S33 - Lettore dvd PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo S33 PANASONIC in formato PDF.

📄 72 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PANASONIC S33 - page 26
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PANASONIC

Modello : S33

Categoria : Lettore dvd

Scarica le istruzioni per il tuo Lettore dvd in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale S33 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. S33 del marchio PANASONIC.

MANUALE UTENTE S33 PANASONIC

  • RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 2 Monday, December 25, 2006 4:31 PM Caro Cliente Accessori Grazie per l’acquisto di questo prodotto. Per garantire rendimento e sicurezza ottimali, leggere con attenzione queste istruzioni. Controllare e verificare gli accessori forniti in dotazione. Per richiedere le parti di ricambio, utilizzare i numeri indicati tra parentesi. (I numeri dei prodotti sono aggiornati a gennaio 2007, ma sono soggetti a possibili variazioni.) Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare poi questo manuale per riferimenti futuri. Sommario Operazioni preliminari Accessori p. 2
  • Dischi utilizzabili p. 4
  • PASSO 1 Connessione p. 6
  • PASSO 2 Telecomando p. 7
  • PASSO 3 Impostazione rapida p. 7
  • Operazioni Sommario/Accessori Riproduzione semplice p. 8
  • Funzioni rapide p. 10
  • Visualizzazione dello stato della riproduzione/Ripetizione della riproduzione/ Modifica della velocità di riproduzione/Avanzamento di circa 30 secondi/ Riproduzione rapida/Ascolto del suono surround virtuale/ Facilitare l’ascolto dei dialoghi p. 10
  • Modifica della lingua dei sottotitoli/Modifica della traccia audio/Selezione angolazione/Rotazione dell’immagine fissa/Zoom/Modalità di trasferimento/ Modificare la modalità immagine/Attenuazione delle interferenze di blocco p. 11
  • Riproduzione audio (WMA/MP3), immagine (JPEG) e video (DivX/MPEG4) dischi p. 12
  • Informazioni DivX sulla visualizzazione del testo dei sottotitoli p. 13
  • Modifica delle sequenze di riproduzione p. 14
  • Riproduzione programmata/Riproduzione casuale p. 14
  • Uso dei menu su schermo p. 15
  • Menu su schermo 1/Menu su schermo 2/Menu su schermo 3 p. 15
  • Modifica delle impostazioni del lettore p. 16
  • Informazioni sul contenuto DivX VOD RQTC0116 Riferimenti p. 18

RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 4 Monday, December 25, 2006 4:31 PM Dischi utilizzabili Dischi registrati (Y:Disponibile, t:Non disponibile) Dischi disponibili in commercio Disco Logo Nel presente manuale indicato dal simbolo DVD-Video [DVD-V] Video CD [VCD]

Registrato su registratore DVD, ecc. Disco Annotazioni [DVD-V]

Logo Dischi video e musicali di alta qualità Dischi musicali con video Inclusi SVCD (Conformi alla norma IEC62107) Dischi utilizzabili [DivX]

[WMA] [MP3] Finalizzazione§4 DVD-R/RW [CD]

Registrati in un PC, ecc. Blu-ray, HD DVD, DVD-Audio, DVD-RAM, Versione 1,0 di DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, e “Chaoji VCD” disponibile sul mercato incluso CVD, DVCD e SVCD che non sono conformi a IEC62107. ∫ Precauzioni per l’uso dei dischi ≥ Non applicare etichette o adesivi ai dischi per evitare di deformarli e di renderli inutilizzabili. ≥ Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna a sfera o altri strumenti di scrittura. ≥ Non utilizzare spray detergente per dischi, benzina, diluenti, liquidi contro l’elettricità statica o qualsiasi altro solvente. ≥ Non utilizzare protezioni o custodie antigraffio. ≥ Non utilizzare i seguenti dischi: –Dischi con residui di adesivi o etichette (ad esempio dischi presi a noleggio). –Dischi deformati o incrinati. –Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore.

≥ In alcuni casi potrebbe essere impossibile riprodurre tutti i dischi a causa del tipo di disco, delle condizioni della registrazione, il metodo di registrazione o della modalità di creazione dei file (➜ 5, Suggerimenti per effettuare dischi WMA, MP3, JPEG, MPEG4 e DivX).

Questa unità è anche in grado di riprodurre CD-R/RW registrati con il formato CD-DA o Video CD. Dischi registrati su registratori DVD o videocamere DVD che usano il formato DVD-Video. Registrati in formati diversi dal DVD-Video; pertanto, senza alcune funzioni. Processo che consente la riproduzione con apparecchiature compatibili. Per riprodurre su questa unità un disco che è visualizzato come “Richiesta”, il disco deve essere finalizzato sul dispositivo utilizzato per la sua registrazione. La chiusura della sessione produce lo stesso risultato. RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 5 Monday, December 25, 2006 4:31 PM ∫ Suggerimenti per effettuare dischi WMA, MP3, JPEG, MPEG4 e DivX CD-R/RW§1 “.WMA” “.wma” [MP3]

CD-R/RW§1 “.mp3” ≥ Frequenza di campionamento: DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 e 48 kHz CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz ≥ Questa unità non è compatibile con i tag ID3. [JPEG]

CD-R/RW§1 “.jpg” “.JPEG” “.jpeg” ≥ JPEG È possibile visualizzare file ripresi con una videocamera digitale conforme DCFallo standard versione 1,0. –È possibile che non vengano visualizzati i file alterati, modificati o salvati con software di elaborazione di immagini. ≥ Questa unità non è in grado di visualizzare le immagini in movimento, MOTION JPEG e altri formati simili, immagini fisse diverse da JPEG (ad esempio TIFF) o riprodurre immagini con audio associato. [MPEG4]

CD-R/RW§1 “.asf” ≥ Non è possibile riprodurre file WMA con protezione anticopia. ≥ Questa unità non è compatibile con la tecnologia Multiple Bit Rate (MBR: file avente stesso contenuto codificato con velocità in bit diverse). ≥ È possibile riprodurre con questa unità dati MPEG4 [conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/Sistema video MPEG4 (Simple Profile)/sistema audio G.726] registrati con videocamere Panasonic SD multi camera o videoregistratori DVD . ≥ La data di registrazione può differire da quella effettiva. Formato [DivX] Disco Estensione Riferimenti ≥ Riproduce tutte le versioni di video DivX (incluso

sistema video DivX® 6) [DivX/MP3, Dolby Digital CD-R/RW§1 “.divx” o sistema audio MPEG] con la riproduzione “.AVI” standard di file multimediali DivX®. “.avi” Non sono supportate le funzioni aggiunte con DivX Ultra. ≥ La funzione GMC (Global Motion Compensation) non è supportata. ≥ DivX Potrebbe essere impossibile visualizzare correttamente file di dimensioni superiori a 2 GB o privi di indice. ≥ Questa unità è compatibile con tutte le risoluzioni, fino a un massimo di 720 k480 (NTSC)/720 k576 (PAL). ≥ È possibile selezionare fino a 8 tipi di audio e sottotitoli.

CD-R/RW ≥ I dischi devono essere conformi alla norma ISO9660 livello 1 o 2 (eccettuati i formati estesi). ≥ Questa unità è compatibile con i dischi multisessione, ma in presenza di un numero elevato di sessioni l’inizio della riproduzione richiede più tempo. È consigliabile mantenere al minimo il numero di sessioni.

DVD-R/RW ≥ I dischi devono essere conformi al bridge UDF (UDF 1.02/ISO9660). ≥ Questa unità non è compatibile con dischi multisessione. Viene riprodotta solo la sessione predefinita. ≥ L’ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e nella schermata del computer potrebbe essere differente. ≥ La presente unità non è in grado di riprodurre file registrati con il metodo di scrittura a pacchetti. Assegnazione di nomi a cartelle e file (Questa unità considera i file come contenuti e le cartelle come gruppi.) Al momento della registrazione, aggiungere un prefisso alla cartella e ai nomi dei file. Per tali prefissi, utilizzare numeri che abbiano una stessa quantità di cifre e nell’ordine in cui si intende riprodurli. Talvolta, questo criterio potrebbe non fornire i risultati desiderati. Ad esempio MP3 cartella principale 001 group

RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 6 Monday, December 25, 2006 4:31 PM PASSO 1 Connessione ≥ Non posizionare l’unità su amplificatori o apparecchi che potrebbero riscaldarsi. Il calore può danneggiare l’unità. ≥ Non effettuare il collegamento tramite videoregistratore a cassette.Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione anticopia. ≥ Prima di effettuare il collegamento, spegnere tutti gli apparecchi e leggere le relative istruzioni per l’uso. ≥ Collegare i terminali dello stesso colore. Televisore Con VIDEO IN AUDIO IN

Cavo audio/video (Non incluso) Cavo SCART a 21 pin (Non incluso) Cavo audio/video (Non incluso) COMPONENT VIDEO IN Non utilizzato Cavi video (Non incluso) RQTC0116 PASSO 1 Connessione

≥ Se la televisione è compatibile con S-video, impostare “VIDEO OUTSCART” su “S-VIDEO/YPbPr”, o compatibile con RGB, impostare “VIDEO OUTSCART” su “RGB/NO OUTPUT” per i terminali AV (➜ 16, “VIDEO” menu). Per ascoltare il suono in stereo, è possibile collegare il cavo audio ai terminali di ingresso audio a 2 canali di un amplificatore analogico o di un altro componente del sistema. Per utilizzare il video progressivo Collegare il dispositivo a un televisore con uscita progressiva compatibile. 1 Impostare “VIDEO OUT-SCART” su “VIDEO/YPbPr” per i terminali component. (➜ 16, “VIDEO” menu). 2 Impostare “VIDEO OUT (I/P)” su “PROGRESSIVE”, poi seguire le istruzioni riportate nella schermata dei menu (➜ 16, “VIDEO” menu). Panasonic I televisori con 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i . 60p terminali di sono compatibili con il video progressivo. Parte posteriore RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 7 Monday, December 25, 2006 4:31 PM ∫ Pile Cavo coassiale ≥ Inserire le pile in modo che i poli (i e j) corrispondano a quelli sul telecomando. ≥ Non usare batterie di tipo ricaricabile. R6/LR6, AA ≥ utilizzare contemporaneamente pile usate e nuove. ≥ utilizzare contemporaneamente pile di tipo diverso. ≥ riscaldare le pile o esporle a una fiamma. ≥ disassemblare o cortocircuitare le pile. ≥ ricaricare le pile alcaline o al manganese. ≥ utilizzare pile con il rivestimento rovinato. COAXIAL IN Parte posteriore ≥ Non è possibile utilizzare decoder DTS Digital Surround non compatibili con DVD. Cambiare “PCM OUTPUT”, “DOLBY DIGITAL”, “DTS” e “MPEG” (➜ 17, “AUDIO” menu). ∫ Collegare per ultimo il cavo di alimentazione c.a. Evitare di: Un utilizzo errato delle pile può causare perdite di acido che possono danneggiare le superfici con cui viene a contatto e provocare un incendio. Rimuovere le pile se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio. ∫ Uso Puntare verso il sensore del telecomando (➜ 8), evitando gli ostacoli, con un campo massimo di 7 m direttamente di fronte all'unità. PASSO 3 Impostazione rapida Preparazione Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video appropriato. 1 Premere [Í]. 2 Premere [SETUP]. QUICK SETUP appare la schermata. 3 Seguire le istruzioni riportate sullo schermo e selezionare le impostazioni con [3 4] e [ENTER]. ≥ Premere [RETURN] per tornare alla schermata precedente. 4 Premere [ENTER] per completare l'impostazione. 5 Premere [SETUP] per uscire dal menu di impostazione. PASSO 1 Connessione Cavo di alimentazione CA ≥ Per cambiare queste impostazioni successivamente, selezionare “QUICK SETUP” (➜ 17, “OTHERS” menu) RQTC0116 Amplificatore con decoder incorporato o con combinazione decoder-amplificatore PASSO 2 Telecomando/PASSO 3 Impostazione rapida PASSO 2 Telecomando ∫ Ascolto di audio surround multicanale

RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 8 Monday, December 25, 2006 4:31 PM Riproduzione semplice 2Aprire il cassetto del disco. 1Accensione. Sensore del telecomando 3Caricare il disco. ≥ Caricare i dischi a doppia facciata in modo che l’indicazione del lato che si desidera riprodurre sia rivolta verso l’alto. Salto Riproduzione semplice ≥ Premere [:9] per saltare capitoli, tracce, ecc. Stop La posizione viene memorizzata quando sul display lampeggia l’indicazione “!”. ≥ Per riprendere la riproduzione premere [1] (PLAY). (Ripresa della riproduzione) ≥ Premere [∫] per cancellare la posizione. RQTC0116 Interruttore di attesa/accensione (Í/I)

Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a quella di attesa e viceversa. Nella modalità di attesa, l’unità continua a consumare una piccola quantità di corrente. Indicatore di attesa/accensione (Í) Quando l’unità è collegata a una fonte di alimentazione c.a., questo indicatore si illumina nella modalità di attesa e si spegne quando si accende l’unità. 4La riproduzione Stop ha inizio. Ricerca (durante la riproduzione) Moviola (durante la pausa) ≥ Fino a 5 passi ≥ Per riavviare la riproduzione premere [1] (PLAY). ≥ [VCD] Moviola: solo in avanti ≥ [MPEG4] [DivX] Moviola: Non operativa. Pausa ≥ Per riavviare la riproduzione premere [1] (PLAY). [Nota] ≥DURANTE LA VISUALIZZAZIONE DEI MENU, I DISCHI CONTINUANO A GIRARE. Al termine premere [∫] per proteggere il motore dell'unità e lo schermo televisivo. ≥ È possibile che il numero totale non venga visualizzato correttamente su iR/iRW. In caso di difficoltà, fare riferimento alla guida per la risoluzione dei problemi (➜ 20, 21). RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 9 Monday, December 25, 2006 4:31 PM ≥ [VCD] solo in avanti Fotogramma per fotogramma ENTER (quando è attiva la pausa) [DVD-V] [VCD] Seleziona ENTER Conferma Immissione di numeri

Ad esempio, per selezionare 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] ENTER TOP MENU FL SELECT RETURN [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Ad esempio, per selezionare 123: [S10] ➜ [1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER] [DVD-V] Consente di visualizzare il menu principale di un disco. [DVD-V] Consente di visualizzare il menu di un disco. [VCD] con controllo di riproduzione (➜ 19, Glossario) Consente di visualizzare il menu di un disco. Visualizzazione del numero Visualizzazione del tempo Riproduzione semplice

Ritorno alla scherma ta preceden

RQTC0116 Selezione delle opzioni sullo schermo

RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 10 Monday, December 25, 2006 4:31 PM Funzioni rapide Visualizzazione dello stato della riproduzione (Quick OSD) QUICK REPLAY (Solo quando è possibile visualizzare il tempo di riproduzione trascorso)

[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]

Premere [QUICK OSD]. Ad esempio [CD] Traccia in corso di riproduzione

Premere [QUICK REPLAY] per saltare indietro di circa 10 secondi. Premere [3 4] per modificare il tempo di riproduzione corrente/ trascorso. Modalità di riproduzione – – –: Riproduzione normale TIME 0 : 05 PGM: Riproduzione programmata RND: Riproduzione casuale (Solo quando è possibile visualizzare il tempo di riproduzione trascorso. [JPEG]: è possibile utilizzare la funzione anche in assenza della visualizzazione del tempo trascorso.) Ad esempio [DVD-V] ≥ Per cancellare, premere [REPEAT] per selezionare “OFF”. RQTC0116 Funzioni rapide PLAY SPEED CHAP. Modifica della velocità di riproduzione (Solo quando è possibile visualizzare il tempo di riproduzione trascorso) [DVD-V] 1 Durante la riproduzione, premere [PLAY SPEED]. 2 Premere [3 4] per aumentare o diminuire la velocità di riproduzione da “k0.6” a “k1.4” in passi da 0,1. x 1.1 ≥ Premere [1] (PLAY) per tornare alla riproduzione normale. ≥ Dopo aver cambiato la velocità – ADVANCED SURROUND (➜ destra) non è operativa. – L’uscita audio digitale passa a PCM 2ch. ≥ A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione potrebbe non essere disponibile.

Ascolto del suono surround virtuale (ADVANCED SURROUND)

OFF-----) A.SURROUND 1-----) A.SURROUND 2

^--------------------A.SURROUND 3 (--------------b A.SURROUND 1: A.SURROUND 2: A.SURROUND 3: OFF ≥ Se si utilizzano dischi registrati con effetto surround, il suono sembra provenire dagli altoparlanti di entrambi i lati. ≥ La posizione ottimale è pari a circa 3 o 4 volte la distanza fra gli altoparlanti anteriore sinistro e destro oppure alla larghezza del televisore se si utilizzano gli altoparlanti di quest’ultimo. ≥ Non utilizzare in combinazione con effetti surround di altri apparecchi. DIALOGUE ENHANCER Facilitare l’ascolto dei dialoghi (DIALOGUE ENHANCER) [DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale) [DivX] (Dolby Digital, MPEG, , a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale) Per facilitare l’ascolto dei dialoghi nei film [DVD-V] Premere [DIALOGUE ENHANCER] per selezionare “ON”. Funzione utile se si desidera saltare la pubblicità. Durante la riproduzione, premere [MANUAL SKIP]. A.SURROUND1 Effetto leggero Effetto medio Effetto forte Avanzamento di circa 30 secondi ≥ A seconda della posizione di riproduzione questa funzione potrebbe non essere operativa.

ADVANCED SURROUND Premere [ADVANCED SURROUND] per selezionare “A.SURROUND 1”, “A.SURROUND 2”, “A.SURROUND 3” o “OFF”. Ripetizione della riproduzione Premere [REPEAT] per selezionare una voce da ripetere. ≥ A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione potrebbe non essere disponibile. [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] (solo 2 canali o più) Stato della riproduzione Posizione attuale ≥ Per uscire dalla schermata, premere [QUICK OSD] nuovamente. REPEAT Riproduzione rapida ≥ Per cancellare, premere nuovamente [DIALOGUE ENHANCER] per selezionare “OFF”.

Monday, December 25, 2006 4:31 PM Modifica della lingua dei sottotitoli TRANSFER MODE Dischi con sottotitoli Dischi con immagini Premere [SUBTITLE] per selezionare la lingua dei sottotitoli. Ad esempio [DVD-V] ≥ Per cancellare i sottotitoli, premere [SUBTITLE] svariate 1: ENG volte per selezionare “OFF”. ≥ Su iR/iRW, potrebbe essere visualizzato un numero anche per i sottotitoli non visualizzati. ≥ Questa funzione, dipendendo dal disco, potrebbe non essere disponibile. AUDIO Modifica della traccia audio [DVD-V] [DivX] con tracce audio multiple [VCD] [DVD-V] [DivX] Premere [AUDIO] per selezionare la traccia audio. Ad esempio [DivX] [VCD] 1: MP3 160kbps 44.1kHz 2ch Premere [AUDIO] per selezionare “L”, “R”, “LiR” o “L R”. ANGLE/PAGE Selezione angolazione [DVD-V] con angolazioni multiple Premere [ANGLE/PAGE] per selezionare l'angolazione. ANGLE/PAGE

Premere [TRANSFER MODE] per selezionare il metodo di conversione dell'uscita progressiva adatto al tipo di materiale. AUTO Quando si riproducono PAL dischi AUTO: Rileva automaticamente il contenuto film e video, eseguendone la conversione adeguata. VIDEO: Selezionare quando si utilizza AUTO e il contenuto appare distorto. FILM: Selezionare questo se i bordi del contenuto della scena appaiono seghettati o non nitidi quando AUTO è selezionato . Tuttavia, se il contenuto video risulta distorto come quello mostrato nella figura a destra, selezionare AUTO. RQTC_0116_D_Italian.zip Quando si riproducono NTSC dischi AUTO1(normale): Rileva automaticamente il contenuto film e video, eseguendone la conversione adeguata. AUTO2: Oltre ad AUTO1, rileva automaticamente il contenuto video con velocità di fotogramma diverse, eseguendone la conversione adeguata. VIDEO: Selezionare quando si utilizza AUTO1 e AUTO2, e il contenuto appare distorto. PICTURE MODE Rotazione dell’immagine fissa Modificare la modalità immagine Dischi con immagini Premere [PICTURE MODE] per selezionare la qualità dell’immagine. Durante la pausa, premere [ANGLE/PAGE] per ruotare l'immagine fissa. Zoom [DVD-V] [VCD] [JPEG] [MPEG4] [DivX] 1 [JPEG] Premere [;]. 2 Premere [ZOOM] per selezionare il rapporto di zoom. Se avete impostato “VIDEO OUT (I/P)” su “PROGRESSIVE” (➜ 16, “VIDEO” menu) ≥ Quando si apre il cassetto del disco, l’importazione torna a AUTO o AUTO1. [JPEG] ZOOM Modalità di trasferimento DNR NORMAL NORMAL-) AUTO ([DVD-V] [VCD] solo)-) k2 -) k4 ^----------------------------------------------------------------------------------------b NORMAL: Visualizzato con le dimensioni usate per la registrazione. AUTO: Applica automaticamente lo zoom avanti e regola le dimensioni delle immagini con la banda nera superiore e inferiore. k2: Zoom 2X k4: Zoom 4X NORMAL NORMAL: Immagini normali CINEMA1: Sfuma le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure. CINEMA2: Rende più nitide le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure. DYNAMIC: Aumenta il contrasto per immagini più incisive. ANIMATION: Ideale per le animazioni. SOFT SKIN: ammorbidisce la pelle delle persone nelle immagini. Funzioni rapide SUBTITLE Page 11 Attenuazione delle interferenze di blocco Filmato Riduce gli artefatti e le sbavature intorno a zone contrastate dell’immagine. Premere [DNR] per selezionare “1”, “2”, “3” o “OFF”. 1: Effetto leggero 2: Effetto medio 3: Effetto forte OFF

RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 12 Monday, December 25, 2006 4:31 PM Riproduzione audio, immagine e video dischi Riproduzione audio (WMA/MP3), immagine (JPEG) e video (DivX/MPEG4) dischi 1 Dischi che contengono un contenuto esclusivo sia video (DivX/MPEG4) che altri (WMA/MP3/JPEG) formati Mentre viene visualizzato “PLAYBACK MENU” Premere per selezionare [3 4] “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” e premere [ENTER]. WMA/ MP3/ JPEG AUDIO / PICTURE VIDEO Selezionare un'immagine in un altro gruppo 2 Mentre il menu è visualizzato Premere [3421] per selezionare un elemento e premere [ENTER]. ≥ Ripetere questo passo se ci sono strati multipli. :DivX/MPEG4 contenuto (File)§ :Gruppo (Cartella)§ :WMA/MP3 contenuto (File)§ :JPEG contenuto (File)§ DATA-DISC ROOT 01 Classics 02 Jazz 03 Pops 04 Latin 05 Cinema 06 Sports 07 Others 08 DivX Soccer Baseball DATA-DISC ROOT 01 Classics 02 Jazz 03 Pops 04 Latin 05 Cinema 06 Sports 07 Others Formura one Starperson Baseball ROOT Lady Life Soccer Jupiter Formura one

RQTC0116 In queste istruzioni i file sono considerati come contenuti e le cartelle come gruppi. ≥ Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta. ≥ Premere [RETURN] per tornare alla schermata precedente. ≥ Premere [MENU] per visualizzare/uscire dalla schermata.

1 Durante la visualizzazione delle immagini, premere [TOP MENU] per visualizzare le anteprime. 2 Per selezionare un'immagine in un gruppo Premere [3421] per selezionare l'immagine e premere [ENTER]. ≥ Premere [9] per saltare avanti di una pagina alla volta. ≥ Premere [:] per saltare indietro di una pagina alla volta. PLAYBACK MENU DivX/ MPEG4 :Gruppo (Cartella)§ ∫ Selezionare l'immagine nel menu Anteprime [JPEG] [DivX] Il contenuto video è distorto dipendendo dal metodo di registrazione sui dischi. Questa unità non può riprodurre in modo normale questo tipo di dischi. 1 Premere [3] per selezionare il nome del gruppo. 2 Premere [2 1] per selezionare il gruppo e premere [ENTER]. 3 Premere [3421]per selezionare l'immagine e premere [ENTER]. Nome del gruppo NO.4 Numero del gruppo e della voce

Monday, December 25, 2006 4:31 PM Informazioni DivX sulla visualizzazione del testo dei sottotitoli È possibile visualizzare su questa unità il testo dei sottotitoli registrati sul DivX disco video. Questa funzione non ha alcuna relazione con i sottotitoli specificati nelle specifiche standard Divx e non ha uno standard specifico. Dipendendo dal metodo adottato nella creazione del file, le funzioni seguenti possono non essere disponibili. ∫ Visualizzazione del testo dei sottotitoli Premere [SUBTITLE] durante la riproduzione, per selezionare “TEXT ON” . TEXT ON ≥DivX I file video che non visualizzano “TEXT ON” non contengono testi di sottotitoli. Il testo dei sottotitoli non può essere visualizzato. ≥ Se il testo dei sottotitoli non è visualizzato correttamente, provate a modificare le impostazioni della lingua (➜ sotto). ∫ Impostazioni della lingua dei sottotitoli 1 Durante la riproduzione, premere [SETUP]. 2 Premere [3 4] per selezionare “DISC” e premere [ENTER]. 3 Premere [3 4] per selezionare “SUBTITLE TEXT” e premere [ENTER]. 4 Premere [3 4] per selezionare “LATIN1”, “LATIN2”, “CYRILLIC” o “LATIN5” e premere [ENTER]. ≥ L'impostazione iniziale è “LATIN2”. Per uscire dalla schermata premere [SETUP] . ∫ Tipo di file di sottotitoli che può essere visualizzato I testi dei sottotitoli che soddisfano le seguenti condizioni possono essere visualizzati su questa unità. ≥ Formato del file: MicroDVD, SubRip, o TMPlayer ≥ Estensione del file: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”, o “.txt” ≥ Nome del file: Non più di 44 caratteri inclusa l'estensione del file ≥ Il file video DivX e il file di testo dei sottotitoli si trovano all'interno della stessa cartella e i nomi dei file sono uguali fatta eccezione per le estensioni dei file. ≥ Se all'interno di una cartella c'è più di un file di testo con sottotitoli, questi vengono visualizzati in ordine di priorità: “.srt”, “.sub”, “.txt”. ∫ Limiti di questa unità ≥ Nelle situazioni seguenti, i sottotitoli non possono essere visualizzati come registrati. Inoltre, dipendendo dai metodi utilizzati per la creazione dei file, o dallo stato della registrazione, solo parti dei sottotitoli possono essere visualizzati, oppure i sottotitoli possono non essere visualizzati affatto. – Quando nel testo dei sottotitoli sono inclusi testo e caratteri speciali. – Quando il file supera 256KB di dimensione. – Quando sono inclusi nei dati dei sottotitoli caratteri per i quali è specificato uno stile. – Codici che specificano lo stile del carattere all'interno dei file vengono visualizzati come caratteri dei sottotitoli. – Quando i dati con formati diversi coesistono all'interno dei dati del sottotitolo. ≥ Se il nome del file del file video DivX non viene visualizzato in modo corretto sullo schermo (il nome del file visualizzato come “_”), è possibile che il testo del sottotitolo non venga visualizzato in modo corretto. ≥ Il testo dei sottotitoli non può essere visualizzato quando si esegue una ricerca (➜ 8) e altre operazioni simili. ≥ Il testo dei sottotitoli non può essere visualizzato quando Quick OSD (➜ 10) e altre schermate di menu simile vengono visualizzate. Informazioni DivX sulla visualizzazione del testo dei sottotitoli Page 13 RQTC0116 RQTC_0116_D_Italian_1.fm

RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 14 Monday, December 25, 2006 4:31 PM Modifica delle sequenze di riproduzione PLAY MODE Riproduzione programmata PLAY MODE 1 [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Dischi che contengono un contenuto esclusivo sia video (DivX/MPEG4) che altri (WMA/MP3/JPEG) formati Mentre viene visualizzato “PLAYBACK MENU” Premere per selezionare [3 4] “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” e premere [ENTER]. Riproduzione casuale

[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Dischi che contengono un contenuto esclusivo sia video (DivX/MPEG4) che altri (WMA/MP3/JPEG) formati Mentre viene visualizzato “PLAYBACK MENU” Premere per selezionare [3 4] “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” e premere [ENTER]. PLAYBACK MENU AUDIO/PICTURE VIDEO Modifica delle sequenze di riproduzione RQTC0116

SELECT CONTENT ALL a01_divx001 a02_divx002 a03_divx003 CONTENT NAME 4 Premere [1] (PLAY) per avviare la riproduzione. START: PLAY ≥ Nella riproduzione di un disco con entrambi WMA/MP3 e JPEG registrati, selezionare “MUSIC RANDOM” per WMA/MP3 o “PICTURE RANDOM” per JPEG immagini. 3 [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] CLEAR ALL VIDEO PROGRAM SELECT CONTENT ALL a01_divx001 a02_divx002 a03_divx003 2 Mentre in pausa, premere [PLAY MODE] varie Ad esempio [DivX] volte per selezionare “¢¢¢RANDOM”.

START: PLAY ≥ Ripetere questo passo per programmare altre voci. ≥ Per selezionare tutti gli elementi di un disco o gruppo, selezionare “ALL” e premere[ENTER]. ≥ Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta. ≥ Premere [RETURN] per tornare al menu precedente se presente. CONTENT NAME

a01_divx001 a02_divx002 CLEAR ALL Cancellazione del programma Premere [1] e poi premere [3 4] per selezionare l'elemento e premere [CANCEL]. Cancellazione dell’intero programma Premere [1] per selezionare “CLEAR ALL” o e premere [ENTER]. L’intero programma viene cancellato anche quando si spegne l’unità o si apre il cassetto del disco. Per uscire dalla schermata del programma Premere [PLAY MODE] svariate volte. AUDIO/PICTURE DivX/ MPEG4 2 Mentre in pausa, premere [PLAY MODE] varie Ad esempio [DivX] volte per selezionare “¢¢¢ PROGRAM”. VIDEO PROGRAM 3 Premere [3 4] per selezionare un elemento e premere [ENTER]. PLAYBACK MENU VIDEO DivX/ MPEG4 ≥ Nella riproduzione di un disco con entrambi WMA/ MP3 e JPEG registrati, selezionare “MUSIC PROGRAM” per WMA/MP3 o “PICTURE PROGRAM” per JPEG immagini. Non potete impostare entrambi “MUSIC PROGRAM” e “PICTURE PROGRAM”. WMA/ MP3/ JPEG VIDEO RANDOM SELECT GROUP ALL ROOT

Solo quando il disco contiene gruppi (cartelle) Premere [3 4] per selezionare un gruppo e premere [ENTER]. ≥ “¢” verrà visualizzato accanto ai gruppi selezionati. Premere [ENTER] nuovamente per cancellare. ≥ Per selezionare gruppi multipli, ripetere questo passo. ≥ Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta. ≥ Per selezionare tutti gli elementi di un disco, selezionare “ALL”. [DVD-V] Solo quando il disco contiene più titoli Premere [3 4] per selezionare un gruppo e premere [ENTER]. ≥ “¢” verrà visualizzato accanto ai gruppi selezionati. 4 Premere [1] (PLAY) per avviare la riproduzione. Per uscire dalla schermata casuale Premere [PLAY MODE] svariate volte. RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 15 Monday, December 25, 2006 4:31 PM Uso dei menu su schermo

FUNCTIONS Ogni volta che si preme il pulsante: Menu su schermo 1 (Disco/Riproduzione) Menu su schermo 2 (Video) Menu su schermo 3 (Audio) esci Visualizza i menu su schermo.

RETURN ENTER ENTER Conferma Selezionare la voce. Conferma Effettuare le impostazioni. Premere per uscire. Le voci visualizzate variano in base al tipo di software. Per iniziare da una voce specifica Premere [3 4] per selezionare e premere [ENTER]. ≥ Questa funzionalità [VCD] non è disponibile quando si utilizza il controllo di riproduzione (➜ 19, Glossario). PICTURE MODE ➜ 11, Modificare la modalità immagine ZOOM ➜ 11, Zoom AUDIO ➜ 11, Modifica della traccia audio DNR ➜ 11, Attenuazione delle interferenze di blocco PLAY SPEED ➜ 10, Modifica della velocità di riproduzione TRANSFER MODE ➜ 11, Modalità di trasferimento TITLE SEARCH esempio CHAPTER SEARCH [DVD-V] TRACK SEARCH

T1 C2 CONTENT SEARCH

➜ 10, Ripetizione della riproduzione REPEAT MODE Ripetizione A-B 1 Premere [3 4] per selezionare “A-B”. 2 Premere [ENTER] in corrispondenza dei punti di inizio e fine. ≥ Premere di nuovo [ENTER] per annullare. SUBTITLE ➜ 11, Modifica della lingua dei sottotitoli ANGLE ➜ 11, Selezione angolazione DATE DISPLAY Selezionare “ON” per visualizzare la data di creazione ON()OFF SOURCE SELECT [DivX] Se si seleziona “AUTO”, il metodo di creazione dei contenuti DivX viene individuato e riprodotto automaticamente. Se l’immagine è distorta, selezionare “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” a seconda del metodo di creazione utilizzato per la registrazione del disco. AUTO INTERLACE PROGRESSIVE Menu su schermo 3 (Audio) [JPEG] ROTATION [JPEG] ➜ 11, Rotazione dell’immagine fissa DIALOGUE ➜ 10, Facilitare l’ascolto dei dialoghi ENHANCER ADVANCED ➜ 10, Ascolto del suono surround virtuale SURROUND Uso dei menu su schermo Menu su schermo 2 (Video) RQTC0116 Menu su schermo 1 (Disco/Riproduzione)

Seleziona Seleziona Seleziona

SETUP ENTER ENTER Conferma Conferma Visualizza il menu di impostazione. Selezionare il menu. SETUP ENTER Selezionare la voce. Effettuare le impostazioni. Premere per uscire. ≥ Le impostazioni rimangono invariate anche se si attiva la modalità di attesa dell’unità. ≥ Le opzioni sottolineate sono quelle preimpostate. ≥ La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nella sezione ombreggiata. ∫ “VIDEO” menu RQTC0116 Modifica delle impostazioni del lettore ∫ “DISC” menu

SETTING STATE AUDIO Selezionare la lingua della traccia audio. SUBTITLE Selezionare la lingua dei sottotitoli. MENUS Selezionare la lingua per i menu del disco. RATINGS Impostare il livello di accesso per limitare la riproduzione DVDVideo. PASSWORD Modificare la password per “RATINGS” (➜ sopra). Visualizza le impostazioni correnti degli elementi riportati sotto ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH

ORIGINAL OTHER---AUTO§3 ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN SWEDISH DUTCH OTHER----§2 POLISH ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH OTHER---Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8) 0 LOCK ALL: Per impedire la riproduzione di dischi senza i livelli di accesso. Per proibire la riproduzione di DVD-Video con livelli Da 1 a 7: di accesso corrispondenti registrati su di essi. 8 NO LIMIT: Per riprodurre tutti i dischi. Quando si imposta un livello di accesso, viene visualizzata una schermata di immissione della password. Seguire le istruzioni sullo schermo. Non dimenticare la password. Se nell’unita’ viene inserito un DVD-Video che eccede il livello di accesso, sulla schermata appare un messaggio. Seguire le istruzioni sullo schermo. 1 Selezionare “CHANGE” e premere [ENTER]. 2 Inserire la password corrente con i pulsanti numerici e premere [ENTER]. 3 Inserire la nuova password corrente con i pulsanti numerici e premere [ENTER]. 4 Se viene visualizzato “VERIFY”, verificare la password e inserirla di nuovo. SETTING STATE Visualizza le impostazioni correnti degli elementi riportati sotto TV ASPECT 4:3PAN&SCAN 4:3LETTERBOX 4:3ZOOM 16:9NORMAL Selezionare l’impostazione 16:9ZOOM adatta al televisore e alle proprie 16:9SHRINK preferenze. TV TYPE STANDARD CRT PROJECTION Effettuare la selezione in base al LCD PLASMA tipo di televisore usato.

Scegliere un’uscita PAL60 o NTSC per la riproduzione di dischi NTSC. STILL MODE Specificare il tipo di immagine visualizzata durante la modalità pausa. VIDEO OUT-SCART Selezionare il formato del segnale video per l'uscita dai terminali SCART e

(➜ 6) VIDEO OUT (I/P) Selezionare “PROGRESSIVE” solo quando si connette a un televisore con un’uscita progressiva compatibile. NTSC: PAL60: I segnali di uscita dai dischi NTSC rimangono come NTSC. NTSC disco può essere visto sul televisore PAL. AUTO FIELD: Le immagini non sono sfocate, ma la qualità non è elevata. La qualità generale è elevata, ma le immagini potrebbero apparire sfocate. VIDEO/YPbPr S-VIDEO/YPbPr

FRAME: INTERLACE PROGRESSIVE Quando si seleziona “PROGRESSIVE”, viene visualizzata una schermata di messaggi. ≥ Per l'uscita progressiva premere [3] e poi premere [ENTER]. ≥ Premere [RETURN] per annullare. RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 17 Monday, December 25, 2006 4:31 PM ∫ “OTHERS” menu SETTING STATE Visualizza le impostazioni correnti degli elementi riportati sotto SETTING STATE Visualizza le impostazioni correnti degli elementi riportati sotto PCM OUTPUT Verificare le limitazioni dell’ingresso digitale delle apparecchiature collegate utilizzando il terminale COAXIAL e selezionare la frequenza di PCM campionamento massima dell’uscita digitale. UP TO 48 kHz: Quando si connettono apparecchiature compatibili con 44,1 o 48 kHz UP TO 96 kHz: Quando si connettono apparecchiature compatibili con 88,2 o 96 kHz ≥ I segnali dei dischi con protezione anticopia vengono convertiti a 48 o 44,1 kHz. ≥ Alcuni apparecchi non sono in grado di gestire frequenze di campionamento a 88,2 kHz, anche se supportano quelle a 96 kHz. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l’uso del proprio apparecchio. REGISTRATION Visualizza il codice di registrazione dell’unità. Tale codice è necessario per l’acquisto e la riproduzione di contenuti DivX Video-on-Demand (VOD). Selezionare “SHOW CODE” e premere [ENTER]. (➜ 18, Informazioni sul contenuto DivX VOD) JPEG TIME Per cambiare il tempo di transizione tra le immagini della presentazione 1 SEC a 15 SEC (in 1 unità) 15 SEC a 60 SEC (in 5 unità) 60 SEC a 180 SEC (in 30 unità) ≥ “3 SEC” è l'impostazione di fabbrica. FL DIMMER Modifica la luminosità del display dell’unità. BRIGHT DIM AUTO: Il display si oscura automaticamente, ma si illumina quando si esegue qualche operazione.

ON: BITSTREAM PCM DTS Con COAXIAL connessioni (➜ 7) BITSTREAM PCM Selezionare “BITSTREAM” se l’apparecchio è in grado di decodificare la sequenza di bit (formato digitale dei dati multicanale). In caso contrario, selezionare “PCM”. (Se la sequenza di bit è in uscita verso l’apparecchio senza un decoder, è possibile che vi siano elevati livelli di disturbo in uscita, con rischio di danni sia per gli altoparlanti che per l’udito.) MPEG Con COAXIAL connessioni (➜ 7) BITSTREAM DYNAMIC RANGE ON: Regola la chiarezza del suono, anche a basso volume, tramite la compressione della gamma tra il livello acustico più basso e quello più alto. Particolarmente indicato per la visione notturna. (Disponibile solo con DOLBY DIGITAL) OFF PCM ∫ “DISPLAY” menu SETTING STATE Visualizza le impostazioni correnti degli elementi riportati sotto LANGUAGE ENGLISH ITALIANO

Se non viene utilizzata per circa 30 minuti, l’unità entra automaticamente in modalità di attesa. OFF QUICK SETUP Selezionare “SET” e premere [ENTER]. DEFAULTS Selezionare “RESET” e premere [ENTER]. Ripristina tutti i valori La schermata della password viene proposta se viene dei menu di impostato “RATINGS” (➜ 16). Inserire la stessa password impostazione sulle con i tasti numerici, poi premere [ENTER], e spegnere e poi impostazioni riaccendere l’unità. predefinite. §1 Viene selezionata la lingua originale impostata sul disco. §2 Inserire un codice numerico facendo riferimento alla tabella (➜ 18). §3 Se la lingua selezionata in “AUDIO” non è disponibile, i sottotitoli vengono visualizzati in tale lingua (se disponibile sul disco). Modifica delle impostazioni del lettore DOLBY DIGITAL Con COAXIAL connessioni (➜ 7) RQTC0116 ∫ “AUDIO” menu

RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 18 Monday, December 25, 2006 4:31 PM Informazioni sul contenuto DivX VOD RQTC0116 Informazioni sul contenuto DivX VOD Lista dei codici delle lingue

Abkhazian: Afar: Afrikaans: Albanese: Amarico: Arabo: Armeno: Assamese: Aymara: Azerbaigiano: Basco: Bashkir: Bengali; Bangla: Bhutani: Bielorusso: Bihari: Birmano: Bretone: Bulgaro: Cambogiano: Catalano: Ceco: Cinese: Coreano: Corso: Croato: Curdo: Danese: Ebraico: Esperanto: Estone: Faeroico: Figiano: Finlandese: Francese: Frisiano: Galiziano: Gallese: Georgiano: Giapponese: Giavanese: Greco: Groenlandico: Guarani:

Gujarati: Hausa: Hindi: Indonesiano: Inglese: Interlingua: Irlandese: Islandese: Italiano: Kannada: Kashimiri: Kazako: Kirghiso: Laotiano: Latino: Lettone: Lingala: Lituano: Macedone: Malayalam: Malese: Malgascio: Maltese: Maori: Marathi: Moldavo: Mongolo: Nauruano: Nepalese: Norvegese: Olandese: Oriya: Panjabi: Pashto, Pushto: 8083 Persiano: Polacco: Portoghese: Quechua: Raeto-Romanzo: 8277 Rumeno: Russo: Samoano: Sanscrito: Scozzese-Gaelico:7168 Serbo: Serbo-Croato: Shona: Sindhi: Singhalese: Slovacco: Sloveno: Somalo: Spagnolo: Sudanese: Svedese: Swahili: Tagalog: Tagico: Tamil: Tartaro: Tedesco: Telugu: Thai: Tibetano: Tigrinya: Tongano: Turco: Turkmeno: Twi: Ucraino: Ungherese: Urdu: Uzbeco: Vietnamita: Volapuk: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yoruba: Zulu:

DivX Il contenuto Video-on-Demand (VOD) è crittografato per la protezione del copyright. Per riprodurre contenuti DivX VOD su questa unità, è necessario registrarla. Per immettere il codice dell’unita’ e registrarla Seguire le istruzioni in linea sull’acquisto di contenuti DivX VOD. Per ulteriori informazioni su DivX VOD, visitare www.divx.com/ vod. Visualizzare il codice di registrazione dell’unità (➜ 17, REGISTRATION nel menu “OTHERS”) OTHERS-REGISTRATION (DIVX) 8 caratteri alfanumerici

≥ Prendere nota del codice per riferimenti futuri. ≥ Dopo la prima riproduzione di contenuto DivX VOD in “REGISTRATION” viene visualizzato un altro codice di registrazione. Non utilizzare questo codice di registrazione per acquistare DivX VOD contenuti. Se si utilizza il codice per l’acquisto di contenuti DivX VOD e li si riproduce su questa unità, non sarà più possibile riprodurre alcun contenuto acquistato tramite il codice precedente. ≥ Se si acquistano contenuti DivX VOD utilizzando un codice di registrazione diverso da quello di questa unità, non sarà possibile riprodurre tali contenuti. (Viene visualizzato il messaggio “AUTHORIZATION ERROR”.) Informazioni sul contenuto DivX riproducibile solo un determinato numero di volte Alcuni contenuti DivX VOD sono riproducibili solo un determinato numero di volte. Quando si riproduce il contenuto viene visualizzato il numero di riproduzioni rimanenti. Non è possibile riprodurre questi contenuti quando tale numero è zero. (Viene visualizzato il messaggio “RENTAL EXPIRED”.) Durante la riproduzione del contenuto ≥ Il numero di riproduzioni rimanenti viene ridotto di uno se – preme [Í] o [SETUP]. – preme [∫]. (Premere [;] per interrompere la riproduzione.) – preme [: 9] o [6 5] fino ad arrivare a un altro contenuto o all’inizio del contenuto in corso di riproduzione. ≥ La funzione di ripresa (➜ 8, Stop) non funziona. Monday, December 25, 2006 4:31 PM Glossario DivX DivX è una tecnologia multimediale diffusa creata da DivX, Inc. I file multimediali DivX contengono video ad alta compressione con un’elevata qualità visiva che consente di mantenere le dimensioni dei file relativamente piccole. Film e video I DVD-Video possono essere registrati utilizzando la modalità film o video. L’unità è in grado di rilevare il tipo di registrazione utilizzata, impiegando quindi il metodo più adatto per l’uscita progressiva. Film: Registrati a 25 fotogrammi al secondo (PAL dischi) o 24 fotogrammi al secondo (NTSC dischi ). (I dischi NTSC possono essere registrati anche a 30 fotogrammi al secondo). Modalità normalmente adatta a film con immagini in movimento. Video: Registrato a 25 fotogrammi/50 campi al secondo (dischi PAL) oppure 30 fotogrammi/60 campi al secondo (NTSC dischi ). Modalità normalmente adatta a opere teatrali o animazione televisive. Finalizzazione Un processo che rende possibile la riproduzione di un disco CD-R, CD-RW, DVD-R, ecc. registrato possibile su apparecchiature abilitate alla riproduzione di questo tipo di supporti. Dopo la finalizzazione, il disco diventa solo riproducibile e non è più possibile registrare o modificare il contenuto. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Si tratta di un sistema utilizzato per la compressione/codifica di immagini fisse a colori. Se si seleziona JPEG come sistema di archiviazione su fotocamere digitali ecc. i dati verranno compressi a 1/10–1/100 delle dimensioni originali. Il beneficio è un deterioramento inferiore JPEG della qualità dell'immagine considerando il grado di compressione. MPEG4 Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che consente una registrazione altamente efficiente con una velocità in bit bassa. MP3 (MPEG Audio Layer 3) Un metodo di compressione audio che comprime i dati audio a circa un decimo delle proprie dimensioni senza perdita apparente della qualità audio. Controllo di riproduzione (PBC) Se un Video CD è dotato di controllo della riproduzione, è possibile selezionare scene e informazioni usando dei menu. (Questa unità è compatibile con la versione 2.0 e 1.1.) Misure di sicurezza Sistemazione Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce diretta del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il mobile e altre parti, riducendo così la durata dell’unità. Non mettere oggetti pesanti sull’unità. Tensione Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio. Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa l’unità su una nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua. Protezione del cavo di alimentazione c.a. Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato correttamente ed è danneggiato, può causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo. Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo di alimentazione c.a., c’è pericolo di scosse elettriche. Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche. Oggetti estranei Fara attenzione che non cadano oggetti metallici all’interno dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore. Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l’unità. Riparazioni Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro problema non descritto in queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. C’è pericolo di scosse elettriche o di danni all’unità se viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato. Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione dalla presa di corrente se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo. Glossario/Misure di sicurezza Page 19 RQTC0116 RQTC_0116_D_Italian_1.fm

RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 20 Monday, December 25, 2006 4:31 PM Guida alla risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi all’assistenza, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o qualora le soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, rivolgersi al rivenditore per istruzioni. (Le pagine di riferimento sono indicate tra parentesi.) Alimentazione L’unità non si accende. ≥ Inserire saldamente il cavo di alimentazione c.a. nella presa di corrente. (7) L’unità si dispone automaticamente nella modalità di attesa. ≥ Quando “AUTO POWER OFF” è impostato su “ON”, se l’unità non viene utilizzata per circa 30 minuti entra automaticamente in modalità di attesa. (17) L’unità non funziona RQTC0116 Guida alla risoluzione dei problemi L’unità non risponde alla pressione di alcun tasto.

≥ L’unità è in grado di utilizzare solo i dischi specificati nelle presenti istruzioni. (4) ≥ L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell’elettricità statica o di altri fattori esterni. Spegnere e riaccendere l’unità. In alternativa spegnere l’unità, scollegare il cavo c.a. e ricollegarlo. ≥ Si è formata della condensa: Attenderne l’evaporazione (da 1 a 2 ore). Non c’è risposta alla pressione dei tasti del telecomando. ≥ Accertarsi che le pile siano installate correttamente. (7) ≥ Le pile sono esaurite: sostituirle con pile nuove. (7) ≥ Puntare il telecomando verso il sensore del comando a distanza e azionarlo. (8) Immagini o audio assenti. ≥ Controllare il collegamento video o audio. (6, 7) ≥ Controllare l’impostazione di ingresso o dell’alimentazione dell’apparecchio collegato. ≥ Accertarsi che il disco sia registrato. Si è dimenticata la password di accesso. Ripristinare tutte le impostazioni predefinite. ≥ Quando fermo, rimuovere il disco e poi premere e tenere premuto [1] (PLAY) e [∫] sull’unità e poi premere anche e tenere premuto [Í/I] sull’unità fino a quando “INITIALIZED” non scompare dal televisore. Spegnere e riaccendere l’unità. Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. Operazione specifica impossibile o non corretta L’avvio della riproduzione richiede tempo. ≥ L’avvio della riproduzione potrebbe richiedere tempo se il brano MP3 contiene dati di immagini fisse. Il tempo di riproduzione corretto non viene visualizzato dopo l’inizio del brano, ma ciò è normale. ≥ Ciò è normale per video DivX. La riproduzione programmata non funziona. ≥ Queste funzioni non sono disponibili per alcuni tipi di DVDVideo. Non viene visualizzato il menu. [VCD] con controllo della riproduzione ≥ Premere [∫] due volte e poi premere [1] (PLAY). La riproduzione non si avvia. I sottotitoli sono assenti. In ripeti A-B, il punto B viene impostato automaticamente. La ripetizione della riproduzione viene annullata automaticamente. ≥ Potrebbe essere impossibile riprodurre dischi contenenti CD-DA e altri formati. ≥ L’unità non è in grado di riprodurre video WMA e MPEG4 che includono immagini fisse. ≥ Se si sta riproducendo contenuto DivX VOD, rivolgersi alla home page dove si è acquistato. (Esempio: www.divx.com/vod) ≥ Visualizzare i sottotitoli. (11) ≥ Quando viene raggiunta, la fine di un elemento diventa il punto B. ≥ La ripetizione della riproduzione può essere annullata premendo [QUICK REPLAY] o [MANUAL SKIP]. Immagine non corretta Immagine distorta. Le dimensioni dell’immagine non sono adattate allo schermo. Durante la riproduzione di dischi PAL, l'immagine è distorta. L’immagine si arresta. Le immagini non vengono visualizzate correttamente sul televisore o i colori appaiono sbiaditi. Il menu non viene visualizzato correttamente. ≥ Verificare che l’unità non sia collegata tramite un videoregistratore a cassette. (6) ≥ Verificare che non sia stata selezionata un’uscita progressiva in presenza di un televisore non compatibile. Tenere premuto [RETURN] fino a quando le immagini vengono visualizzate correttamente. Le impostazioni tornano a “INTERLACE”. ≥ [DivX] Modificare “SOURCE SELECT” in “Menu su schermo 2 (Video)”. (15) ≥ Modificare “TV ASPECT” in “VIDEO” menu. (16) ≥ Modificare il formato dal televisore. Se il televisore non è dotato di questa funzione, modificare “TV ASPECT”. (16) ≥ Modificare l’impostazione dello zoom. (11) ≥ Impostare “TRANSFER MODE” a “AUTO”. (11) ≥ Ciò si può verificare se i file DivX hanno dimensioni superiori a 2GB. ≥ L’unità e il televisore usano sistemi video diversi. Utilizzare un televisore multisistema o PAL. ≥ Il sistema utilizzato nel disco non corrisponde a quello del televisore. –Non è possibile visualizzare correttamente dischi PAL su un televisore NTSC. –Questa unità è in grado di convertire i segnali NTSC a PAL60 per la visione su un televisore PAL (“NTSC DISC OUT” nel menu “VIDEO” ). (16) ≥ Ripristina il rapporto di zoom a “NORMAL”. (11) ≥ Modificare “TV ASPECT” in “VIDEO” menu. (16) RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 21 Monday, December 25, 2006 4:31 PM Video progressivo Il numero che segue “H” dipende dallo stato dell’unità. ≥ Non è stato inserito alcun disco: Inserire un disco. ≥ Il disco non è stato inserito correttamente: Inserire correttamente il disco. (8) Il suono non è corretto Il suono è distorto. Gli altoparlanti emettono un suono acuto. Gli effetti non funzionano. L’audio è assente ≥ Impostare ADVANCED SURROUND a “OFF”. (10) ≥ Se è stato collegato un amplificatore digitale senza decoder, verificare di aver selezionato “PCM” in “DOLBY DIGITAL”, “DTS” o “MPEG” nel menu “AUDIO”. (17) ≥ Nessun effetto può funzionare se l’unità emette in uscita segnali della sequenza di bit dal terminale COAXIAL. (7) ≥ Con alcuni dischi, determinati effetti audio non funzionano o sono meno efficaci. ≥ ADVANCED SURROUND non funziona se è stata modificata la velocità di riproduzione. (10) ≥ Quando si modifica la velocità di riproduzione può verificarsi una pausa dell’audio. ≥ [DivX] A seconda delle modalità di creazione, potrebbe essere impossibile ascoltare l’audio. (5) Messaggi indicati sul televisore “ERR H∑∑” (∑∑ indica un numero.) “ERR U11”

“NO DISC” Registrazione Impossibile registrare su un apparecchio di registrazione digitale. (Viene registrato un suono non corretto.) ≥ Non è possibile registrare WMA/MP3. ≥ Non è possibile registrare DVD protetti contro la registrazione digitale. ≥ Non è possibile registrare DVD se l’apparecchio utilizzato per la registrazione non è in grado di gestire segnali con una frequenza di campionamento di 48 kHz. ≥ Applicare le seguenti impostazioni: – ADVANCED SURROUND: OFF (10) – PCM OUTPUT: UP TO 48 kHz (17) PCM (17) – DOLBY DIGITAL/DTS/MPEG: Indicazioni dell’unità ≥ È stato inserito un disco che l’unità non è in grado di riprodurre, inserire un disco compatibile. (4) ≥ È stato inserito un disco vergine. ≥ È stato inserito un disco non finalizzato. (4) ≥ Il disco potrebbe essere sporco. (22) ≥ Il disco non è stato inserito correttamente: Inserire correttamente il disco. (8) ≥ Può essersi verificato un problema. Spegnere e riaccendere l’unità. In alternativa spegnere l’unità, scollegare il cavo c.a. e ricollegarlo. ≥ Se i numeri di servizio non scompaiono, annotarli e rivolgersi a personale tecnico qualificato. “CANNOT PLAY AUDIO” “NO AUDIO”

IN YOUR REGION.” “AUTHORIZATION ERROR” “RENTAL EXPIRED” ≥ Può essersi verificato un problema. Il numero che segue “ERR H” dipende dallo stato dell'unità. Spegnere e riaccendere l’unità. In alternativa spegnere l’unità, scollegare il cavo c.a. e ricollegarlo. ≥ Se i numeri di servizio non scompaiono, annotarli e rivolgersi a personale tecnico qualificato. ≥ Il disco potrebbe essere sporco. (22) ≥ Il disco non è stato inserito correttamente: Inserire correttamente il disco. (8) ≥ L’operazione non è consentita dall’unità o dal disco. ≥ Non è stato inserito alcun disco: Inserire un disco. ≥ Il disco non è stato inserito correttamente: Inserire correttamente il disco. (8) ≥ L’audio non è stato registrato, oppure è stato registrato in un formato non riproducibile da questa unità. È possibile la sola riproduzione video. (5) ≥ È stato inserito un disco che l’unità non è in grado di riprodurre, inserire un disco compatibile. (4) ≥ È stato inserito un disco non finalizzato. (4) ≥ È stato inserito un disco vergine. ≥ Potete riprodurre solo DVD-Video se il numero della loro regione è “2”, “ALL” o numeri multipli di regione che includono il “2”. (Copertina) ≥ Si sta tentando di riprodurre contenuti DivX VOD acquistati con un codice di registrazione differente. Non è possibile riprodurre i contenuti su questa unità. (18) ≥ Sono rimaste zero riproduzioni sul contenuto DivX VOD. Non è possibile procedere alla riproduzione. (18) Guida alla risoluzione dei problemi ≥ Questo problema è provocato dal metodo adottato per la modifica o dal materiale usato su DVD-Video, ma dovrebbe essere corretto se si usa un'uscita interlacciata. Modificare “VIDEO OUT (I/P)” in “VIDEO” menu a “INTERLACE”. (16) ≥ Se l’unità è connessa al televisore tramite un terminale VIDEO OUT o AV l’uscita sarà interlacciata. RQTC0116 Quando si utilizza un’uscita progressiva si verifica l’effetto fantasma. L’uscita progressiva non contiene immagini.

RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 22 Monday, December 25, 2006 4:31 PM Manutenzione ∫ Pulizia dell’unità con un panno morbido e asciutto ≥ Per pulire l’unità non utilizzare mai alcool, solventi per vernici o benzina. ≥ Prima di utilizzare un panno trattato con sostanze chimiche, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano. ≥ In genere la pulizia del gruppo ottico non è necessaria, anche se ciò dipende dall’ambiente di utilizzo. ≥ Non utilizzare i prodotti disponibili in commercio per la pulizia delle lenti perché potrebbero causare malfunzionamenti. ∫ Pulizia dei dischi RQTC0116 Manutenzione Pulire con un panno umido e asciugare.

RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 23 Monday, December 25, 2006 4:31 PM Dati tecnici Uscita S-video: Livello di uscita: Livello di uscita: 1 Vp-p (75 ≠) NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠) PAL; 0,300 Vp-p (75 ≠) Terminale di uscita:

Uscita video composito: [NTSC: 525 (480)p/525 (480)i, PAL: 625 (576)p/625 (576)i] Livello di uscita: Livello uscita B: Livello uscita R: Terminale di uscita: 1 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠) Presa aspinotto (Y: verde, PB: blu, PR: rosso) (1 sistema) Uscita video RGB: Livello di uscita: Livello di uscita: Livello di uscita: Terminale di uscita: 0,7 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠)

≥ CD Audio: (2) Rapporto segnale/rumore: ≥ CD Audio: (3) Intervallo dinamico: ≥ DVD (audio lineare): ≥ CD Audio: 0,003 % Presa a spinotto 653 nm/790 nm

CA 230 V, 50 Hz Assorbimento corrente: circa 1 W Assorbimento di corrente in modalità di attesa: Dimensioni (LkPkA): 430 mm k231 mmk43 mm (escluse le sporgenze) 430 mm k263 mmk43 mm (incluse le sporgenze) Massa: circa 2,0 kg Conformi alle IEC62107 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 §3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3 Non compatibile con Multiple Bit Rate (MBR) §4 Exif Ver 2.1 JPEG Baseline files Risoluzione immagine: tra 320k240 e 6144k4096 pixel (Sottocampionamento è 4:2:2 o 4:2:0) §5 Dati MPEG4 registrati con videocamere Panasonic SD multi camera o videoregistratori DVD conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Profile)/sistema audio G.726.

DivX 3.11, 4.x, 5.x La funzione GMC (Global Motion Compensation) non è supportata. Massimo numero complessivo di elementi audio, immagini, contenuti video e gruppi: 4000 elementi audio, immagini e contenuti video e 256 gruppi. 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Presa a spinotto/AV 2 canali: 1 sistema 4 Hz a 22 kHz (campionamento a 48 kHz) 4 Hz a 44 kHz (campionamento a 96 kHz) 4 Hz a 20 kHz 115 dB 92 dB 90 dB RQTC0116 Uscita audio: Livello di uscita: Terminale di uscita: Numero di terminali: Prestazioni audio: (1) Risposta in frequenza: ≥ DVD (audio lineare):da (4) Distorsione armonica totale: ≥ CD Audio: Uscita audio digitale: Uscita digitale coassiale: Pickup: Lunghezza d’onda: Potenza laser: Alimentazione: Dati tecnici Sistema di segnale:

RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 24 Monday, December 25, 2006 4:31 PM Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. Dolby ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. “DTS” è un marchio commerciale registrato di DTS, Inc. e “DTS 2.0 + Digital Out” è un marchio commerciale di DTS, Inc. Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe patenti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale detenuti dalla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti. L’uso di questo prodotto viene concesso in base alla licenza MPEG-4 Visual Patent Portfolio license per uso personale e non commerciale da parte di un privato per (i) la codifica di video in conformità allo standard MPEG-4 Visual Standard (“Video MPEG-4”) e/o (ii) la decodifica di video MPEG-4 codificato da un privato nell’ambito di attività personali senza fini commerciali e/o ottenuto da un provider di contenuti video MPEG-4 titolare di una licenza MPEG LA. Non viene concessa, né esplicitamente né implicitamente, alcuna licenza per qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni sulle licenze e sull’uso promozionale, interno e commerciale di questo prodotto, rivolgersi a MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com. Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation. Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3. Prodotto Official DivX® Certified. Riproduce tutte le versioni dei video DivX® (inclusa la versione DivX®6) con la riproduzione standard dei file multimediali DivX®. DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi commerciali di DivX, Inc. e vengono utilizzati in licenza. Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea RQTC0116 Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.