DVD-S47EG - Lettore dvd PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DVD-S47EG PANASONIC in formato PDF.
Domande degli utenti su DVD-S47EG PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lettore dvd in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DVD-S47EG - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DVD-S47EG del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE DVD-S47EG PANASONIC
Grazie per l'acquisto di quello prodotto. Per le sue prestazioni ottimali e per la sicurezza, si consiglia de leggere attendamente queste istruzioni prima di collegare, far funzionare o regolare quello prodotto. Conservare poi quello manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Con questolettore si possonoutilizzarei DVD video marcati con le etichette contententi il numero regionale "2" o "ALL".
Code de zone
Durante l'uso, quello prodotto potrebbe essere soggetti all'interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumento la distance tra quello prodotto e il cellulare.
Questa unità delve essere sistematica vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione delve essere facilemente accessibile in caso di problema.
Preparativi
Accessori. 3
Dischiutilizzabili 3
PASSO 1 Telecomando 4
PASSO 2 Collegamento ad un tevisore. 4
PASSO 3 QUICK SETUP (IMPOSTAZIONE RAPIDA) . . .5
Precauzioni per la sicurezza 5
Modo di maneggiare i dischi 5
Operazioni
Lettura base. 6
Per fruire di una qualità migliorie dell'audio e del video . . . 7
Cambiamento delle sequenze dilettura 7
Uso dei menu di navigazione 8
Funzioni comode 9
Uso dei menu sullo schermo 10
Cambiamento delle regolazioni dellettore. 12
Riferimento
Dati tecnici. 13
Diagnostica 14
Manutenzione 15
Indice delle funzioni principali. Retro coperta

Usage i numeri quando si richiedono i ricambi.

□1 Telekomando
(EUR7631010)
1 Cavo di alimentazione c.a.
1 Cavo audio/video
2 Pile per telecomando
Nota
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con但这a unità. Non uso per altri componenti.
Dischiutilizzabili
| Disco | Logo | Indicazione in queste istruzioni per l'uso | Note | |
| DVD-RAM | DVD RAM RAM 4.7 | RAM | Registrati usinga la Versione 1.1 del formato di registrazione video (uno standard di registrazione video unificato). | ● Registrati con i videoregistratori DVD, le videocamere DVD, i personal computer, ecc.● Rimuovere i dischi dalle loro custodie prima di usarli. |
| JPEG | Registrati usinga lo standard DCF (Design rule for Camera File system). | ● Registrati con i videoregistratori DVD Panasonic● Per leggere i file JPEG, selezionare "Play as Data Disc" in Altro menu (→ pag. 11). | ||
| DVD-Audio | DVD AUDIO | DVD-A | — | |
| DVD-V | Alcuni dischi DVD audio hanno il contentuto del DVD video. Per leggere il contentuto del DVD video, selezionare "Play as DVD-Video" in Altro menu (→ pag. 11). | |||
| DVD-Video | DVDVIDEO VIDEO | DVD-V | — | |
| DVD-R | DVD R4.7 | I DVD-R Panasonic registrati e finalizzati* con i videoregistratori DVD o le videocamere DVD Panasonic vengono letti come DVD video su quella unità. | ||
| Video CD | COMPACT DISC DIGITAL VIDEO | VCD | — | |
| SVCD | COMPACT DISC SUPERVIDEO | Conforme a IEC62107 | ||
| CD | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO TEXT | CD | — | |
| CD-R CD-RW | — | WMA MP3 JPEG CD VCD | ● Questa unità più eseguire lalettura dei CD-R/RW (dischi di registrazione audio) registrati con i formati indicati a sinistra. Chidere le sessioni o finalizzare* il disco dopo la registrazione.● Dischi HighMAT Soltanto i file WMA, MP3 o JPEG. Per eseguire lalettura senza la funzione HighMAT, selezionare "Play as Data Disc" in Altro menu (→ pag. 11). | |
*Un processo che consente lalettura su componenti compatibili.
- Lagettura dei suddetti dischi potrebbe non essere sempre possibile a causa del tipo di disco o delle condizioni di registrazione.
Dischi non utilizzabili
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, +RW, DVD-RW, SACD, videodischi Divx e Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi nelle loro custodie, DVD-RAM di 2,6 GB e 5,2 GB, e "Chaoji VCD" disponibili sul mercato compresi i CVD, DVCD e SVCD non conformi a IEC62107.
■ Formato audio dei DVD
Si pudoe eseguir lalettura stereofonica dei dischi recanti questi symboli.



HighMAT™ e il logo HighMAT sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.

- Inserire con le polarità (+ e -) allineate conquelle del telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Non:
- mischiare pile vecchie e nuove.
- usare contemporaneament pile di tipo diverso.
- riscaldarelepileosporelauna fiamma.
- smontare le pile o cortocircuutarle.
- cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
- usare pile con il rivestimento rovinato.
Il trattamento sbagliato delle pile più causare perdite di elettrolito, che più danneggiare ciò con cui viene aicontatto e causare un incendio.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
Utilizzo
Puntare sul sensore per il telecomando, evitando gli ostacoli, ad una distanza massima di 7 m direttamente davanti all'unità.
PASSO 2 Collegamento ad un tevisore
Non mettere l'unità sobre un amplificatore od altri componente che potrebbe riscaldarsi. Il calore può danneggiare l'unità.
Non collegare atraverso il videoregistratore. A causa della protezione dalle copie, l'imagine potrebbe non visualizzarsi correttamente.
- Spegnere tutti i componenti prima del collegamento e leggere le istruzioni appropriate per l'uso.
- Collegare i terminali dello stesso colore.
Televisore
CON
VIDEO IN o S VIDEO IN

* Quando si usa quello collegamento,anche il cavo audio (spine rossa e bianca) delve essere collegato.
Il cavo audio più essere collegato ai terminali di ingresso audio di 2 canali di un amplificatore analogico o componente diSYSTEMA per fruire della stereofonia.
Parte posteriore dell'unità
CON
SCART (AV) IN
AV

- Se il tevisore èCompatible con S-Video o RGB (→ pag. 12, AV Output nella schedà "Video").
■ Collegare il cavo di alimentazione c.a. per ultimo

Per fruire del suono surround multicanali Amplificatore con un decodificatore incorporeo o una combinazione di decodificatore-amplificatore

Cambiare "PCM Digital Output", "Dolby Digital", "DTS Digital Surround" e "MPEG" nella scheda "Audio" (→ pag. 12).

Accendere il teilevisore e selezionare l'ingresso video appropriato sul teilevisore.

Perambiare successivement queste regolazioni Selezionare "QUICK SETUP" nella scheda "Others" (→ pag. 12).
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Sistemare l'unità su una superficie pianà, dove non ci sono la luce diretta del sole, alto temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il mobile e altre parti, riducendo così la durata dell'unità. Non mettere oggetti pesanti sull'unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbsovraccaricare l'unità e causare un incendio. Non usare una fonte dialimentazione in c.c. Controllare con cura la fonte di alimentazione se siusa l'unità su una nave od altri luogo dove viene usata la correntecontinua.
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato correttamente ed è danneggiato, cui causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare, piagare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo di alimentazione c.a., c'è pericololo di scosse elettriche. Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C'è pericololo di scosse elettriche.
Oggetti estranei
Fara attentione che non cadano oggetti metallici all'interno dell'unità.
C'è pericolò di scosse elettriche o di un malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all'interno dell'unità. C'è pericolò di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere, staccare immediamente il cavo di alimentazione alla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l'unità. Essi contengono gas infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l'unità.
Riparazioni
Non cercare di riparare l'unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro problema non descritto in queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. C'è pericolato scosse elettriche o di danni all'unità se viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione alla presa di corrente se non si intende usare l'unità per un lungo periodo di tempo.
Modo di maneggiare i dischi
Per pulire i dischi
DVD-A DVD-V YCD CD
Pulire con un panno inumidito e poi asciugare.

RAM DVD-R
- Pulire con un pulitore opzionale per dischi DVD-RAM/PD (LF-K200DCA1, se disponibile).
Non si devono mai usare panni o pulitori per CD, ecc.
Precauzioni per il maneggiamento
- Non attaccare etichette o adesivi ai dischi (Cio più causare la deformazione del disco, rendendolo inutilizzabile).
- Non scrivere sul lato dell'etichetta con una penna biro od alto strumento per scrivere.
-
Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi di prevenzione dell'elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
Non usare protezioni o coperchi antigraffi.
Non usare i seguenti dischi: -
Dischi con la colla esposta dagli adesivi o dalle etichette rimosse (dischi presi in affitto, ecc.).
- Dischi che sono molto deformati o incrinati.
- Dischi di forma irregolare, come a forma di cuore.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
"Dolby" ed il significolo dopbia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
"DTS" e "DTS 2.0 + Digital Out" sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
Questo prodotto incorpora la和技术ia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe patenti U.S. ed altri diritti di propietà intellettuale detenuti alla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L'uso di esta的技术ologia di protezione del copyright deve essere autorizzato alla Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente all'uso domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti autorizzato alla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti.
MPEG Layer-3, technologia di compressione audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Windows Media e il logo Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
WMA è un tipo di compressione sviluppato da Microsoft Corporation. Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3.


1 Accendere l'unità.

OPEN/Close
2 Aprire il cassetto del disco.
Arresto Pausa
Sensore per segnali del lavoro a distance

1 1
3 Caricare il disco.
- Caricare i dischi a doppia fasciata in modo che l'etichetta del lato che si desidera leggere sua rivolta in alto.

4 Avviare lalettura.

Premere per saltare.
Mantenere premuto per
-la ricerca
-la moviola.
| Arresto | STOP | La posizione è memorizzata quando “>” lampeggia sul display. • Premere [▷] (PLAY) per continuare. DVD-V Per ripassare i capitoli precedenti (→ pag. 9, Memoria della posizione) • Premere [■] per cancellare la posizione. |
| Pausa | PAUSE | Premere [▶] (PLAY) per riavviare lagettura. |
| Salto | (Salto dei gruppi WMA MP3 JPEG) | |
| → SKIP → | ★ | |
| → | ENTERT | |
| → | ||
| Ricerca (durante lagettura) | SLOW/SEARCH | Fino a 5 passi Premere [▷] (PLAY) per avviare lagettura. VCD Moviola, soltanto la direzione in avanti |
| Moviola (durante la pausa) | ||
| Quadro per quadro (durante la pausa) | * | VCD Soltanto la direzione in avanti |
| Selezione della voce sullo schermo | Selectionare |
| Registrale |
Nota
- "D.MIX" sul display indica che una pista del suono multicanales cui sono essere idotta a due canali.
- I dischi continuano a girare quando i menu sono visualizzati. Quando si è finito, premere [■] per preservare il motore dell'unità e lo schermo TV.
Se si verificano dei problemi,fare riferimento alla diagnostica ( pag.14,15).
| Immissione del numero | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 0 |
| VCD con il controllo dellalettura Durante l'arresto, premere i tasti numerici. WMA MP3 JPEG per es. Per selezionare 123: [1] → [2] → [3] → [ENTER] |
| Menu del disco | TOP MENU | DVD-A DVD-V Visualità il menu principale di un disco |
| MENU | DVD-V Visualità il menu di un disco | |
| RETURN | VCD Visualità il menu di un disco |
| Ritorno alla schermata precedente | RETURN | |
| Display dell'unità principale | FL SELECT | Visualizzazione del numero ↑ ↓ Visualizzazione del tempo |
| Schermata di informazioni | SUBTITLE | WMA MP3 JPEG Attiva/disattiva la schermata di informazioni |
■ Interruttore di attesa/accensione (I/I)
Premere per commutare l'unità alla modalità di accensione a quella di attesa o viceversa. Nella modalità di attesa, l'unità continua a consumare una piccola quantità di corrente.
Indicatore di attesa/accensione (O)
Quando l'unità è collegata ad una fonte di alimentazione c.a., quello indicatori si illumina nella modalità di attesa e si spegne quando si accende l'unità.
| AV ENHANCED | Miglioratore AV |
Premendo simpliciente un tasto il tipo di disco viene determinato automaticamente e le migliorie regolazioni audio e video vengono configurate.
Premere [AV ENHANCER] per selezionare "On".

Quando il miglioratore AV è attenuato, non è possibile cancellare le regolazioni indicate quello.
Regolazioni audio:
Re-master multiplo ( 除去), Advanced Surround ( pag.11),
Dialogue Enhancer ( pag. 11)
Regolazioni video:
Picture Mode ( pag. 11)

Riduce il rumore di fondo per dare una sensazione più grande di profondità.
Premere più volte [DEPTH ENHANCER] per selezionare da "0" a "+"4".
Depth Enhancer


- Non funzione nelle si usa Cinema1 o 2 ( pag. 11, Picture Mode).

RAM DVD-V (Soltanto i dischi registrati con 48kHz
DVD-A (Soltanto i dischi registrati con 44,1 kHz e 48 kHz)
VCD CD
Questa funzione produce un suono più naturale aggiuungendo i segnali di frequenza più alta non registrati sul disco.
WMA MP3 (La registrazione del disco è diversa da quella a 8 kHz, 16 kHz e 32 kHz)
Questa funzione riproduce le frequenze perdute durante la registrazione, per un suono più vicino a quello naturale.
Premere [MULTI RE-MASTER] per selezionare "1" "2" o "3".

| Regolazione | DVD-A DVD-V CD (LPCM/PPCM) Tipo di musica | Altri dischi Livello di effetto |
| 1 | Tempo veloce (per es., pop e rock) | Leggero |
| 2 | Tempi vari (per es., jazz) | Medio |
| 3 | Tempo lento (per es., musica classica) | Forte |
| Off | Disattivato | Disattivato |
- La Frequenza di campionamento effettiva per l'uscita dipende alla regolazione "PCM Digital Output" nella scheda "Audio" ( pag. 12).
Le funzioni indicate sopra potrebbero essere non operative secondo la registrazione dei dischi.
| PLAY MODE | Lettura di tutti i gruppi/Programmata/Casuale |
DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 JPEG
Durante l'arresto, premere [PLAY MODE].
Ad agli pressione del tasting:
Tutti i gruppi (DVD-A) Programma Lettura casuale Disattivato (Lettura normale)
- Disabilitare la modalità dilettura HighMAT per usare lalettura casuale e lalettura programmata.
Selectionare "Play as Data Disc" in Altro menu ( pag. 11).
Lettura di tutti i gruppi
Premere [▶] (PLAY).

■ Lettura programmata (fino a 32 voci)
1 Premere i tasti numerici per selezionare le voci (WMA MP3 JPEG e poi premere [ENTER]).
Ripetere quello passo per programmare altre opzioni.

2 Premere [▶] (PLAY).
Selezione di tutte le voci (sul disco o nel titolo o gruppo)
Premere [ENTER] e [▲▼] per selezionare "ALL" e poi premere di nuovo [ENTER] per registre.
Cambiamento del programma
Premere [ ] per selezionare una voce.
-Perambiare una voce, ripetere il passo 1.
-Per cancellare una voce, premere [CANCEL] (o selezionare "Clear" e premere [ENTER]).
- Premere [ANGLE/PAGE] per saltare 8 righe per volta.
Cancellazione dell'intero programma
Selezionale "Clear all" e premere [ENTER]. L'intero programma si cancellaanche quando sispogne l'unità o si après il cassetto del disco.
■ Lettura casuale
1 (DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG) Premere i tasti numerici per selezionare un gruppo ((WMA MP3 JPEG e poi premere [ENTER]) o un titolo.
2 Premere [▶] (PLAY).

per es. DVD-V
Per uscire alla modalità di tutti i gruppi, programmata o casuale Premere più volte [PLAY MODE] durante l'arresto.
| REPEAT | Ripetizione dellagettura |
(Soltanto quando si può visualizzare il tempo digettura trascorso JPEG: Funzione con tutto il contentuto JPEG.)
Premere più volte [REPEAT] per selezionare una voce da ripetere.


Lettura dei dischi di dati WMA MP3 JPEG CD (soltanto CD-testo)
WMA MP3 JPEG
É possible eseguire lalettura dei file JPEG su DVD-RAM o dei dischi HighMAT月以来 la funzione HighMAT (→ pag. 11, “Play as Data Disc” in Altro menu).
■ Uso dei menu digettura (eccettuato i file JPEG su DVD-RAM)
Mentre il menu è visualizzato
Premere [ ] per selezionare "All", "Audio" o "Picture" e premere [ENTER].
- Per visualizzare/uscire alla schermata
Premere [TOP MENU].
Uso dei menu di navigazione
1 Premere [MENU].
2 Premere [▲▼▶] per selezionare il gruppo o il contentuto dell'audio/dell'imagine e premere [ENTER].

- Per poter ascoltare il contentuto dei brani WMA/MP3 nelle visualizzza un'immagine JPEG sullo schermo.
Selezionale prima un file JPEG e poi selezionare i brani. (L'ordine opposto non è valido.)
Per uscire alla schermata Premere [MENU].
Per usare la schermata del contento per trovare un brano CD (soltanto CD-testo)
Mentre il menu è visualizzato
Premere [▲▼] per spostarsi tra i brani, e premere [ENTER].
Premiere [ANGLE/ PAGE] per saltare 10 righe per volta.
![PANASONIC DVD-S47EG - Premere [▲▼] per spostarsi tra i brani, e premere [ENTER]. - 1](/content/2020/04/56008/images/b64420c0e776c0c20af5421f758bfcbf1882ad4e5ea0277ea6b5fca370a41413.jpg)
Suggerimenti per la creatione di dischi WMA/MP3 e JPEG (Per CD-R/CD-RW)
- I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2 (eccettuato i formati estesi).
- Questa unità è compatibile con la multissessione ma, se ci sono molto sessioni, l'inizio dellalettura richiede più tempo. Per evitarecision, mantenere al minimo il numero di sessioni.
Assegnazione dei nomi alle cartelle e ai file
Al momento della registrazione, aggiuengere un prefisso di 3 cifre ai nomi dei file e delle cartelle nell'ordine desiderato dietta (ciò potrebba a volte non essere possibile).
I file devono avere I'estensione:
"WMA" o "wma"
"MP3" o "mp3"
“.JPG”,“.jpg”,“.JPEG”o“.jpeg”
per es. MP3
radice

Uso del sottomenu WMA MP3 JPEG
1 Mentre il menu è visualizzato, premere [DISPLAY].
![PANASONIC DVD-S47EG - Mentre il menu è visualizzato, premere [DISPLAY]. - 1](/content/2020/04/56008/images/910dc9288a9c977fdb70051baa0b775f82c7e181a9c26f60e4da5eff04062fcc.jpg)
2 Premere [▲▼] per selezionare il sottomenu e premere [ENTER].
Ricerca per un titolo di contento o gruppo
WMA MP3 JPEG
Posizione are il cursore sul titolo del gruppo per cercare un gruppo o posizione are il cursore sul titolo del contento per cercare il contento.
1 Selezionare "Find" ( vedere sopra).
2 Premere [ ] per
sezionare un carattere e premere [ENTER].
Ripetere per immettere un alto carattere.
- Avvieneanche la ricerca delle minuscole.
- Premere [▲▲▶] per saltare tra A, E, I, O e U.
- Premere [percillare un carattere.
- Cancellare l'asterisco (*) per cercare i titoli che cominciano con quel carattere.
3 Premere [▶] per selezionare "Find" e premere [ENTER]. Appare la schermata con i risultati della ricerca.
4 Premere [ ] per selezionare il contento o il gruppo e premere [ENTER].

Mentre il menu è visualizzato Selezionare la voce seguendo le istruzioni sullo schermo.

Menu: Porta al menu successivo che mystra liste dilettura o un'alto menu
Lista dilettura: lalettura comincia
- Per cancellare lo sfondo del menu
Premere [DISPLAY].
Lo sfondo cambia a quello registrato sul disco.
Per uscire alla schermata
Premere [TOP MENU].
■ Selezione alla lista
1 Premere [MENU].
2 Premere [A] e poi [▲▼] per cancellare tra la lista digettura e le liste del gruppo e del contentuto.
3 Premere [▶] e poi [▲▼] per selezionare una voce e premere [ENTER].
- Premere [ANGLE/PAGE] per saltare 10 righe per volta.
Per uscire alla schermata Premere [MENU].


1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
I titoli appaioni sostanto se sono stati assegnati.
Non si possonoambiare i titoli dei programmi e dischi.
2 Premere [ ] o i tasti numerici per selezionare il programma.
- Premere [ANGLE/PAGE] per saltare 5 righe per volta.
- Per selezionare un numero di 2 cifre per es., 23: [≥10] → [2] → [3]
- Premere [▶] per visualizzare il contento del programma.
![PANASONIC DVD-S47EG - Premere [DIRECT NAVIGATOR]. - 1](/content/2020/04/56008/images/147e11dc5470b380f7370f378efb25c5ff7c2efd54486e2657bf2065b12b8244.jpg)
(Soltanto quando il disco contiene una lista dilettura)
1 Premere [PLAY LIST].
2 Premere [ ] o i tasti numerici per selezionare la lista dilettura.
- Premere [ANGLE/PAGE] per saltare 10 righe per volta.
- Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 23: [≥10] → [2] → [3]
3 Premere [ENTER].
![PANASONIC DVD-S47EG - Premere [DIRECT NAVIGATOR]. - 2](/content/2020/04/56008/images/dba6514521dbb56d3ba35e48fcf7bcfbc46c480ee6a0e1eae4d32e99d98a8ae2.jpg)
![PANASONIC DVD-S47EG - Premere [DIRECT NAVIGATOR]. - 3](/content/2020/04/56008/images/a155853bf8163dcdf7d20c31e4c75573b44ecbd096d6e1ccab65d56ead46290a.jpg)
RAM DVD-V
Premere [, PLAY SPEED] o [v, PLAY SPEED].
- da × 0,6 a ×1,4 (in unità di 0,1)

- Dop aver cambiato la velocità
-L'uscita digitale cambia a PCM-2ch.
-La frequenza di campionamento di 96 kHz è convertita a 48 kHz.

RAM DVD-V VCD
Questa funzione espande l'imagine letterbox per adattarsi allo schermo.
Premere più volte [ZOOM] per selezionare il rapporto di aspetto preselezionato o "Auto". (Just Fit Zoom)
Regolazioni fini (Manual Zoom)
Premere [▲▶].
-
da × 1,00 a × 1,60 (in unità di 0,01)
-
da × 1,60a × 2,00 (in unità di 0,02)


Replay velocity
Eccettuato JPEG
(Soltanto quando si può visualizzare il tempo dilettura trascorso)
Premere [QUICK REPLAY] per saltare all'indietro di alcuni secondi.

(Soltanto quando si può visualizzare il tempo di essere trascorso JPEG: Funzione con tutto il contento JPEG.)
Questa posizione è memorizzataancheafteraver spento l'unità oaver cambiato il disco.
Premere [POSITION MEMORY].
![PANASONIC DVD-S47EG - Premere [POSITION MEMORY]. - 1](/content/2020/04/56008/images/02c7dda933e911b5f24163de5ff61dd37bffb9675e601ccdfdece848ebac6c5f.jpg)
- Fino a 5 dischi.
- Quando si memorizza il sesto disco, la prima posizione viene sostituita.
Quando si accende l'unità o si insertisce il disco, "D" lampeggia sul display.
Premere [▶] (PLAY) per avviare lagettura da quella posizione.
Per ripassare i capitoli precedenti DVD-V
Premere [▶] (PLAY)envillei il seguente messaggio appeare sul display.
![PANASONIC DVD-S47EG - Premere [POSITION MEMORY]. - 2](/content/2020/04/56008/images/87f0f31319c055f88d9ebdbf44fc18d84751f139e2c2602396527189745150aa.jpg)
Non premere [▶] (PLAY) se si desidera annullare il ripasso.
| AUDIO | Audio |
DVD-A DVD-V (con più colonne sonore) RAM VCD
Premere più volte [AUDIO] per selezionare la colonna sonora.
RAM VCD
Si cui useare甚么 tasto per selezionare "L", "R" o "LR".
Premere [ ] per selezionare "On" o "Off" della voce. Per i dettagli leggere le istruzioni dei dischi.
![PANASONIC DVD-S47EG - Premere [POSITION MEMORY]. - 3](/content/2020/04/56008/images/63a2ba26787e3919bcf03f23caa91b09c19bdaaac833452c7b31b3a8ff224308.jpg)
Tipodelategale
LPCM/PPCM/Digital/DTS/MPEG: Tipo di segnale
kHz (Frequenza di campionamento)/bit/ch (Numero di canali)
Esemblio: 3/2.1ch

| SUBTITLE | Sottotitoli |
DVD-V (con più sottotitoli) VCD (soltanto SVCD)
RAM (soltanto attivazione/disattivazione)
Premere più volte [SUBTITLE] per selezionare la lingua dei sottotitoli.
Per cancellare/visualizzare i sottotitoli
Premere [▲▶] per selezionate "On" o "Off".
- RAM (Soltanto i dischi contenti le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli)

Le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottitoli non sono essere registrate con i registratori DVD Panasonic. (I DVD-R Panasonic finalizzati con i registratori DVD Panasonic non sono DVD-Video, ma sono dello stesso formato usato per i RAM indicati sopra.)
| GROUP | Avvio dellagettura da un gruppo selezionato |
DVD-A WMA MP3 JPEG
Una cartella sui dischi WMA/MP3 e JPEG è trattata come un "Group".
1 Premere [GROUP].
2 Premere [▲▼] per selezionare la voce e premere [ENTER].


Selezione dell'angolo e rotazione/ avanzamento del fermo immagine
Premere [ANGLE/PAGE] diverse volte per selezionare l'angolo o la rotazione/l'avanzamento del fermo immagine.
DVD-V (con più angoli)-Selezione dell'angolo
DVD-A -Avanzamento del fermo imagine
JPEG -Rotazione del fermo imagine

Timer di spegnimento automatico
Premere [SLEEP] per selezionare il tempo di spegnimento (60 min, 90 min, 120 min) o "Auto".

Auto:
-Spegne l'unità 5 minuti après la fine dellalettura.
-Funzione anche con i DVD che visualizzano un menu dopo la fine dellagettura.
- Non funzione se si arresta lalettura o si visualizza il menu di un disco. Si attiva di nuovo quando si riavvia lalettura.
Per controllare il tempo restante
Premere di nuovo [SLEEP].
Uso dei menu sullo schermo
1

Premere una volta.
(Quando si preme due volte, appeare I'indicatore del tempo di lettura trascorso. pag.11)
2
Selezionare Procedureal
menu successivo

Ritornare al menu Registrare precedente
Selectionare il menu.
3

Effettuare le regolazioni.
4

Premere per uscire.
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di software.
Menu principali
| Program Group Title Chapter Track Playlist Content | Per cominciare da una voce specifica |
| Time | Per saltare in modo ascendente o descendente (Time Slip sostanto per lagettura) 1. Premere due volte [ENTER] per visualizzare la funzione di Time Slip. 2. Premere [▲▼] per selezionare il tempo e premere [ENTER]. •Mantenere premuto [▲▼] per modificare più velocemente. Per avviare da un tempo specifico (Time Search) Per cancellare la visualizzazione del tempo restante/trascorso |
| Audio | (→{sopr}) |
| Per visualizzare la velocità dei bit o la frequenza di campionamento attuale | |
| Still Picture | Per cancellare i fermi immagine |
| Thumbsail | Per visualizzare le immagini in miniatura |
| Subtitle | (→sopr) |
| Marker (VR) | Per richiamare un marcatore registrato con i videoregistratori DVD |
| Angle | (→sopr) |
| Rotate picture | |
| Slideshow | Per arrivare/disattivare la proiezione di diapositive Per cancellare la synchronizzazione per la proiezione di diapositive (0-30 sec) |
Altre regolazioni
| Play Speed | (→pag.9) |
| AVEnhancer | (→pag.7) |
| ■ Menu dilettura(Soltanto quando più essere visualizzato il tempo digettura trascorsoJPEG:Funziona con tutto il contento JPEG.) | |
| Repeat | (→pag.7) |
| EccettuatoJPEG RAM(parte diimmaginefissa)A-BRepeat | Per ripetere una categoria specificataPremere [ENTER] ai punti di inizio e della fine. Premeredi nuovo [ENTER] per annullare. |
| Marker | Per marcare fino a 5 posizioni da rileggere[ENTER](L'unità ora è pronta ad accettare i marcatori.)Per marcare una posizione:[ENTER](sul puntodesiderato)Per marcare un'altra posizione: [▲▶] → [ENTER]Per richiamare un marcatore: [▲▶] → [ENTER]Per cancellare un marcatore: [▲▶] → [CANCEL]·Questa funzione non più essere usata durante lettura programmata e lagettura casuale. |
| ■ Menu delle immagini | |
| PictureMode | NormalCinema1: Rende le immagini più morbide e aumento i dettagli nelle scene scure.Cinema2: Rende le immagini più nitide e aumento i dettagli nelle scene scure.AnimationDynamicUser (Premere [ENTER] per selezionare "PictureAdjustment") (→sotto)Picture AdjustmentContrast Brightness Sharpness ColourGamma (Regola la luminosità delle parti scure.)Depth Enhancer (→pag.7) |
| ■ Menu dell'audio | |
| AdvancedSurround | RAM DVD-V VCD (2 o più canali)SP (Diffusore) 1 Naturale SP 2 EnfatizzatoHP (Cuffia) 1 Naturale HP 2 Enfatizzato OffQuando si usano i dischi registrati con gli effetti surround, il suono sembra provenire dai diffusori su entrambi i lati.Quando si usa cuffia dal componente collegato, selezionare "HP 1" o "HP 2".La posizione di ascolto ottimale è da 3 a 4 volte la distanza tra i diffusori anteriorsi sinistro e deestro o la larghezza del televisione se si usano i diffusori del tevisore.Non usarla in combinazione con gli effetti surround dialtri componenti. |
| DialogueEnhancer | Per rendere più facile l'ascolto dei dialoghi nei film.DVDV(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 o più canali, con i dialoghi registrati sul canale centrale)On←→Off |
| Multi Remaster | (→pag.7) |
| Attenuator | Attivarlo se il suono è distorto. (Per il collegamentoAUDIO OUT)On←→Off |
| ■ Menu di visualizzazione | ||
| Information | On←→Off (JPEG: Off, Data, Details) | |
| Subtitle Position | Da 0 a-60 (in 2 unità) | |
| Subtitle Brightness | Automatico, da 0 a-7 | |
| 4:3 Aspect | Per selezionare il modo in cui visualizzare le immagini create per gli schermi con aspetto 4:3 su un tevisore con aspetto 16:9. Normal: Allunga laterallmente le immagini. Auto: Espande le immagini letterbox 4:3 per riempire di più lo schermo. Le altre immagini appaiano complete al centro dello schermo. Shrink: Le immagini appaiano al centro dello schermo. Zoom: Espande tutte le immagini per riempire lo schermo. Se il tevisore ha una funzione simile, usarla per ottenere un effetto migliorere. | |
| Just Fit Zoom | (→pag. 9) | |
| Manual Zoom | (→pag. 9) | |
| Bitrate Display | RAM DVD VCD On←→Off | |
| GUI See-through | On←→Off | |
| GUI Brightness | Da-3 a+3 | |
| ■ Altro menu | ||
| Sleep | (→pag. 10) | |
| Play as DVD-Video o Play as DVD-Audio | Durante l'arresto • Selezionare "Play as DVD-Video", per eseguire lalettura del contenuto del DVD-Video sulDVD-Audio. | |
| Play as DVD-VR Play as HighMAT o Play as Data Disc | Durante l'arresto • Selezionare "Play as Data Disc" per eseguire lalettura dei file JPEG su DVD-RAM o di un disco HighMAT senza usare la funzione HighMAT. | |
Indicatore del tempo digettura trascorso

- Le regolazioni rimangono invariateanche se si dispone l'unita nella modalità di attesa.
- Le voci sottolineate sono le regolazioni della fabbrica.
- Vedere a pagina 13 per il funzionamento
QUICK SETUP consente le regolazioni successive delle voci nella sezione ombreggiata.
Scheda "Disc"
| Audio Selezionale la lingua dell'audio. | • English • French • German • Italian • Spanish • Portuguese • Swedish • Dutch • Original*1 • Other*****2 |
| Subtitle Selezionale la lingua dei sottotitoli. | • Automatic*3 • English • French • German • Italian • Spanish • Portuguese • Swedish • Dutch • Other*****2 |
| Menu Selezionale la lingua dei menu dei dischi. | • English • French • German • Italian • Spanish • Portuguese • Swedish • Dutch • Other*****2 • Se si cambia la lingua sul menu da QUICK SETUP si cambiaanche esta regolazione. |
| Ratings Regolare un livello di accesso per limitare lalettura video DVD. •Seguire le istruzioni sullo schermo. | Regolazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8) • 8 No Limit • da 1 a 7 • 0 Lock All: Per impedire lagettura dei dischi sulla livelli di accesso. Cambiamento dei livelli di accesso (Quando è selezionato un livello da 0 a 7) • Unlock Player • Change Password • Change Level • Temporary Unlock |
Scheda "Video"
| TV Aspect Selezionale la regolazione adatta al televisione e alle proprie preferenze. | 4:3 Pan&Scan: Televisore di aspetto normale (4:3) I lati dell'immagine ad ampio schermo sono tagliati in modo da riempire lo schermo (a meno che sia vietato dal disco). 4:3 Letterbox: Televisore di aspetto normale (4:3) L'immagne ad ampio schermo è visualizzata nella stile letterbox. |
| 16:9: Televisore ad ampio schermo (16:9) | |
| TV Type Selezionale secondo il tipo di televisione usato. | Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector Projection TV Plasma TV |
| Time Delay Quando si collega ad un amplificatore AV o un display al plasma, regolarlo se si notation che l'audio non è in siconizzazione con il video. | 0 ms 20 ms 40 ms 60 ms 80 ms 100 ms |
| AV Output (→ pag. 4) Sceglierie il formato del segnale video da emettere dal terminale SCART. | Video S-Video RGB |
| Still Mode Specificare il tipo di immagine visualizzata durante la sua. | Automatic Field: L'immagine non è sfocata, ma la qualità dell'immagine è inferiore. Frame: La qualità generale è alta, ma l'imagine potrebbe apparire sfocata. |
| NTSC Disc Output Sceglierie l'uscita PAL 60 o NTSC per lagettura dei dischi NTSC. | PAL60: quando è collegato ad un tevisore PAL NTSC: quando è collegato ad un tevisore NTSC |
Scheda "Audio"
| PCM Digital Output Controllare le limitazioni sull'ingresso digi- tale dell'apprecchio collegato usando il terminale COAXIAL o OPTICAL e selezion- are la massima frequenza di campiona- amento dell'uscita digitale PCM. | Off: Quando non è collegato in modo digitale Up to 48 kHz: Quando è collegato ad un componente compatible con 44,1 o 48 kHz Up to 96 kHz: Quando è collegato ad un componente compatible con 88,2 o 96 kHz Up to 192 kHz: Quando è collegato ad un componente compatible con 176,4 o 192 kHz • I segnali che superano la frequenza massima regolata e i segnali dai dischi protetti alla copia sono convertiti in 48 o 44,1 kHz. • Alcuni componenti non sono trattare le frequenza di campionamento di 88,2 kHz,anche se posso sono trattare quella di 96 kHz. Per i dettagli leggere le istruzioni per l'uso del componente usato. | |
| Dolby Digital | ● Bitstream ● PCM | Selezionare "Bitstream" quando il componente può decodificare il flusso dei bit (forma digitale dei dati multicanale). Altrimenti selezionare "PCM". ● Se il flusso dei bit viene emesso al componente sulla decodificatore, i livelli alto del rumore sono essere emessi e potrebbero danneggiare i diffusori e l'udito. |
| DTS Digital Surround | ● PCM ● Bitstream | |
| MPEG | ● PCM ● Bitstream | |
| Dynamic Range Compression | ● Off ● On: Regola la chiarezzaanche quando il volume è basso tramite la compressione della gamma del livello sonoro minimo e del livello sonoro massimo. è comoda per la visione a tarda ora di notre. (Funzione soltanto con Dolby Digital) | |
| Audio during Search | ● On ● Off | |
Scheda "Display"
| Menu Language | • English • Français • Deutsch • Italiano • Espanol • Português • Svenska • Nederlands |
| On-Screen Messages | • On • Off |
Scheda "Others"
| FL Dimmer Cambia la luminosità del display dell'unità. | • Bright • Dim • Auto: Il display è oscurato durante lagettura, ma si illumina quando si esguono alcune operazioni. |
| Auto Power Off | • On: L'unità si dispone nella modalità di attesa dopo circa 30 minuti nella modalità di arresto, indipendentamente alla regolazione SLEEP. • Off |
| HighMAT | • Enable • Disable (Non è in grado di usare la funzione HighMAT.) |
| QUICK SETUP | • Yes • No |
| Re-initialize Setting Fa ristornare tutti i valori nei menu Setup alle regolazioni predefinite. | • Yes: La schermata della password viene visualizzata se è stato regolato il “Ratings” (sopr). Usare la stessa password. Dopo che sul display è apparso “INIT”, spegnere e riaccendere l'unità. • No |
1

Visualizza il menu di impostazione.
2
Selectionare


Procedere a destra
Selezionare la).. scheda.
3
Selectionare

Selezionare la voce.
4

Effettuare le regolazioni.
5

Premere per uscire.
Lista dei codici delle lingue
| Abkhazian: | 6566 | Bulgaro: | 6671 | Galiziano: | 7176 | Kashimiri: | 7583 | Nepalese: | 7869 | Serbo-Croat: | 8372 | Tibetano: | 6679 |
| Afar: | 6565 | Cambogiano: | 7577 | Gallese: | 6789 | Kazako: | 7575 | Norvegese: | 7879 | Shona: | 8378 | Tigrinya: | 8473 |
| Afrikaans: | 6570 | Catalano: | 6765 | Georgiano: | 7565 | Kirghiso: | 7589 | Olandese: | 7876 | Sindi: | 8368 | Tongano: | 8479 |
| Albanese: | 8381 | Ceco: | 6783 | Giapponeese: | 7465 | Laotiano: | 7679 | Oriya: | 7982 | Singhalese: | 8373 | Turco: | 8482 |
| Amarico: | 6577 | Cinese: | 9072 | Giavanese: | 7487 | Latino: | 7665 | Panjabi: | 8065 | Slovacc: | 8375 | Turkmeno: | 8475 |
| Arabo: | 6582 | Coreano: | 7579 | Greco: | 6976 | Lettone: | 7686 | Pashto, Pushto: | 8083 | Sloveno: | 8376 | Twi: | 8487 |
| Armeno: | 7289 | Corso: | 6779 | Groenlandico: | 7576 | Lingala: | 7678 | Persiano: | 7065 | Somalo: | 8379 | Ucraino: | 8575 |
| Assamese: | 6583 | Croato: | 7282 | Guarani: | 7178 | Lituano: | 7684 | Polacco: | 8076 | Spagnolo: | 6983 | Ungherese: | 7285 |
| Aymara: | 6588 | Curdo: | 7585 | Gujarati: | 7185 | Macedone: | 7775 | Portoghese: | 8084 | Sudanese: | 8385 | Urdu: | 8582 |
| Azerbaigiano: | 6590 | Danese: | 6865 | Hausa: | 7265 | Malayalam: | 7776 | Quechua: | 8185 | Svedese: | 8386 | Uzbeko: | 8590 |
| Basco: | 6985 | Ebraico: | 7387 | Hindi: | 7273 | Malese: | 7783 | Raeto-Romanzo: | 8277 | Swahili: | 8387 | Vietnamita: | 8673 |
| Bashkir: | 6665 | Esperanto: | 6979 | Indonesiano: | 7378 | Malgascio: | 7771 | Rumeno: | 8279 | Tagalog: | 8476 | Volapuk: | 8679 |
| Bengali; Bangla: | 6677 | Estonia: | 6984 | Inglese: | 6978 | Maltese: | 7784 | Russo: | 8285 | Tagico: | 8471 | Wolof: | 8779 |
| Bhutani: | 6890 | Faeroico: | 7079 | Interlingua: | 7365 | Maori: | 7773 | Samoano: | 8377 | Tamil: | 8465 | Xhosa: | 8872 |
| Bielorusso: | 6669 | Figuiano: | 7074 | Irlandese: | 7165 | Marathi: | 7782 | Sanscrito: | 8365 | Tartaro: | 8484 | Yiddish: | 7473 |
| Bihari: | 6672 | Finlandese: | 7073 | Islandese: | 7383 | Moldavo: | 7779 | Scozzese-Gaelico: | Tedesco: | 6869 | Yoruba: | 8979 | |
| Birmano: | 7789 | Francese: | 7082 | Italiano: | 7384 | Mongolo: | 7778 | 7168 | Telugu: | 8469 | Zulu: | 9085 | |
| Bretone: | 6682 | Frisiano: | 7089 | Kannada: | 7578 | Nauruano: | 7865 | Serbo: | 8382 | Thai: | 8472 |
Dati tecnici
Sistema del segnale:
PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
Gamma temperatura di esercizio:
Da + 5a + 35^
Gamma di umidità permissibile:
Dal 5 al 90% RH (senza condensa)
Dischiutilizzabili (8cmo 12cm)
(1) DVD-RAM (DVD-VR compatibili, dischi formattati JPEG)
(2) DVD audio (3)DVD video
(4) DVD-R (compatible con DVD video) (5)CD audio (CD-DA)
(6) CD video
(7) SVCD (Conforme a IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW
(Dischi formatti CD-DA, CD video, SVCD, MP3, WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA
- Velocità di compressione compatibile:
- File Baseline JPEG Exif Ver 2.1
Risoluzione imagine:
tra 320× 240 e 6144× 4096 pixel
il sottocampionamento è 4:2:2 o 4:2:0)
(11) HighMAT Livello 2 (Audio e immagini)
Uscita video:
Livello di uscita:
Terminale di uscita:
1 Vp-p (75 Ω)
Spinotto (1 schema)/AV
Uscita S-video:
Livello di uscita Y:
Livello di uscita C:
Terminale di uscita:
1Vp-p (75 Ω)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω)
PAL; 0,300 Vp-p (75 Ω)
Terminale S (1istra) / AV
Uscita video RGB:
Livello di uscita R: 0,7 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita G: 0,7 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita B: 0,7 Vp-p (75 Ω)
Terminale di uscita: AV
Uscita audio:
Terminale di uscita:
2 canali: 1 schema
Numero di terminali:
Prestazione audio
(1) Risposta in frequenza:
DVD (audio lineare): 4 Hz-22 kHz (campionamento di 48 kHz)
4 Hz-44 kHz (campionamento di 96 kHz)
DVD Audio: 4 Hz-88 kHz (campionamento di 192 kHz)
CD Audio: 4 Hz-20 kHz
(2) Rapporto segnale/rumore:
CD Audio:
Gamma dinamica:
DVD (audio lineare):
CD Audio:
(4) Distorsione armonica totale:
CD Audio: 0,0025 %
cita audio digitale:
Uscita audio ottica:
Uscita digitale coassiale:
Fonorivelatore:
Lunghezza d'onda:
Potenza laser:
nm/785 nm
CLASS 2/CLASS 3A
Alimentazione:
C.a. 220 - 240V,50Hz
11W
Assorbimento di corrente i
circa 1 W
Dimensioni:
430 (L) × 249 (P) × 52 (A) mm
P
2,4 kg
Nota
Dati tecnici soggetti a modifiche perché avviso. Il peso e le dimensioni indicate sono approximativi.
*1Numero totale massimo combinato di contenti riconoscibili dell'audio e delle immagini e di gruppi: 4000 contentuti dell'audio e delle immagini e 400 gruppi.
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli segunti. In caso di dubbi su alcuni puniti da controllare o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per le istruzioni.
Alimentazione
Pagina
| L'unità non si accende. | • Inserire saldamente la spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa di corrente. | 4 |
| L'unità si dispone automaticamente nella modalità di attesa. | • Quando "Auto Power Off" è regolato su "On", l'unità si dispone automaticamente nella modalità di attesa quando che è rimasta per circa 30 minuti nella modalità di arresto. | 12 |
| • Il timer di spegnimento automatico è entrato in funzione. | 10 |
Nessun funzionamento
| Non c'è risposta alla pressione di qualsiasi tasting. | • Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specificati in queste istruzioni per l'uso. • L'unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell'elettricità statica o di quale il tasti del telecomando. Spagnere l'unità è poi riaccenderla. Alternatively, spagnere l'unità, sc Collegare il cavo di alimentazione c.a. è poi ricollegarlo. • Si è formata della condensa: Aspettare 1 o 2 ore che evapori. | 3 - |
| Non c'è risposta alla pressione dei tasti del telecomando. | • Accertarsi che le pile siano installate correttamente. • Le pile sono scariche: Sostituirle con altre nuove. • Puntare il telecomando sul sensore dei segnali del telecomando e azionarlo. | 4 4 6 |
| Non ci sono le immagini né il suono. | • Controllare il collegamento video o audio. • Controllare la regolazione dell'alimentazione o di ingresso del componente collegato. • Accertarsi che il DVD-RAM sia registrato. | 4 - |
| Si è dimenticata la password di accesso. Ripristinare tutte le regolazioni della fabbrica. | • Durante l'arresto, mantenere premuto [←/←] e [ ]] sull'unità è poi Maintainere premutoanche [▲] sull'unità finché "initialized" scompare dal tevisore. Spagnere e riaccendere l'unità. Tuttle letegolazioni tornano ai valori predefiniti. | - |
Specifiche operazioni sono impossibili o sbagliate
| Ci vuole del tempo prima che lalettura inizi. MP3 | ·Potrebbe volerci del tempo per lalettura quando un brano MP3 possiede dati di immagini fische.Anche dopo l'avvio dellalettura del brano, il tempo dilettura esatto non viene visualizzato, ma cuiènormale. | - |
| Non viene eseguita laletturadelle voci programmate. DVD-V | ·Alcune voci non possono esserelette se sono state programmate. | - |
| Una schermata del menu apparadurante il salto o la ricerca. VCD | ·Cio è normale per i CD video. | - |
| Il menu sullo schermo visualizzazza“2”come un’opzione della colonna sonora quando si preme [AUDIO],ma l’audio non cambia. DVD-A | ·Anche se una seconda colonna sonora non è registrata, normalmente si visualizzano due numeroi. | - |
| Lalettura ricomincia dall’inizio del brano quando si cambia la colonna sonora. DVD-A | ·Cio è normale sul DVD audio. | - |
Sottotitoli
| La posizione dei sottotitoli è sbagliata. | ● Regolare la posizione. ("Subtitle Position" in Menu di visualizzazione) | 11 |
| Non ci sono i sottotitoli. | ● Visualizzare i sottotitoli. | 10 |
Ripetizione A-B
| Il punto B viene regolato automaticamente. La ripetizione A-B viene annulata automaticamente. | • La fine di una voci diventa il punto B quando viene raggiunta. • La ripetizione A-B si cancella quando si preme [QUICK REPLAY]. | - |
Immagini sbagliate
| Le immagini sono distorte. | Accertarsi che l'unità sia collegata direttamente al tevisore e che non sia collegata attraverso il videoregistratore. | 4 |
| La dimensione delle immagini non è adatta allo schermo. | • Cambiare "TV Aspect" nella schedea "Video". • Usare il tevisore per cambiare l'aspetto. Se il tevisore non è dotato di quella funzione, cambiare "4:3 Aspect" nel Menu di visualizzazione. • Cambiare la regolazione dello zoom. | 12 11 |
| L'immagine sul tevisore non si visualizza correttamente o i colori appaiono sbiaditi. | • L'unità è il tevisore usano sistemi video diversi. Usare un tevisore multisistema o PAL. • Ilsystema usato sul disco non corrisponde al proprio tevisore. - Non si possono vedere correttamente i dischi PAL con un tevisore NTSC. - Questa unità più convertire i segnali NTSC in PAL 60 per la visione con un tevisore PAL ("NTSC Disc Output" nella schedea "Video"). | 9 - |
| Il menu non viene visualizzato correttamente. | • Ripristinare il rapporto zoom a x 1,00. • Regolare "Subtitle Position" in Menu di visualizzazione su "0". • Regolare "4:3 Aspect" in Menu di visualizzazione su "Normal". | 9 11 |
| Lo zoom automatico non funziona bene. | • Disattivare la funzione di zoom del tevisore. • Usare gli altri rapporti di aspetto preselezionato o la regolazione manuale. • Lo zoom potrebbe non funzionare bene, specialmente nelle scene scure e potrebbe non funzionare a seconda del tipo di disco. | 9 - |
Suono sbagliato
| Il suono è distorto. | • Selezionare “Off” in “Advanced Surround” nel menu dell’audio. • Selezionare “On” in “Attenuator” nel Menu audio se ciò causa la distorsione con i collegamenti AUDIO OUT. • Durante lagettura dei file WMA si potrebbero verificare dei disturbi. • Se l’indicatore “D.MIX” sul display si spelgne durante lagettura di un disco DVD audio multicanale, il suono viene emsso soltanto dai diffusori specificati dal disco. Per i dettagli leggere le istruzioni del disco. | 11 11 - - |
| Dai diffusori escono suoni assordanti. | • Se si è collegato un amplificatore digitale che non include il decodificatore, accertarsi di selezionare “PCM” in “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” o “MPEG” nella scheda “Audio”. | 12 |
| Non ci sono gli effetti. | • Nessuno degli effetti audio funzionza quando l'unità sta emettendo i segnali di flusso dei bit dal terminale DIGITAL AUDIO OUT. In quello caso collegare con il terminale AUDIO OUT. • Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effetto con alcuni dischi. • Il Re-master multiplio e il surround avanzato (Advanced Surround) non funzionano se la velocità digettura è stataambiata. | 4 - - |
Registrazione
| Non si più registrar sul componente di registrazione digitale. (Viene registrar il suono sbagliato.) | • La registrazione di WMA/MP3 non è possible. • Non si possono registrar i DVD che hanno la protezione per impedire la registrazione digitale. • Non si possono registrar i DVD se il componente di registrazione non supporta i segnali con una frequenza di campionamento di 48 kHz. • Effettuare le seguenti regolazioni: - Advanced Surround: Off - PCM Digital Output: Up to 48 kHz - Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM | - - - - |
Indicazioni dell'unità
| “NOPLAY” | ● Si è inserito un disco che l'unità non può leggere; inseirne uno utilizzabile. | 3 |
| ● Si è inserito un disco vuoto. | - | |
| “U11” | ● Il disco è sporco: Pulirlo. | 5 |
| “U15” | ● Si è inserito un DVD-R che non è stato finalizzato. | 3 |
| “H□□” | ● Si potrebbe essere verificato un problema. Il numero dopo “H” dipende dallo stato dell'unità. Spagnere l'unità e poi riaccenderla. Alternativamente, spagnere l'unità, scollegare il cavo di alimentazione c.a. e poi ricollegarlo. | - |
| □□ è un numero. | ● Se il numero di servizio non si cancella, an notarlo e rivolgersi a personale technique significato. | - |
| “NODISC” | ● Il disco non è stato inserito: Inserirlo. | - |
| ● Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente. | 6 |
Indicazioni sul tevisore
| “O” | • L'operazione è proibita dall'unità o dal disco. | - |
| “Cannot display group xx, content xx” | • Siriba di visualizzare conteniuti non compatibili. | 8 |
| “This disc may not be played in your region” | • Questa unità non più riproduire DVD-Video con codice di area deversi “2”, “ALL” o numeridi più regioni comprehendenti “2”. | Copertina |
| Non c'è nessuna visualizzazione sullo schermo. | • Selezionare “On” in “On-Screen Messages” nella scheda “Display”. | 12 |
Manutenzione
Pulire l'unità con un panno morbido e asciutto.
-
Mai use are alcal, diluenti per vernici o benzina per pulire l'unità.
-
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attendamente le istruzioni che arrivagnano il panno.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L'UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L'EXECUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPECIFIÉES ICI PEUVENT PROVOUVER UNE EXPOSITIC DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÉME. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L'HUMIDITE, L'EGOUTTEMENT OU L'éCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D'OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
- NE PAS INSTALLER NI PLACER L'APPAREIL DANS UNBIBLIOTHEQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUNAUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VERIFIER QU'AUCUN RIDEAU N AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATICDE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÜ À UNE SURCHAUFFE.
-NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D'AERATION DE L'APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJECTS SIMILAIRES.
-NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L'APPAREIL.
JETEZ LES PILES D'UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L'ENVIRONMENTNEL.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPERÉS.
(4) Distorsion harmonique totale:
CD Audio: 0,0025 %