DVD-S47EG - Dvd player PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DVD-S47EG PANASONIC als PDF.
Benutzerfragen zu DVD-S47EG PANASONIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dvd player kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DVD-S47EG - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DVD-S47EG von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG DVD-S47EG PANASONIC
Wir danken Ihnen für den Kauf dieser Produkte. Um optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten,lesen Sieitte diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie diesen Produkt anschließen, betreiben oder einstellen.itte bewahren. Sie these Anleitung fur späteres Nachschlagen auf.
Caro CLIENTE
Der Player kann DVD-Videoodiscs wiedergeben, die mit den Symbolen „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Numero regionale
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERAT SORGFÄLTTG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ-UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STEllen SIE KEINE FLUSSIGKEITEN ENTHALTenden BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
WARNING!
- UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICT IN EINEM BÜCHERRREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEGFAHR DURING ÜberHITZUNG ZU VERMEIDEN.
- ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICH TÜRCH DURCH GEGENSTände AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHänge.
- STELLEN SIE KEINE QUELEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Höhe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in früherer Entfernung von thisem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Höhe der Netzeckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzestecker gewährleistet ist.
Inhaltsverzeichnis
| Vor der Inbetriebnahme | |
| Geliefertes Zubehör | 3 |
| diesem Player abspielbare Discs | 3 |
| CHRITT 1 Die Fernbedienung | 4 |
| CHRITT 2 Anschlieben an ein Fernsehgerät | 4 |
| CHRITT 3 QUICK SETUP (Schnelle Einrichtung) | 5 |
| Sicherheitsmaßnahmen | 5 |
| Handhabung von Discs | 5 |
Bedienung
Einfache Wiedergabe 6
Wiedergabe mit higherer Ton- und Bildqualität 7
Andern der Abspielfolge 7
Gebrauch der Navigationsmenus 8
Praktische Funktionen 9
Gebrauch der Bildschirmenus 10
Andern der Grundeinstellungen 12
Referenz
Technische Daten 13
Fehlersuchanleitung 14
Pflege 15
Index der wichtigen Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 100.00
- 100.00
- 100.00
- 100.00
- 100.00
- 100.00
- 100.00
- 100.00
- 100.00

Bitte beziehen Sie sich bei der Bestellung von Ersatzteilen auf die in Klammern gesetzten Teilenummern.

1 Fernbedierung
(EUR7631010)
1 Netzkabel
1 Audio/Video-Kabel
2 Batterien für Fernbedienung
Hinweis
Das mitgelieferte Netzkabel ist nur für den Einsatz mit thisem Gerät vorgesehen. Verwenden Sie es nicht mit anderen Geräten.
Mit diesen Player abspielbare Discs
| Disc | Logo | Symbol in dieser Anleitung | Bemerkungen | |
| DVD-RAM | DVD RAM RAM 4.7 | RAM | Unter Verwendung von Version 1.1 des Video-Aufzeinungsformats (einer vereinheitlichen Video-Aufzeinungsnorm) aufgezeichnete Discs. | ●Mit DVD-Videorecordern, DVD-Videokameras, Personalcomputern usw. aufgezeichnete Discs.●Entfernen Sie eine Disc vor dem Gebrauch aus ihrer Cartridge. |
| JPEG | Unter Verwendung der Norm DCF (Design rule for Camera File system) aufgezeichnete Discs. | ●Mit einem DVD-Videorecorder von Panasonic bespielte Discs●Um JPEG-Dateien abzuspielen, wahren Sie die Einstellung „Play as Data Disc" im Menu für sonstige Einstellungen (→Seite 11). | ||
| DVD-Audio | DVD AUDIO | DVD-A | — | |
| DVD-V | Bestimmte DVD-Audio-Discs enthalten zusätzlich DVD-Videomaterial. Um derartiges DVD-Videomaterial auf dem Bildschirm wiederzugegeben, wahren Sie die Einstellung „Play as DVD-Video" im Menu für sonstige Einstellungen (→Seite 11). | |||
| DVD-Video | DVDVIDEOVIDEO | DVD-V | — | |
| DVD-R | DVD R R4.7 | DVD-R-Discs der Marke Panasonic, die mit einem DVD-Videorecorder oder einer DVD-Videokamera von Panasonic bespielt und finalisiert* wurden, werden als DVD-Video-Discs von diesen Gerät abgespielt. | ||
| Video CD | COMPACT DISC DIGITAL VIDEO | VCD | — | |
| SVCD | COMPACT DISC SUPERVIDEO | Entspricht IEC62107 | ||
| CD | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO TEXT | CD | — | |
| CD-R CD-RW | — | WMA MP3 JPEG CD VCD | ●Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R/RW-Discs (für Aufzeinung von Audiodaten vorgesehen) geeignet, die in einem der links aufgeführten Formate bespielt wurden. Beenden Sie die Aufnahmesitzungen oder finalisieren* Sie die Disc nach beendeter Aufzeinigung.●HighMAT-Discs Nur WMA-, MP3- oder JPEG-Dateien. Für Wiedergabe ohne Verwendung der HighMAT-Funktion wahren Sie die Einstellung „Play as Data Disc" im Menu für sonstige Einstellungen (→Seite 11). | |
*Bei der Finalisierung handelt es sich um ein Verfahren, das eine Wiedergabe der Disc mit kompatiblen Geräten ermöglich.
- Je nach Disc-Typ und Zustand der Aufzeinung kann es vorkommen, dass nicht alle oben aufgelisteten Discs mit thisem Gerät abgespielt werden können.
Nicht abspielbare Discs
Discs der Formate DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, +RW, DVD-RW, SACD, Divx Video Disc und Photo-CD, DVD-RAM-Discs, die nicht aus ihrer Cartridge entwickelten werden konnen, 2,6-GB- und 5,2-GB-DVD-RAM-Discs sowie im Handel als „Chaoji VCD" vertreibende Discs, einschließlich CVD-, DVCD- und SVCD-Discs, die nicht der Norm IEC62107 entsprechen.
Audioformat von DVDs
Discs, die mit den rechts abgebildeten Symbolen gekennzeichnet sind, konnen stereophon abgeschweit werden.


HighMAT™ und das HighMAT-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.

Batterien
Unterlassen Sie:
- Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und -) mit denen der Fernbedienung übereinstimmen.
- Keine Akkus verwenden.
- Verbrauchte Batterien sichgerecht entsorgen.
- gemeinsätze Verwendung von alten und neuen Batterien.
- gemeinsätze Verwendung \
- Batterietypen.
- Aussetzung zu Wärme oder offenen Flammen.
Zerlegen oder Kurzschlieben. - Laden von Alkali- oder Manganbatterien.
- Verwendung von Batterien, deren Mantel sich teilweise abgelost hat.
Unsachgemäß Handhabung von Batterien kann zu Auslaufen von Elektrolyt führen, was eine Beschäftigung von Gegenständen durch Kontakt mit der Flüssigkeit sowie Brand zur Folge haben kann.
Nehmen Sie die Batterien hereaus, wenn die
Fernbedienung langere Zeit nicht benutzt werden soll.
Lagern Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort.
Gebrauch
Richten Sie den Geber der Fernbedienung innerhalb eines maximalen Abstands von 7 Metern direkt vor dem Gerat auf den Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte, wobei Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind.
SCHRITT 2 Anschlieben an ein Fernsehgerät
- Stellen Sie den DVD-Player nicht auf Verstärker oder Geräte, die heißt werden konnen. Die Wärme kann den DVD-Player beschädigen.
- Stellen Sie den Anschluss nicht indirekt über einen Videorecorder her. Eine Kopierschutzvorrichtung kann dazu führen, dass das Bild nicht einwandfrei angezeigt wird.
Schalten Sie alle Geräe aus, bevor Sie irgendwelche Anschlasse herstellen, und schlagen Sie auch in den Bedienungsanleitungen der anderen Geräne nach. - Verbinden Sie die Buchsen entsprechend der Farbcodierung.
MIT
VIDEO IN oder SVIDEO IN

* Bei Verwendung these Anschlusses soll das Audiokabel (mit roten und weiß Steckern) bereits angeschlossen werden.
Fernsehgerät
MIT
SCART (AV) IN

- Wenn das Fernsehgerät mit S-Video- oder RGB-Buchsen ausgestellt ist ( Seite 12, Eintrag „AV Output" des Registers „Video").
Für stereophone Wiedergabe kann das Audiokabel an die zweikanaligen Audio-Eingangsbuchsen eines analogen Verständers oder einer Systemkomponente angeschlossen werden.
Geräterückseite
Schlieben Sie das Netzkabel zuletzt an

Wiedergabe von mehrkanaligem Surround-Sound Verstärker mit eingebautem Decoder oder Decoder-Verstärker-Kombination
Geräterückseite

Ändern Sie die Einstellungen der Einträge „PCM Digital Output“, „Dolby Digital“, „DTS Digital Surround“ und „MPEG“ des Registers „Audio“ ( Seite 12).

Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie es auf den richtigen Videoeingang ein.
1

Die Stromzufuhr einschalten.
2

Das QUICK SETUP-Menu erscheint.
3

Die Einstellungen anhand der Anweisungen vornehmen.
4

Zum Beendenes QUICK
SETUP-Menus drucken.
5

Zum Verlassende Menus drucken.
Späteres Ändern dieser Einstellungen
Wahlen Sie „QUICK SETUP" in der Registerseite „Others" aus (→ Seite 12).
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie den Player auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Vibrationen ausgesetzt ist. Diese Bedingungen konnen das Gehäuse und andere Teile beschädigten und somit die Lebensdauer des Gerätes verkurzen. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese können das Gerät überlasten und einen Brand verursachen. Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät in einem Schiff oder an einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
Schutz des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen und unbeschädigt ist. Schlechter Anschluss und Beschädigung des Kabels können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Vermeiden Sie Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit schweren Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels an. Ziehen am Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Handen an. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag kommt.
Fremdkörper
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder einer Funktionstörung kommt.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder einer Funktionstörungkommen. Soltte dies geschehen, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Stromnetz, undkontaktieren Sie ihren Handler.
Spruhen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese enthalten brennbare Gase, die sich beim Spruhen in das Gerät entzüden konnen.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls Tonstörungen auftreten, Anzeigen nicht aufleuchten, Rauch austritt, oder ein anderes Problem auftritt, das nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt wird, ziehen Sie das Netzkabel ab, und Kontaktieren Sie ihren Handler oder eine autorisierte Kundendienstelle. Es kann zu einem elektrischen Schlag oder einer Beschädigung des Gerätes kommt, falls das Gerät von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder rekonstruiert wird.
Verlangern Sie die Lebensdauer, indem Sie das Gerät von der Stromquelle trennen, wenn es längerere Zeit nicht benutzt werden soll.
Handhabung von Discs
■ Reinigen von Discs
DVD-A DVD-V YCD CD
Entfernen Sie
Schmutzflecken mit
einem feuchten Tuch von
derDisc,undreibenSie
anschlieBend mit einem trockenen Tuch nach.

RAM DVD-R
- Verwenden Sie den separat erhältlich DVD-RAM/PD-Disc-Reiniger (LF-K200DCA1, wo lieferbar) zum Reinigen der Disc.
- Verwenden Sie auf keinen Fall Tücher oder Reiniger für CDs usw.
Vorsichtshinweise zur Handhabung
- Befestigen Sie keinerlei Etiketten oder Aufkleber an Discs (dies kann ein Verwellen der Disc verursachen, wodurch sie unbrauchbar gegacht wird).
- Beschreiben Sie die Etikettenseite einer Disc nicht mit einem Kugelschreiber oder anderen Schreibutensilien.
- Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays, Benzin, Verdünner, Antistatikflüssigkeiten oder andere Lösungsmittel.
- Verwenden Sie keine kratzfesten Schutzhüllen oder Abdeckungen.
-
Vermeiden Sie einen Gebrauch der folgenden Arten von Discs:
-
Discs, auf denen Klebstoff unter einem Klebestreifen ausgetreten ist oder sich Klebstoffreste von abgezogenen Aufklebern befinden (Leih-Discs usw).
- Stark verwelte oder gesprungene Discs.
- Unregelmäbig geformte (z.B. herzförmige, achteckige usw.) Discs
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
"Dolby" und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Bei „DTS" und „DTS 2.0 + Digital Out" handelt es sich um
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Dieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und geistige Eigentumsrechte im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Inhabern von Urheberrechten geschlossen ist. Der Gebrauch dieser Urheberschutz-Vorrichtung muss durch Macrovision Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für die private Nutzung vorgesehen, sofern dem Benutzer keine weitergehende Genehmigung von Macrovision Corporation erweitert worden ist. Untersuchungen these Gerätes zum Zweck eines unbefugten Nachbaus und Zerlegens sind untersagt.
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie mit Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.
Windows Media und das Windows Logo sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
WMA ist ein Kompressionsformat, das von Microsoft Corporation entwickelt wurde. Es erreicht die gleiche Klangqualität wie MP3 mit einer kleineren Dategroße als MP3.

Designed for
Windows
Media



Hinweis
- Die Anzeige „D.MIX" im Display weist darauf hin, dass eine mehrkanlige Tonspur auf zwei Kanäle heruntergemisch werden kann.
- Die Disc rotiert weiter, während Menus angezeigt werden. Drücken Sie [■] nach beendeter Wiedergabe, um den Motor des Players und ihren Fernsehschirm zu halten.
Falls ein Problem bei der Bedienung auftritt, schlagen Sieitte im Abschnitt „Fehlersuchanleitung" nach ( Seite 14, 15).

Bereitschafts-/Ein-Schalter (I/II)
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät aus dem Bereitschaftszustand einzuschalten und umgekehrt. Auch im Bereitschaftsmodus verbraucht das Gerät etwas Strom.
Bereitschafts-/Einschaltanzeige (
Wenn das Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, leuchtet diese Anzeige im Bereitschaftszustand und erlischt beim Einschalten des Gerätes.
| AV ENHANCED | AV Enhancer-Funktion |
Mit Hilfe dieser Funktion konnen Sie das Gerät durch einfaches Drücken einer einzigen Taste automatisch den Disc-Typ ermitteln und die optimalen Audio- und Videoeinstellungen herstellen lessen.
Betätigen Sie [AV ENHANCER] zur Wahl von „On".
![PANASONIC DVD-S47EG - Betätigen Sie [AV ENHANCER] zur Wahl von „On". - 1](/content/2020/04/56008/images/e0ef34052cc85c3b7d354449f774379dc3827247e9287149c2a3e717ccea6025.jpg)
Bei aktivierter AV Enhancer-Funktion konnen die unter aufgelisteten Einstellungen nicht geändert werden.
Audio-Einstellungen:
Multi Re-master-Funktion ( unten), Advanced Surround
( Seite 11), Dialogue Enhancer ( Seite 11)
Video-Einstellungen:
Picture Mode ( Seite 11)
| DEPTH ENHANCED | Tiefenerweiterung |
Sie können grobes Hintergrundrauschen reduzieren, um ein stärkeres Tiefengefühl zu erhalten.
Betätigen Sie [DEPTH ENHANCER] zur Wahl einer
Einstellung zwischen „0" und „+4".
Depth Enhancer
![PANASONIC DVD-S47EG - Betätigen Sie [AV ENHANCER] zur Wahl von „On". - 2](/content/2020/04/56008/images/c85220604ea7f1eda98ccc47645da2ba2324139ea32359154c06a8a2773e4aa3.jpg)
- Bei Verwendung von Cinema1 oder 2 steht diese Funktion nicht zur Verfügung ( Seite 11, Picture Mode).
| MULTI RE-MASTER | Multi Re-master-Funktion |
RAM DVD-V (nur mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz bespielte Discs)
DVD-A (Nur mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz oder 48 kHz bespielte Discs)
VCD CD
These Funktion liefert einen natürlicheren Klang, indem die Signale der hohenen Frenzen, die nicht auf der Disc aufgezeichnet sind, hinzugeführten werden.
WMA MP3 (Nur mit einer anderen Abtastfrequenz als 8 kHz, 16 kHz oder 32 kHz bespielte Discs)
These Funktion reproduziert die während der Aufnahme verloren gegangenen Frenzen, um einen Klang zu erzeugen, der ↓her an den Originalklang herankommen.
Betätigen Sie [MULTI RE-MASTER] zur
Wahl von ,1",,2"oder ,3".
![PANASONIC DVD-S47EG - Betätigen Sie [MULTI RE-MASTER] zur - 1](/content/2020/04/56008/images/2e9fd33c2f1da295e587c5a100dcaf4a3e13884c9f4a4f5751cd9f70323919f3.jpg)
| Einstellung | DVD-A DVD-V CD (LPCM/PPCM) Musiktyp | Sonstige Discks Effektstufe |
| 1 | Hohes Tempo (z.B. Pop- und Rockmusik) | Leicht |
| 2 | Unterschiedliche Tempi (z.B. Jazz) | Mittel |
| 3 | Langsames Tempo (z.B. klassische Musik) | Stark |
| Off | Aus | Aus |
- Die tatsächliche Abtastfrequenz des Ausgangssignals hängt von der Einstellung des Eintrags „PCM Digital Output" des Registers „Audio" ab ( Seite 12).
Je nach Zustand der Disc-Aufzeichnung stehen u.U. nicht alle oben aufgeführten Funktionen zur Verfügung.
| PLAY MODE | Abspielen aller Gruppen/ Programmwiedergabe/Zufallswiedergabe |
DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 JPEG
Betätigen Sie im Stoppzustand [PLAY MODE].
Mit jedem Drucken der Taste:
Abspielen aller Gruppen (DVD-A) Programmwiedergabe Zufallswiedergabe Aus (normale Wiedergabe)<
- Um Zufalls- und Programmwiedergabe zu verwenden, muss HighMAT-Disc-Wiedergabe deaktiviert werden. Wahlen Sie die Einstellung „Play as Data Disc" im Menu für sonstige Einstellungen ( Seite 11).
■ Abspielern aller Gruppen
Drucken Sie [▶] (PLAY).

■Programmwiedergabe (bis zu 32 Einheiten)
1 Betätigten Sie die Zifferntasten zur Wahl der gewürschten Einheiten, (WMA MP3 JPEG und drücken Sie dann [ENTER]).
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Einheiten zu programmieren.

2 Drucken Sie [▶] (PLAY).
Wahl aller Einheiten (auf der Disc bzw. im Titel oder in der Gruppe)
Drücken Sie zunachst [ENTER], betätigten Sie dann [▲▼] zur Wahl von „ALL“, und drücken Sie anschließend erneut [ENTER], um die Auswahl zu registrieren.
Ändern des Programms
Betätigten Sie [▲▼] zur Wahl einer Einheit.
-Um eine Einheit zu ändern, wiederholen Sie Schritt 1.
-Um eine Einheit aus der Programmfolge zu Löschen, drücken Sie [CANCEL] (oder wahlen Sie „Clear" aus, und drücken Sie dann [ENTER]).
- Betätigen Sie [ANGLE/PAGE] um jeweils 8 Zeilen zu überspringen.
Löschen des kompletten Programms
Wahlen Sie „Clear all" aus, und drücken Sie dann [ENTER]. Das Programm wird auch dann vollständig gelöscht, wenn das Gerät ausgeschaltet oder das Disc-Fach geöffnet wird.
Zufallswiedergabe
1 (DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG) Wahlen Sie eine Gruppe (WMA MP3 JPEG und drücken Sie dann [ENTER]) oder einen Titel mit Hilfe der Zifferntasten aus.
2 Drucken Sie [▶] (PLAY).


Verlassen der Betriebsart für Abspielen aller Gruppen, Programm-oder Zufallswiedergabe
Betätigen Sie im Stoppzustand mehrmals [PLAY MODE].

Wiederholwiedergabe
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann JPEG: Diese Funktion steht für den gesamten Inhalt von JPEG-Discs zur Verfugung.)
Betätigten Sie [REPEAT] zur Wahl der Einheit, die wiederholt abgespielt werden soll.

WMA MP3 JPEG
Auf Wunsch können Sie JPEG-Dateien auf DVD-RAM-Discs oder HighMAT-Discs ohne Verwendung der HighMAT-Funktion abspielen ( Seite 11, "Play as Data Disc" im Menu für sonstige Einstellungen).
Gebrauch von Wiedergabemenüs (außer JPEG-Dateien auf DVD-RAM)
Bei Anzeige des Menus
Betätigten Sie [▲▼] zur Wahl von „All“, „Audio“ oder „Picture“, und drücken Sie dann [ENTER].
Anzeigen/Verlassen des Hauptmenus
Drucken Sie [TOP MENU].
Gebrauch der Navigationsmenü
1 Drucken Sie [MENU].
2 Betätigen Sie [▲▼▲▶] zur Wahl der gewünschten Gruppe oder des gewünschten Audio-/Videoinhalts, und drücken Sie dann [ENTER].

Wiedergabe von WMA/MP3-Titeln beim Betrachten eines JPEG-Bilds auf dem Bildschirm
Wahlen Sie zunachst eine JPEG-Datei und dann die gewünschten Titel aus. (Der umgekehrte Bedienungsablauf fungkioniert nicht.)
- Verlassen der Bildschirmanzeige Drucken Sie [MENU].
Verwendung der Inhaltsanzeige zum Aufsuchen eines Tracks CD (nur CD-Text)
Bei Anzeige des Menus Drucken Sie [▲▼], um die Tracks zu durchsuchen, und drucken Sie dann [ENTER].
- Betätigkeiten Sie [ANGLE/PAGE] um jeweils 10 Zeilen zu überspringen.

Gebrauch von Untermenü WMA MP3 JPEG
1 Betätigen Sie [DISPLAY] bei Anzeige des Menüs.
| ✓Multi | Anzeigen von sowohl Gruppen als auch Inhalt |
| List | Anzeigen nur des Inhalts |
| Tree | Anzeigen nur von Gruppen |
| Thumbnail | Anzeigen von Piktogrammen JPEG |
| Next group | Springen zur{nachsten Gruppe WMA MP3 |
| Previous group | Springen zur vorgen Gruppe WMA MP3 |
| All | Anzeigen von WMA/MP3- und JPEG-Dateien |
| Audio | Anzeigen nur von WMA/MP3-Dateien |
| Picture | Anzeigen nur von JPEG-Dateien |
| Help display | Umschalten zwischen Bedienerführung und Anzeige der verstrichenen Spielzeit |
| Find | Suchen von Titeln nach Inhalt- oder Gruppennamen (→ siehe unter) |
2 Betätigen Sie [▲▼] zur Wahl des gewünschten Untermenüs, und drücken Sie dann [ENTER].
Suchen von Titeln nach Inhalt- o Gruppennamen WMA MP3 JPEG
Führer Sie den Cursor auf einen Gruppennamen, um die betreffende Gruppe zu durchsuchen, oder auf den Inhaltnamen, um den betreffenden Inhalt zu durchsuchen.
1 Wahlen Sie „Find" ( siehe oben).

2 Betätigten Sie [▲▼] zur Wahl des ersten Zeichens, und drücken Sie dann [ENTER].
- Wiederholen Sie den obigen Schritt, um das nachste Zeichen eingebehen.
- Kleinbuchstaben können ebenfalls eingegeben werden.
- Betätigten Sie [▲▶▶], um zwischen A, E, I, O und U zu umzuschalten.
- Drücken Sie [▼], um ein Zeichen zu Löschen.
- Löschen Sie das Sternzeichen (*), um alle Namen suchen zu halten, die mit dem betreffenden Zeichen beginnen.
3 Betätigen Sie [▶] zur Wahl von „Find“, und drücken Sie dann [ENTER]. Die Listemit den Suchergebnissen erscheid.
4 Betätigten Sie [▲▼] zur Wahl des gewünschten Inhalts oder der gewünschten Gruppe, und drücken Sie dann [ENTER].
Tipps zum Erstellen von WMA/MP3- und JPEG-Discs (für CD-R/CD-RW-Discs)
- Discs müssen dem Standard ISO9660 Level 1 oder 2 (außer erweiterte Formate) entsprechen.
- Dieser Player ist mit Multi-Session kompatibel, noch wenn viele Sessions vorhanden sind, verstehen mehr Zeit bis zum Start der Wiedergabe. Halten Sie davon die Zahl der Sessions minimal, um dies zu vermeiden.
Benennung von Ordern und Dateien
Versehen Sie Ordner- und Dateinamen bei der Aufzeichnung mit dreistelligen Präfix-Nummern, um die gewünschte Wiedergabereihenfolge festzulegen (dies funktioniert manchmal nicht). Dateien müssen jeweils eine der folgenden Erweiterungen besitzen: „WMA" oder „wma" „MP3" oder „mp3" „JPG", „jpg", „JPEG" oder „jpeg"
Beispiel: MP3
Stammverzeichnis

WMA
- Sie können keine kopiergeschützten WMA-Dateien wiedergeben.
MP3
- Dieser Player ist nicht mit ID3-Tags kompatibel.
Kompatibl Abtastfrequenzen: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 und 48kHz
JPEG
- Um JPEG-Dateien mit thisem Player wiederzugegeben:
- Nehmen Sie die Bilder mit einer Digitalkamera auf, die der Norm DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0 entspricht. Bestimmte Digitalk cameras verfügbar über Funktionen, die nicht von der Norm DCF Version 1.0 unterstützt werden, z.B. automatische Bildrehung; der Gebrauch derartiger Funktionen führt u.U. dazu, dass die betreffenden Bilder nicht angezeigt werden konnen.
- Dateien dürfen nicht auf irigeende Weise verändert oder unter einem anderen Namen abgespeichert werden.
- Dieses Gerat ist nicht zur Anzeige von Laufbildern, MOTION JPEG und ähnlichen Formaten, von Standbildern eines anderen Formats als JPEG (z.B. TIFF) oder zur Wiedergabe von Audiodaten imstande, die zu dieser Bildmaterial gehören.

Bei Anzeige des Menus Wahlen Sie die gewünschte Einheit anhand der Anweisungen aus, die auf dem Bildschirm erschinen.

Menu: Führt zum nachsten Menu, das Playlisten oder ein weiteres Menu enthalt
Playliste: Die Wiedergabe beginnt
- Soändern Sie den Menühintergrund
Betätigen Sie [DISPLAY].
Der Hintergrund wechsel auf den jeweils auf der Disc aufgezeichneten Hintergrund.
Anzeigen/Verlassendes Hauptmenus
Drucken Sie [TOP MENU].
AuswahlausenerLiTe
1 Drucken Sie [MENU].
2 Drucken Sie zunachst [▲], und betätigten Sie dann [▲▼], um zwischen den Playlisten-, Gruppen- und Inhaltslisten-Anzeigen umzuschalten.
3 Drucken Sie zunachst [▶], betätigten Sie dann [▲▼] zur Wahl der gewürschten Einheit, und drucken Sie ar
- Betätigen Sie [ANGLE/PAGE] um jeweils 10 Zeilen zu überspringen.
- Verlassen der Bildschirmanzeige Drucken Sie [MENU].

1 Drucken Sie [DIRECT NAVIGATOR].
- Namen erscheinen nur, wenn sie eingegeben worden sind.
- Programm- und Disnamen können nicht geändert werden.
2 Betätigen Sie [▲▼] oder die Zifferntasten zur Wahl des gewünschten Programms.
- Betätigen Sie [ANGLE/PAGE] um jeweils 5 Zeilen zu überspringen.
- So wahlen Sie eine 2-stellige Nummer z.B. 23: [≥10] → [2] → [3]
- Drücken Sie [▶], um den Inhalt des betreffenden Programms anzuzeigen.

(nur möglich, wenn die Disc eine Playliste enthalt)
1 Drucken Sie [PLAY LIST].
2 Betätgien Sie [▲▼] oder die Zifferntasten zur Wahl der gewünschten Playlle.
-Betätigten Sie [ANGLE/PAGE] um jeweils 10 Zeilen zu uberspringen.
- So wahlen Sie eine 2-stellige Nummer
Z.B.23: [≥ 10] [2] [3]
3 Drucken Sie [ENTER].




RAM DVD-V
Drucken Sie [A, PLAY SPEED] oder [V, PLAY SPEED].
-von x0,6 bis × 1,4 (in 0,1-Schritten)

- Nach Änderung der Geschwindigkeit
-Der Digitalausgang schaltet auf PCM-2ch um.
Die Abstastfrequenz 96 kHz wird in 48 kHz umgewandelt.

RAM DVD-V VCD
These Funktion erweitert ein Bild im Letterbox-Format, um den gesamten Bildschirm zu fällen.
Betätigten Sie [ZOOM] zur Wahl des voreingestellen Bildseitenverhältnisses oder der Einstellung „Auto". (Just Fit Zoom)

Feineinstellungen (Manual Zoom)
Drucken Sie [▶].
-von 1,00 bis 1,60 (in 0,01-Schritten)
-von × 1,60 bis × 2,00 (in 0,02-Schritten)

AuBer JPEG
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann)
Drucken Sie [QUICK REPLAY], um mehrere Sekunden an eine frühere Stelle zurückzuspringen.

(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann JPEG: Diese Funktion steht für den gesamten Inhalt von JPEG-Discs zur Verfugung.)
These Position bleibt auch nach Ausschalten des Gerätes oder Auswechseln der Disc gespeichert.
Drucken Sie [POSITION MEMORY].

- Positionen können für bis zu 5 Discs gespeichert werden.
- Beim Einspeichern einer Position für die 6. Disc wird die jeweils alteste Position im Speicher überschreiben.
Beim Einsatzen des Gerätes oder Einlagen der Disc blinkt die Anzeige im Display.
Drucken Sie [▶] (PLAY), um die Wiedergabe an der betreffenden Position zu starten.
Für Kapitelrückschau DVD-V
Drücken Sie [▶] (PLAY), während die unter abgebildete Meldung im Display erscheint.

Drücken Sie [▶] (PLAY) nicht, wenn Sie die Kapitelrückschau annullieren wollen.
| AUDIO | Audio |
| DVD-A DVD-V (bei einer Disc mit mehreren Tonspuren) RAM VCD | |
| Betätigten Sie [AUDIO] zur Wahl der gewünschten Tonspur. | |
| RAM VCD Sie können diese Taste zur Wahl von „L“, „R“ oder „LR“ betätigten. DVD-V (Karaoke-Discs) Betätigten Sie [▲▶] zur Wahl der Einstellung „On“ oder „Off“ für die Gesangstimmen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der Disc. | |
| Signattyp/Daten LPCM/PPCM/ Digital/DTS/MPEG: Signattyp kHz (Abtastfrequenz)/bit/ch (Anzahl der Kanäle) Beispiel: 3/2 1ch 1: Niederfrequenzeffekt (keine Anzeige, wenn kein Signal vorliegt) 0: Kein Surroundklang 1: Mono-Surroundklang 2: Stereo-S surroundklang (links/rechts) 1: Mittenkanal 2: Frontkanal links+Frontkanal rechts 3: Frontkanal links+Frontkanal rechts+Mittenkanal | |
| SUBTITLE | Untertitel |
| DVD-V (bei einer Disc mit Untertiteln in mehreren Sprachen) VCD (nur SVCD) RAM (nur Ein/Aus) | |
| Betätigten Sie [SUBTITLE] zur Wahl der gewürschten Untertitelsprache. | |
| So konnen Sie die Untertitel absalten/anzeigen Betätigten Sie [▲▶] zur Wahl von „On“ oder „Off“. · RAM (nur Discs mit Untertitel-Ein/Aus-Informationen) Untertitel-Ein/Aus-Informationen können nicht mit DVD-Recordern der Marke Panasonic aufgezeichnet werden. (Bei DVD-R-Discs der Marke Panasonic, die mit einem DVD-Recorder von Panasonic finalisiert wurden, handelt es sich nicht um DVD-Video-Discs, sondern um Discs mit dem gleichen Format wie oben für RAM angegeben.) | |
| GROUP | Starten der Wiedergabe mit einer bestimmen Gruppe |
DVD-A WMA MP3 JPEG
Jeder Ordner auf einer WMA/MP3- oder JPEG-Disc wird als eine „Group" behandelt.
1 Drucken Sie [GROUP].
2 Betätigen Sie [▲▼] zur Wahl der gewünschten Einheit, und drücken Sie dann [ENTER].

| ANGLE/PAGE | Wahl des Betrachtungswinkels und Drehen/Weiterschalten von Standbildern |
Betätigten Sie [ANGLE/PAGE] zur Wahl des gewünschten Betrachtungswinkels oder zum Drehen bzw. Weiterschalten von Standbildern.
DVD-V (bei einer Disc mit mehreren Betrachtungswinkeln) – Wahl des Betrachtungswinkels
DVD-A - Weiterschalten von Standbildern JPEG - Drehen von Standbildern

Einschlaf-Zeitschaltuhr
Betätigten Sie [SLEEP] zur Wahl der gewünschten Einschlaufzeit (60 min, 90 min, 120 min.) oder „Auto".

Auto:
- Das Gerät schaltet sich 5 Minuten nach Ende der Wiedergabe aus.
- Diese Funktion steht auch bei DVDs zur Verfügung, bei denen nach beendeter Wiedergabe ein Menu auf dem Bildschirm erscheidt.
- Diese Funktion arbeitet nicht, wenn Sie die Wiedergabeg gestopt oder ein Disc-Menu aufgerufen haben. Nach erneutem Starten der Wiedergabe wird die Einschlaf-Zeitschaltuhr wieder aktiviert.
So stellen Sie die Restzeit fest
Drucken Sie [SLEEP] erneut.
Gebrauch der Bildschirmenüs
| 1 DISPLAY Einmal drücken. (Nach zweimaligem Drücken erscheint die Anzeige der verstrichenen Spielzeit. → Seite 11). | 2 Auswählen Zum nächsten Menu Zum vorgen Registrieren Menu Das Menu auswählen. |

Die Einstellungen vornehmen.

| Hauptmenü | |
| Program Group Title Chapter Track Playlist Content | Starten der Wiedergabe mit einer bestimmen Einheit |
| Time | Sprung vorwärts oder rückwärts um ein bestimmes Zeitinterval (Time Slip nur für Wiedergabe)1. Drücken Sie [ENTER] zweimal, so dass die Time Slip-Anzeige erscheidt.2. Betätigten Sie [▲▼] zur Wahl des gewünschten Zeitintervals und drücken Sie [ENTER].●Halten Sie [▲▼] gedrückt, um die Werte schneller zu durchlaufen.Starten der Wiedergabe ab einer bestimmen Zeit (Time Search)Umschalten zwischen Restzeit- und verstrichener Spielzeitanzeige |
| Audio | (→ oben) |
| Anzeigen der aktuellen Bitrate oder Abtastfrequenz | |
| Still Picture | Standbild-Weiterschaltung |
| Thumbnail | Anzeigen von Piktogrammen |
| Subtitle | (→ oben) |
| Marker (VR) | Aufsuchen einer mit einem DVD-Recorder aufgezeichneten Marke |
| Angle | (→,enb) |
| Rotate picture | |
| Slideshow | Ein- und Ausschalten der Dia-Vorführung Ändern des Zeitintervals für die Dia-Vorführung (0–30 sec) |
Sonstige Einstellungen
| Play Speed (→Seite 9) | |
| AV Enhancer (→Seite 7) | |
| ■ Wiedergabemenü (Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann JPEG: Diese Funktion steht für den gesamten Inhalt von JPEG-Discs zur Verfügung.) | |
| Repeat (→Seite 7) | |
| Außer JPEG RAM (Standbild- Abschnitt) A-B Repeat | Wiederholen eines bestimmten Abschnits Drücken Sie [ENTER] am Anfangs- und Endpunkt des gewünschten Abschnits. Drücken Sie [ENTER] erneut, um diese Funktion aufzuheiten. |
| Marker | Markieren von bis zu 5 Positionen für späteres Aufsuchen [ENTER] (Der Player ist nun für Markierungen empfangsbereit.) Markieren einer Position: [ENTER] (am gewünschten Punkt) Markieren einer weiteren Position: [▲▶]→[ENTER] Aufrufer einer Markierung: [▲▶]→[ENTER] Löschen einer Markierung: [▲▶]→[CANCEL] • Während der Programm- und Zufallswiedergabe ist diese Funktion unwirksam. |
| ■ Bildmenü | |
| Picture Mode | Normal Cinema1: Liefert ein weicheres Bild und verbessert die Detailwiedergabe in dunklen Szenen. Cinema2: Liefert ein schäferes Bild und verbessert die Detailwiedergabe in dunklen Szenen. Animation Dynamic User (Drücken Sie [ENTER] zur Wahl von „Picture Adjustment") (→unter) |
| Picture Adjustment Contrast Brightness Sharpness Colour Gamma(Dient zur Einstellung der Helligkeit der dunklen Bildstellen.) Depth Enhancer (→Seite 7) | |
| ■ Audiomenü | |
| Advanced Surround | RAM DVD-V VCD (2 oder mehr Kanäle) SP (Lautsprecher) 1 normal SP 2 verbessert HP (Kopfhörer) 1 normal HP 2 verbessert Off • Beim Abspielen von Discs, die mit Surround Sound bespielt sind, entstehen der akustische Eindruck, dass Klang von Lautsprechem auf beiden Seiten der Hörposition abgegeben wird. • Bei Verwendung eines Kopfhörers am angeschlossenen Gerät wahren Sie die Einstellung ,HP 1" oder „HP 2". • Die optimale Hörposition liegt in einem Abstand direkt vor dem Fernsehergät, der das Drei- bis Vierfache des Abstands zwischen den vorderen Lautsprechem bzw. der Breite des Fernsehergätes beträgt, falls die eingebauten Lautsprecher des Fernsehergätes verwendet werden. • Verwenden Sie diese Funktion nicht in Verbindung mit Surrounddefekten auf anderen Geräten. |
| Dialogue Enhancer | Anheben des Dialogtons von Spielfilmen DVDV (Dolby Digital, DTS, MPEG, mindestens 3 Kanäle, Dialogton auf Mittenkanal aufgezeichnet) On ←→ Off |
| Multi Master | (→Seite 7) |
| Attenuator | Schalten Sie diese Funktion ein, wenn der Klang verzerrt ist. (bei Anschluss an die AUDIO OUT-Buchsen) On ←→ Off |
Anzeige der verstrichenen Spielzeit
Betriebszustand -
Wiedergabe, Pause oder Zeitlupenwiedergabe/Suchlauf

Wiedergabebetriebsart
: Normale Wiedergabe
ALL: Abspielen aller Gruppen
PGM:Programmwiedergabe
RND: Zufallswiedergabe
Ändern der Grundeinstellungen
- These Einstellungen bleiben auch nach Umschalten des Gerätes in den Bereitschaftszustand erhalten.
- Die werksheitigen Voreinstellungen sind jeweils durch Unterschiedung gekennzeichnet.
- Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf Seite 13.
Das Menu QUICK SETUP erfolgt es, alle Einträge innerhalb des schaffierten Bereichs der Reihe nach einzustellen.
Register „Disc“
| Audio Dient zur Wahl der Tonspursprüche. | • English • French • German • Italian • Spanish • Portuguese • Swedish • Dutch • Original*1 • Other*****2 |
| Subtitle Dient zur Wahl der Untertitelsprüche. | • Automatic*3 • English • French • German • Italian • Spanish • Portuguese • Swedish • Dutch • Other*****2 |
| Menu Dient zur Wahl der Discemenüprüche. | • English • French • German • Italian • Spanish • Portuguese • Swedish • Dutch • Other*****2 • Nach einer Änderung der unter QUICK SETUP eingestelltten Menüspracheändert sich diese Einstellung bereits falls. |
| Ratings Stellen Sie eine Sicherungsstufe ein, um die Wiedergabe von DVD-Video einszuschträgen. • Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. | Einstellen der Kindersicherung (bei Wahl der Stufe 8) • 8 No Limit • 1 bis 7 • 0 Lock All: Verhindert das Abspielen von Discs ohne Kindersicherungsstufe. Andern der Kindersicherung (bei Wahl der Stufe 0–7) • Unlock Player • Change Password • Change Level • Temporary Unlock |
Register „Video“
| TV Aspect Dient zur Wahl der Einstellung, die Ihr dem Fernsehgerät oder ihrer Bevorzugung entspricht. | 4:3 Pan&Scan: Herkömmliches Fernsehgerät (Bildseiteverhältnis 4:3) Breitformat-Videomaterial wird am linken und rechten Bildrand beschritten, so dass es den Bildschirm füllt (sofern dies nicht von der Disc aus gespeit ist). 4:3 Letterbox: Herkömmliches Fernsehgerät (Bildseiteverhältnis 4:3) Breitformat-Videomaterial wird im Letterbox-Format dargestellt. |
| 16:9: Breitformat-Fernsehgerät (16:9) | |
| TV Type Dient zur Anpassung der Videoausgabe an den Fernsehgeräteyp. | Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector Projection TV Plasma TV |
| Time Delay Nehmen Sie diese Einstellung bei Anschluss eines AV-Verstärkers und eines Plasma-Displays vor, falls eine geringfügige Verzügerung der Tonausgabe gegenüber der Videoausgabe festgestellt wird. | 0 ms 20 ms 40 ms 60 ms 80 ms 100 ms |
| AV Output (→Seite 4) Wahlen Sie das Formats des Videosignals, das von der SCART-Buchse ausgegeben wird. | Video S-Video RGB |
| Still Mode Dient zur Angabe des Types des im Pausenzustand angezeigten Bilds. | Automatic Field: Das Bild ist nicht verschwommen, aber die Bildqualität ist niedriger. Frame: Die Gesamtqualität ist hoch, doch erscheidt das Bild u.U. verschwommen. |
| NTSC Disc Output Zum Abspielen von NTSC-Discs wahren Sie PAL 60 oder NTSC als Ausgabeformat. | PAL60: Bei Anschluss eines PAL-Fernsehgerätes NTSC: Bei Anschluss eines NTSC-Fernsehgerätes |
Register „Audio“
| PCM Digital Output Überprüften Sie die Digitaleingangs-Einschränkungen des an die COAXIAL-oder OPTICAL-Buchse angeschlossenen Gerätes, und wahren Sie die maximale Abtastfrequenz des PCM-Digitalausgangssignals. | Off: Wenn kein Digitalanschluss hergestellt worden ist Up to 48 kHz: Bei Anschluss an ein Gerät, das mit der Abtastfrequenz 44,1 kHz oder 48 kHz kompatibel ist Up to 96 kHz: Bei Anschluss an ein Gerät, das mit der Abtastfrequenz 88,2 kHz oder 96 kHz kompatibel ist Up to 192 kHz: Bei Anschluss an ein Gerät, das mit der Abtastfrequenz 176,4 kHz oder 192 kHz kompatibel ist •Signale mit einer hohenen als der eingeseltten Abtastfrequenz sowie die Signale einer mit Kopierschutz versehenen Disc werden entweder auf 48 kHz oder 44,1 kHz umgewandelt. •Manche Geräte unterstützen die Abtastfrequenz von 88,2 kHz nicht, abwohl sie 96 kHz unterstützt. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes. | |
| Dolby Digital | ● Bitstream ● PCM | Wahlen Sie die Einstellung „Bitstream", wenn das angeschlossene Gerät zur Decodierung von Bitflux (eine digitale Form von mehrkanaligen Daten) instante ist. Anderenfalls wahren sie Die Einstellung „PCM". |
| DTS Digital Surround | ● PCM ● Bitstream | |
| MPEG | ● PCM ● Bitstream | ● Falls Bitfluss an ein Gerät ohne Decoder ausgegeben wird, kann ein so starkes Rauschen erzeugt werden, dass die Gefahr von Gehörschäden und einer Beschädigung der Laustprecher besteht. |
| Dynamic Range Compression | ● Off ● On: Sorgt selbst bei einem niedrigen Lautstärkepegel für eine deutlich hörbare Wiedergabe, indem der Pegelbereich zwischen den leisesten und den laustesten Passagien komprimiert wird. Diese Funktion ist entsprechend praktisch beim Betrachten von Spielfilmen spät nachts. (Diese Funktion steht nur bei Disca im Format Dolby Digital zur Verfügung.) | |
| Audio during Search | ● On ● Off | |
Register „Display“
| Menu Language | • English • Français • Deutsch • Italiano • Português • Svenska • Nederlands |
| On-Screen Messages | • On • Off |
Register „Others“
| FL Dimmer Dient zum Ändern der Helligkeit des Player-Displays. | Bright Dim Auto: Während der Wiedergabe wird das Display abgedunkelt, noch bei Ausführung von Bedienungsvorgängen wird die ursprüngliche Helligkeit der Display-Beleitung wiederhergestellt. |
| Auto Power Off | On: Der Player schaltet nach etwa 30 Minuten im Stoppmodus auf den Bereitschaftsmodus um, ohne Rücksicht auf die SLEEP-Einstellung. Off |
| HighMAT | Enable Disable (Die HighMAT-Funktion steht nicht zur Verfügung.) |
| QUICK SETUP | Yes No |
| Re-initialize Setting Dient zur Rückstellung aller Einträge des Setup-Menus auf ihrewerkseitigen Voreinstellungen. | Yes Falls „Ratings" (siehe oben) eingestellt wurde, erscheint die Password-Anzeige, so dass Sie das registrierte Password eingeben,müssen. Nachdem die Anzeige „INIT" vom Display verschwunden ist, schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. No |
*2 Geben Sie unter Bezugnahme auf die Tabelle auf Seite 13 einen Code ein.
*3 Falls die im Eintrag „Audio“ gewährte Sprache nicht zur Verfügung stehen, erschinen Untertitel in der betreffenden Sprache (sofern auf der Disc aufgezeichnet).
1

Zum Anzeigen des Setup-Menus drucken.
2
Auswahlen

Das Register wahlen.
3
Auswahlen

Den Eintrag wahlen.
4

Die Einstellungen vornehmen.
5

Zum Verlassendes Menüsdrücken.
Listeder Sprachencodes
| Abchasisch: | 6566 | Burmesisch: | 7789 | Guarani: | 7178 | Kirgisisch: | 7589 | Niederländisch: | 7876 | Slowakisch: | 8375 | Turkmenisch: | 8475 |
| Afar: | 6565 | Chinesisch: | 9072 | Gujarati: | 7185 | Koreanisch: | 7579 | Norwegisch: | 7879 | Slowenisch: | 8376 | Twi: | 8487 |
| Afrikaans: | 6570 | Dänisch: | 6865 | Haussa: | 7265 | Kurdisch: | 7585 | Orija: | 7982 | Somali: | 8379 | Ukrainisch: | 8575 |
| Albanisch: | 8381 | Deutsch: | 6869 | Hebräisch: | 7387 | Laotisch: | 7679 | Paschtu: | 8083 | Spanisch: | 6983 | Ungarisch: | 7285 |
| Amharisch: | 6577 | Korsisch: | 6779 | Hindi: | 7273 | Lateinisch: | 7665 | Persisch: | 7065 | Suheli: | 8387 | Urdu: | 8582 |
| Arabisch: | 6582 | Kroatsisch: | 7282 | Islandisch: | 7383 | Lettisch: | 7686 | Polnisch: | 8076 | Schwedisch: | 8386 | Uzbekisch: | 8590 |
| Armenisch: | 7289 | English: | 6978 | Indonesisch: | 7378 | Lingala: | 7678 | Portugiesisch: | 8084 | Sundanesisch: | 8385 | Vietnamesisch: | 8673 |
| Aserbeidschanisch: | 6590 | Esperanto: | 6979 | Interlingua: | 7365 | Litauisch: | 7684 | Punjabi: | 8065 | Tadschikisch: | 8471 | Volapük: | 8679 |
| Assamesisch: | 6583 | Estonisch: | 6984 | Irish: | 7165 | Malagassi: | 7771 | Rhāto-Romanisch: | 8277 | Tagalog: | 8476 | Walissisch: | 6789 |
| Aymara: | 6588 | Farösch: | 7079 | Italienisch: | 7384 | Malaiisch: | 7783 | Rumänisch: | 8279 | Tamil: | 8465 | Wolof: | 8779 |
| Baschkir: | 6665 | Fidschi/ | Japanisch: | 7465 | Malayalam: | 7776 | Russisch: | 8285 | Tatarisch: | 8484 | Xhosa: | 8872 | |
| Baskisch: | 6985 | Fidischanisch: | 7074 | Javanisch: | 7487 | Maltesisch: | 7784 | Samoanisch: | 8377 | Telugu: | 8469 | Yoruba: | 8979 |
| Belorussisch/ | Finnisch: | 7073 | Jiddisch: | 7473 | Maori: | 7773 | Sanskrit: | 8365 | Thailändisch: | 8472 | Zulu: | 9085 | |
| Weilbrussisch: | 6669 | Französch: | 7082 | Kambodshanisch: | 7577 | Marathi: | 7782 | Schottisches Gälisch: | 7168 | Tibetisch: | 6679 | ||
| Bengali; Bangla: | 6678 | Frisisch: | 7089 | Kannada: | 7578 | Mazedonisch: | 7775 | Serbisch: | 8382 | Tigrinya: | 8473 | ||
| Bhutani: | 6890 | Galizisch: | 7176 | Kasachisch: | 7575 | Moldauiach: | 7779 | Serbo-Kroatisch: | 8372 | Tongalesisch/ | |||
| Bihari: | 6672 | Georgisch: | 7565 | Kashmiri: | 7583 | Mongolisch: | 7778 | Shona: | 8378 | Tongaisch: | 8479 | ||
| Bretonisch: | 6682 | Griechisch: | 6976 | Katalanisch: | 6765 | Nauru: | 7865 | Sindhi: | 8368 | Tschechisch: | 6783 | ||
| Bulgarsch: | 6671 | Grönländisch: | 7576 | Ketschua: | 8185 | Nepalesisch: | 7869 | Singhalesisch: | 8373 | Türkisch: | 8482 |
Technische Daten
Signalsystem: PAL 625/50, PAL525/60, NTSC Betriebstemperaturbereich: +5 bis +35^
Betriebsluftfeuchtgietebsbereich: 5% bis 90% RH (keine Kondensation)
Abspielbare Discs (8 cm oder 12 cm):
(1) DVD-RAM(DVD-VR-kompatible Discs im JPEG-Format)
(2) DVD-Audio (3) DVD-Video
(4) DVD-R (DVD-Video-kompatibel)(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video-CD (7) SVCD (entspricht IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW (CD-DA, Video-CD, SVCD, MP3, WMA, Discs im Format JPEG)
(9) MP3/WMA*1
- Kompatible Compressionsrate:
MP3: zwischen 32 Kbps und 320 Kbps
WMA: zwischen 48 Kbps und 320 Kbps
(10) JPEG*1
- Exif Ver. 2.1 JPEG Baseline-Dateien
Bildauflosung: zwischen 320× 240 und 6144× 4096 Pixel (Sub-Sampling ist 4:2:2 oder 4:2:0)
(11) HighMAT Level 2 (Ton und Bild)
Video-Ausgang:
Ausgangspiegel: 1 Vs-s (75 Ω) Ausgangsbuchse: Cinchbuchse (1 Paar)/AV
S-Video-Ausgang:
Y-Ausgangsgepel: 1 Vs-s (75 Ω)
C-Ausgangsgepel: NTSC; 0,286 Vs-s (75 Ω)
Ausgangsbuchse: S-Buchse (1 Paar)/AV
| RGB-Video-Ausgang: | |
| R-Ausgangspegel: | 0,7 Vs-s (75 Ω) |
| G-Ausgangspegel: | 0,7 Vs-s (75 Ω) |
| B-Ausgangspegel: | 0,7 Vs-s (75 Ω) |
| Ausbungsbuchse: | AV |
| Audio-Ausgang: | |
| Ausbungspegel: | 2 V eff (1 kHz, 0 dB) |
| Ausbungsbuchse: | Cinchbuchse/AV |
| Anzahl der Buchsen: | 2 Kanäle: 1 Paar |
Audio-Leistung:
(1) Frequenzgang:
- DVD (Linear-Audio): 4 Hz bis 22 kHz (Abtastfrequenz 48 kHz)
4 Hz bis 44 kHz (Abtastfrequenz 96 kHz)
DVD-Audio: 4 Hz-88 kHz (192-kHz-Abtastrate)
CD-Audio: 4 Hz bis 20 kHz
(2) Signal-Rauschabstand: CD-Audio: 115 dB
(3) Dynamikbereich: DVD (linear Audio): 100 dB CD-Audio: 98 dB
(4) Gesamtklirfaktor: CD-Audio: 0,0025%
Digitaler Audio-Ausgang:
Optischer Digitalausgang: Optischer Anschluss
Koaxialer Digitalausgang: Cinchbuchse
Abtaster:
Wellenlänge: 662 nm/785 nm
Laserleistung: CLASS 2/CLASS 3A
Spannungsversorgung: 220-240 V Wechselspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 11 W Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand: ca.1 W Abmessungen: 430(B)× 249(T)× 52(H)mm Masse: 2,4 kg
Hinweis
Anderung der technischen Daten vorbehalten. Gewichts- und Abmessungsangaben sind Naherungswerte.
*1Gesamtanzahl der erfassbaren Audio- und Video-Inhaltseinheiten und Gruppen: 4000 Audio- und Video-Inhaltseinheiten und 400 Gruppen.
Fuhren Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüpfunkten haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen{lsst, behnem Sieitte Kontakt mit Imrem Fachhandler auf.
Stromzufuhr
Bezugssiete
| Kein Strom. | Schließen Sie das Netzkabel einwandfrei an eine Netzsteckdose an. | 4 |
| Der Player wird automatisch in den Bereitschaftsmodus geschalte. | Wenn der Eintrag „Auto Power Off" auf „On" eingestellt ist, schaltet der Player nach ca. 30 Minuten im Stoppzustand automatisch auf den Bereitschaftsmodus um.Die Einschlaf-Zeitschaltuhr ist aktiviert worden. | 1210 |
Kein Betrieb
| Das Gerät spricht nicht auf eine Betätigung von Funktionstaten an. | • Dieser Player kann außer den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Discs keine anderen Discs wiedergeben. • Unter Umständen liegt eine durch Blitz, statische Elektrizität oder andere externe Faktoren verursachte Störung des Gerätes vor. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Als Alternative schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, und schreiben Sieihn dann wieder an. • Kondensation hat sich gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden, um sie verdampfen zuLAN. | 3 - |
| Das Gerät spricht nicht auf eine Betätigung von Funktionstaten an der Fernbedienung an. | • Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt sind. • Die Batterien sind erschöpft: Ersetzen Sie die Batterien durch neue. • Richten Sie die Fernbedienung bei der Tastenbetätigung auf den Fernbedienungssensor. | 4 4 6 |
| Kein Bild oder Ton. | • Überprüufen Sie die Video- oder Audioanschluss. • Überprüufen Sie die Stromzufuhr oder die Eingangseinstellung des angeschlossenen Gerätes. • Prüfen Sie, ob Material auf der DVD-RAM aufgezeichnet ist. | 4 - |
| - | ||
| Sie haben das Kindersicherungs-Password vergessen. Führten Sie eine Rückstellung auf die Werksvorgaben durch. | • Halten Sie im Stoppzustand die beiden Tasten [▶/▲] und [■] am Gerät gedrückt, und halten Sie dann zusätzlich [▲] am Gerät so lange gedrückt, bis die Anzeige „Initialized" vom Bildschirm verschwindet. Schalten Sie den Player aus und wieder ein. Alle Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgestellt. | - |
Ein bestimmter Bedienungsvorgang ist unwilling oder nicht korrekt.
| Vor Beginn der Wiedergabe verstreicht länger Zeit. MP3 | ·Wenn ein MP3-Titel Standbilddaten enthalt, verstreich u.U. länger Zeit, bevor die Wiedergabe beginnnt. Selfest nach Starten des Titels wird die verstrichene Spielzeit nicht korrekt angezeigt, noch handelt es sich damit nicht um eine Funktionstörung. | - |
| Einprogrammierte Einheiten werden nicht abgespielt. DVD-V | ·Bestimmte Einheiten können selbst dann nicht abgespielt werden, wenn sie einwandfrei einprogrammiert wurden. | - |
| Ein Menu entscheidt während der Ausführung eines Übersprung-oder Suchlaufvorgangs. VCD | ·Dies ist bei Video-CDs normal. | - |
| Nachrücken von [AUDIO] zeigt das Bildschirmmen „2" als eine der Tonspuroptionen an, noch die Tonspur kann nicht gewechsent werden. DVD-A | ·Selbst wenn auf einer Disc keine zweite Tonspur aufgezeichnet ist, werden meinest zwei Tonspurnummern angezeigt. | - |
| Nach einem Wechsel der Tonspur beginnnt die Wiedergabe erneut am Anfang des laufenden Titels. DVD-A | ·Dies ist bei DVD-Audio-Discs normal. | - |
Untertitel
| Die Position der Untertitel ist falsch. | Stellen Sie die Position ein. ("Subtitle Position" im Anzeigemenü) | 11 |
| Keine Untertitel. | Schalten Sie die Einblendung der Untertitel ein. | 10 |
A-B-Wiederholung
| Punkt B wird automatisch festgelegt. | ● Das Ende einer Einheit wird zum Punkt B, wenn es erreicht wird. | - |
| Die A-B-Wiederholung wird automatisch aufgehoben. | ● A-B-Wiederholung wird durchrücken von [QUICK REPLAY] aufgehoben. | - |
Bildstörungen
| Das Bild ist verzerrt. | ·Vergewisern Sie sich, dass der Player direkt an das Fernsehgerät, nicht über einenzwischengeschalteten Videorecorder, angeschlossen ist. | 4 |
| Das Bild passst nicht auf denBildschirm. | ·Ändern Sie die Einstellung des Eintrags „TV Aspect“ des Registers „Video“.·Ändern Sie die Einstellung des Bildseitenverhältnisses am Fernsehgerät. Wenn Ihr Fernsehgerätnicht über eine derartige Funktion verfügt, ändern Sie die Einstellung des Eintrags „4:3 Aspect“im Menu Anzeigemenü.·Ändern Sie die Zoom-Einstellung. | 12119 |
| Das Bild wird nicht korrekt auf demFernsehschirm angezeigt,oder die Farben wirken blass. | ·Player und Fernsehgerät arbeiten mit entsprechlichen Videosystemen.Schließen Sie ein Mehrsystem- oder PAL-Fernsehgerät an.Das Fernsehsystem des Fernsehgerätes stimmt nicht mit dem auf der Disc verwendentenFernsehsystem überein.-PAL-Discs können nicht korrekt mit einem NTSC-Fernsehgerät wiedergegeben werden.-Dieses Gerät kann NTSC-Signale für Wiedergabe mit einem PAL-Fernsehgerät in das FormatPAL 60 umwandeln (Eintrag „NTSC Disc Output“ des Registers „Video"). | -12 |
| Das Menu wird nicht korrektangezeit. | ·Setzen Sie das Zoomverhältnis auf ×1,00 zürück.·Stellen Sie den Eintrag „Subtitle Position“ des Anzeigemenü auf „0“ ein.Stellen Sie den Eintrag „4:3 Aspect“ des Anzeigemenü auf „Normal“ ein. | 911111 |
| Die automatische Zoom-Funktionarbeitet nicht einwandfrei. | ·Schalten Sie die Zoom-Funktion des Fernsehgerätes aus.Verwenden Sie die anderen voreingestelltten Bildseitenverhältnisse oder die manuelle Einstellung.Die Zoom-Funktion arbeitet u.U. nicht einwandfrei, vor allem in dunklen Szenen, und beibestimmten Disc-Typen steht die Zoom-Funktion nicht zur Verfügung. | -9- |
Tonstörungen
| Der Klang ist verzerrt. | • Stellen Sie den Eintrag „Advanced Surround“ des Audiomenü auf „Off“ ein. • Wenn die Verzerrungen bei einem Anschluss an die AUDIO OUT-Buchsen auftreten, stellen Sie den Eintrag „Attenuator“ des Audiomenü auf „On“ ein. • Bei der Wiedergabe von WMA-Dateien kann Rauschen auftreten. • Wenn die Anzeige „D.MIX“ beim Abspielen einer mehrkanaligen DVD-Audio-Disc vom Display verschwindet, erfolgt die Tonausgabe nur über die von der Disc vorgegebenen Lautsprecher. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der Disc. | 11 11 - - - |
| Die Lautsprecher geben laute, durchdringende Géäutsche ab. | • Achten Sie bei Anschluss eines Digitalverständerkers ohne eingebauten Decoder daraufauf, den Eintrag „Dolby Digital“, „DTS Digital Surround“ oder „MPEG“ im Register „Audio“ auf „PCM“ einzustellen. | 12 |
| Die Effekte sind unwirksam. | • Wenn das Gerät Bitfluss-Signale von der DIGITAL AUDIO OUT-Buchse ausgibt, stehen keine der Audioeffekte zur Vergebung. In einem solchen Fall stellen Sie den Anschluss an den AUDIO OUT-Buchsen her. • Bei bestimmten Discs stehen manche Audioeffekte nicht zur Vergebung, oder ihre Wirkung ist weniger stark ausgeprügt. • Wenn Sie die Wiedergabegeschwindigkeit geändert haben, stehen die Funktionen Multi Re-master und Advanced Surround nicht zur Vergebung. | 4 - - - |
Aufnahme
| Eine Aufzeichnung mit einem digitalen Aufnahmegerät ist nicht möglich. (Ein falsches Audiosignal wird aufgezeichnet.) | Aufnahme von WMA/MP3 ist nicht möglich. DVDs, die mit einem Kopierschutz zur Verhinderung digitaler Aufnahmen codiert sind, können nicht aufgezeichnet werden.DVDs konnen nur mit einem Aufnahmegerät aufgezeichnet werden, das Signale mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz verarbeiten kann.Nehmen Sie die folgenden Einstellungen vor: - Advanced Surround: Off - PCM Digital Output: Up to 48 kHz -Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM | - - - - - |
Anzeigen am Player
| „NOPLAY“ | ·Sie haben eine Disc eingelegt, die vom Player nicht abgespielt werden kann; legen Sie eine abspielbare Disc ein. ·Sie haben eine leere Disc eingelegt. | 3 |
| „U11“ | ·Die Disc ist verschmutzt: Reinigen Sie die Disc. | - |
| „U15“ | ·Sie haben eine DVD-R-Disc eingelegt, die nicht finalisiert wurde. | 5 |
| „H□□“ □□ steht für eine Nummer. | ·Möglicherweise ist eine Störung aufgetreten. Die Nummer nach „H“ hangt vom Zustand des Players ab. Schalten Sie das Gerätomal aus und dann wieder ein. Als Alternative schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, und schreiben Sieihn dann wieder an. ·Falls der Fehlercode nicht verschwindet, notieren Sie sich den Fehlercode, und kontaktieren Sie eine qualifizierte Wartungsperson. | - |
| „NODISC“ | ·Sie haben keine Disc eingelegt: Legen Sie eine Disc ein. ·Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt: Legen Sie die Disc richtig ein. | - |
| 6 |
Anzeigen am Fernsehgerät
| “S” | • Der betreffende Bedienungsvorgang ist vom Player oder von der Disc aus gespert. | - |
| „Cannot display group xx, content xx“ | • Es wurde versucht, einen nicht mit diesen Player kompatiblen Videoinhalt anzuzeigen. | 8 |
| „This disc may not be played in your region“ | • Dieses Gerät kann keine DVD-Video-Disks mit einer Regionalnummer als “2”, “ALL” oder multiple Regionalnummern einschließlich “2” abspielen. | Einband |
| Anzeigen werden nicht in den Bildschirm eingebrendet. | • Stellen Sie den Eintrag „On-Screen Messages“ des Registers „Display“ auf „On“ ein. | 12 |
Pflege
Reinigen Sie这点 Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
-
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Lackverdünner oder Benzin zum Reinigen diesen Gerätes.
-
Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung aufm Kernsam durch.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L'uso DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSE L'ESPOZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D'INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL'UNITA, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITA, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
- PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
- NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL'UNITA CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
- NON METTERE SULL'UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSIDELLEPILERISPETTANDOL'AMBIENTE.
QUESTA UNITÀ É PROGETTATA PER L'USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
DVD-V (Dischi karaoke)
HET GEBRUK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN
AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK
KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN O
GEBRUKEN, ZORG ERLFIOOR DAT DE VENTILATIEWGEN NIET
DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN
AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF
BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE
VOORKOMEN.
ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT
NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN,
TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP
HET APPARAAT.
DOE LEGEBATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE
MANIER.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN GEMATIGD
KLIMAAT.
- Door copyright beschermde WMA-bestanden können nicht worden weergegeben.
MP3
- Dit apparaat is nicht compatibel met ID3-tags.
- Compatiblele sampling frequencies: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44.1, en 48 kHz
JPEG
Om de ondertitelis al of nicht weiter te geben
Druk op [4] om "On" of "Off" te kiezen.
Geluidsweergave nicht normalaal
1Natsladd
1 Ljud-/bildkabel
2 Batterier till fjarrkontrollen
Observera

■ Anslut natsladden sind
Tryck på [SLEEP] für attwäja für avständning (60 min, 90 min, 120 min) aller "Auto".
![PANASONIC DVD-S47EG - Tryck på [SLEEP] für attwäja für avständning (60 min, 90 min, 120 min) aller "Auto". - 1](/content/2020/04/56008/images/a320dc69ef2aa60c257980f4cbebca723906e57db4799e8ce19e0ff578042dc2.jpg)
Menu
Sleep Auto