non gira: ⇒arrestare immediatamente la macchina!Un corso estraneo, ad esempio un ramo, è incastrato tra la protezione e l'utensile da taglio. Rimuovere il corso estraneo.
Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Vibrazione anomala: ⇒arrestare immediatamente la macchina!Un'estremità del filo di nylon si è rottta. Far toccare la testina da taglio in nylon contro il terreno nelle stà ruotando per far fuoriuscire il filo.
Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Non si riesce ad arrestare l'utensile da taglio e il motore: ⇒rimuovere immediatamente la batteria!Malfunzionamento elettrico o elettronico. Rimuovere la batteria e richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.

ACCESSORI OPZIONALI

AAVVERTIMENO: Utilizzato esclusivamente gli accessori o i componenti aggiuntivi consigliati indicati nel presente manuale. L'uso di qualsiasi altri accessorio o componente aggiuntivo potrebber risultare in gravi lesioni personali.

ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato nel presente manuale. L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi cui costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.

Per ottener ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

Lama da taglio
- Testina da taglio in nylon
- Filodi nylon (lineadi taglio)
Lama di plastica
- Batteria e caricabatterie originali Makita

NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione.

TECHNISCHE GEGEVENS

ACCESORIOS OPCIONALES

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DUR194

Categoria : Tagliaerba