G2500P - Generatore HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo G2500P HUSQVARNA in formato PDF.
Domande degli utenti su G2500P HUSQVARNA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Generatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale G2500P - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. G2500P del marchio HUSQVARNA.
MANUALE UTENTE G2500P HUSQVARNA
IT Manuale dell'opercatore 132-149
b) Sestava rukojeti:

Instalace
Uvod

Preparazione del prodotto per
l'immagazzinamento a lungo termine 145
Dati tecnici. 145
Dichiarazione di conformità CE. 149
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un genatore portatile con motore a combustione.
un'alimentazione elettrica. Non utilizzato il prodotto per altre attività.
Uso previsto
Il prodotto fornisce alimentazione elettrica per azionare dispositivi elettrici in luoghi in cui non è disponibile
Illustrazione del prodotto


- Valvola del carburante
- Valvola dell'aria
- Filtro dell'aria
- Impugnatura della fune di avviamento
- Ruota
- Batteria
-
Interruttore di corrente
-
Impugnatura
- Telaio
- Spia carburante
- Tappo del serbatoio del carburante
- Interruttori di circuito CA
- Misuratode digitale
-
Terminale di massa
-
Presa CA
Terminale da 12 V CC
Il terminale da 12 V CC è una fonte di alimentazione per le unità da 12 V CC.

Misuratore digitale
Il misuratore digitale在哪的時間,la frequenza e il tempo di funzionamento totale del prodotto.

Prese CA
Il prodotto presenta diverse prese CA per fornire alimentazione ad utensili e apparecchiature. Le prese CA differiscono in base alle diverse aree di mercato.
UE, monofase, 50 Hz
A: Presa a 2 poli da 230V
B: Presa a 3 poli da 32 A 230 V.


US, monofase, 60 Hz
A: Presa duplex a 3 poli da 120 V.
B: Presa twist lock a 4 poli da 30 A 120/240 V.
C: Presa a 4 poli da 50 A 120/240 V.



US, trifase, 60 Hz
A: Presa duplex a 3 poli da 110 V.
B: Presa a 5 poli trifase da 127/220 V.

CN, monofase, 50 Hz
A: Presa twist lock a 3 poli da 230V

Simboli riportati sul prodotto

AVVERTENZA! prestare attenzione e utilizzare il prodotto correttamente. Il prodotto cui cause gravi lesioni o morte dell'operaatore o altre persone.

Leggere attendamente il Manuale dell'operatore e accertarsi di aver compreso le relative istruzioni prima di utilizzare quello prodotto.

Rischio di incendio o esplosione.

Rischio di avvelamento da monossido di carbonio. Non utilizzato il prodotto in aree con una circolazione dell'aria insufficiente.

Rischio di scosse elettriche.

Rischio di ustioni.

Aggiungere olio.

Aggiungere carburante.

Aprière la valvola del carburante.

Regolare l'interruttore di corrente in posizione ON.

Regolare il dato dell'aria in posizione OFF.

Regolare il comando dell'aria in posizione ON.

Tirare l'impugnatura di avviamento.

Collegare i carichi elettrici.

Scollegareicarichi elettrici.

Chiudere la valvola del carburante.

Emissioni di rumore nell'ambiente in conformità alla Direttiva Europea 2000/14/CE e alla norma del Nuovo Galles del Sud in materia di protezione dell'ambiente "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". I dati sulle emissioni di rumore sono riportati sull'etichetta della macchina e nel capitolo Dati tecnici.

Nonutilizzareil prodotto in interni.

Utilizzare il prodotto in esterni. Tenere il prodotto lontano da finestre, porte o sfiati.

Regolare il comando dell'aria in posizione ON e attendere 50 secondi.

Regolare il dato dell'aria in posizione OFF e attendere 50 secondi.

Attendere 30 seconde regolare l'interruttore di corrente in posizione OFF.
Piastrina modello

Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avventenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziarle parti importanti del manuale.

AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operaatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.

ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.
Note: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali

AVVERTENZA: Leggere e comprehende le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Prima dell'uso, leggere e comprendere il manuale dell'operatoratore e le decalcomanie di sicurezza sul prodotto. La sicurezza personale e la sicurezza degli altri è vostra responsabilità.
- Attenersi alle istruzioni contenate nel manuale dell'operaatore.
Non è possibile fornire un'avventenza per agli situazione che si cui verificare durante il
funzionamento e la manutenzione del prodotto. Usare la massima cautela e il buon senso.
Sicurezza per l'uso del carburante

AVVERTENZA: Leggere e comprehende le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- La benzina è altamente infiammabile, e i loro vapori sono esplosivi. Non fumare, non usare fiamme libere, e non produrre scintille o fonti di calore nelle vicinanze quando si maneggia la benzina.
- Nonaggiungere mai carburante nelle prodotto è in funzione o caldo. Lasciar raffreddare completamente il motore prima di aggiungere carburante.
- Non riempire il serbatoio del carburante in ambienti chiusi.
- Rispettare tutte le leggi che regolano lo stoccaggio e l'utilizzo della benzina.
Non riempireccessivamenteil serbatoidel carburante.Lasciare sempre spazio per consentire l'espansionedel carburante.Se il serbatoidel carburante è troppo piano, il carburantepuo traboccare sul motore caldo e provocare un incendio o un'esplosione.
Non conservare mai il prodotto con il carburante nel serbatoio dove i vapori di benzina possono raggiungere fiamme libere, scintille o fiamme pilota (di unorno, uno scaldabagno o un asciugabiancheria). Possocono verificarsi incendi o esplioni. Far raffreddare completeness il prodotto prima del rimessaggio. - Eliminare immediatamente eventuali fuoruscite di carburante od olio. Accertarsi che non rimangano materiali combustibili sul prodotto o nelle sue
vicinanziè. Mantenere l'area circostante il prodotto pulita e priva di detriti. Mantenere un gioco di 5 piedi su tutti i lati per consentire una corretta ventilazione del prodotto.
- Non utilizzato il prodotto in caso di surriscaldamento di un dispositivo elettrico collegato, di perdita di potenza elettrica in uscita, o in presenza di fiamme o fumo nelle il prodotto è in funzione.
- Tenere sempre un estintore vicino al prodotto.
- Evitare di versare il carburante su un motore caldo.
- Non fumare o accendere sigarette vicino al prodotto o al carburante.
- Scaricare il carburante all'esterno nei contentitori approvati, lontano da fiamme libero. Accertarsi che il motore sia freddo.
Sicurezza dello scarico

AVVERTENZA: Leggere e comprehende le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Non utilizzato mai il prodotto in un'area chiusa o in interni! Non utilizzato mai il prodotto in casa, in un veicolo o in aree parzialmente chiuse come ad esempio garage,anche se porte e finestre sono aperte! Utilizzato il prodotto solo in esterni e lontano da finestre aperte, porte, sfiati e in una zona che non accumuli gas mortali.
- I gas di scarico del motore contengono monossido di carbonio, che non si possono vedere né annusare. Questo gas velenoso, se respirato a una concentrazione sufficiente, cui causare perdita di coscienza o addirittura la morte.
- Un flusso adeguato e sono ostacoli dell'aria di raffreddamento e ventilazione è fondamentale per il corretto funzionamento del prodotto. Non alterare l'installazione o consentire l'obstruzioneanche parziale delle misure di ventilazione, poiché ciò più compromettere seriamente il funzionamento del prodotto in sicurezza. Il prodotto deve essere utilizzato in esterni.
- Utilizzare sempre un allarme a batteria per il monossido di carbonio in interni, installato in base alle istruzioni del produttore.
- In caso di malessere, vertigini o debolezza durante l'utilizzo del prodotto, portarsi immediatamente all'aria aperta. Rivolgersi a un medico poiché potrebbe essere inatto un avvelenamento da monossido di carbonio.
Sicurezza elettrica

AVVERTENZA: Leggere e comprehende le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Durante il funzionamento, il prodotto produce una tensione pericolosamente elevata. Evitare il contatto
con cavi, terminali, collegamenti nudi ecc. besoin il prodotto è in funzione,anche su apparecchiature collegate al prodotto. Prima diutilizzare il prodotto, accertarsi che vi siano tutti gli apposti coperchi, protezioni e barriere.
- Non maneggiare mai alcun tipo di filo o dispositivo elettrico stando in piedi in acqua, a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati. Possono verificarsi scariche elettriche pericolose.
- Alcuni paesi potrebbero richiedere il corretto collegamento del telaio e delle parti esterne elettricamente conduttive del prodotto a una messa a terra approvata. In alcuni paesi potrebbe anche essere richiesta un'appropriata messa a terra del prodotto. Consultare un elettricista locale per i requisiti di messa a terra nella zona.
- Utilizzare un interrottore di circuito per guasto a terra (GFCI) in zone umide o altamente conduttive (come ad esempio sotto una copertura metallica o carpenteria metallica).
- Non utilizzato insieme al prodotto cavi elettrici usurati, scoperti, consumati o in alto modo danneggiati.
- In caso di incidente causato da una scossa elettrica, spegnere immediamente la fonte di alimentazione elettrica. Se ciò non fosse possibile, cercare di liberare la vittima dal conduttore molto tensione. Evitare il contatto diretto con la vittima. Utilizzare uno strumento non conduitivo, come una fune o una tavola, per liberare la vittima dal conduttore molto tensione. Se la vittima non è cosciente, prestare il primo soccorso e cercare un'assistenza medica immediata.
Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo

AVVERTENZA: Leggere e comprehende le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Utilizzato il prodotto solo su superfici piane e dove non sare esposto a umilità eccessiva, sporcizia, polvere o vapori corrosivi.
- Tenere le mani, i piedi, gli indumenti ecc. lontano da cinghie di trasmissione, ventole e altre parti in movimento. Non rimuovere mai le protezioni delle ventole nelle l'unità è in funzione.
- Alcune parti del generatore diventano estremamente calde durante il funzionamento. Tenersi lontani dal generatore finché non si è raffreddato per evitare gravi usioni.
- Non utilizzato il prodotto in presenza di pioggia.
- Non modificare la struttura del prodotto o i comandi, in quanto potrebbero verificarsi condizioni di funzionamento non sicure.
- Non avviare o arrestare il prodotto con carichi elettrici collegati alle prese e con i dispositivi connessi accesi. Avviare il motore e lasciarlo stabilizzare prima di collegare i carichi elettrici.
Scollegare tutti i carichi elettrici prima di spegnere il generatore.
- Non insere oggettiattraverso le feritoie di raffreddamento del prodotto,anche se il motore non è in funzione.
- Quando si lavora su questa apparecchiatura, prestare sempre la massima attenzione. Non lavorare mai sull'apparecchiatura in caso di stanchezza fisica o mentale.
- Non pestare mai il prodotto o le sue parti. Pestare il prodotto cui potò sollecitare e danneggiare i componenti, e cui potò causare condizioni di funzionamento pericolose per via di perdite di gas di scarico, perdite di carburante, perdite di olio, ecc.
- Assicurarsi di essere a conoscenza di tutti i comandi e tutte le regolazioni prima del funzionamento.
Non sovraccaricare il prodotto. Non sovraccaricare neanche le singole prese da pannello. Queste uscite sono protette dal sovraccarico con gli interruttori di circuito. Se si supera l'amperaggio di qualsiasi interruptatore di circuito, l'interruttore in questione si après e vi è una perdita di potenza elettrica in uscita verso tale presa.
Non avviare o arrestare mai il motore con i dispositivi elettrici collegati alle prese e i dispositivi accesi.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
Nonutilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezza difettosi.
- Effettuare un controlo dei dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria officina Husqvarna.
Interruttore di corrente
Utilizzare l'interruttore di corrente per avviare e arrestare il motore.


Interruttori di circuito
Gli interrupttori di circuito impediscono il sovraccarico del prodotto. Le informazioni sul valore nominale
dell'interruttore di circuito sono visualizzate accanto all'interruttore stesso.

Terminale di massa
Il terminale di massa garantisce che il prodotto sia collegato correttamente a massa. Prima del funzionamento è necessario collegare un cavo di terra al terminale di massa.

Istruzioni di sicurezza per la manutenzione

AVVERTENZA: Leggere e comprehende le seguenti avvertenze prima di eseguire la manutenzione del prodotto.
- Per motivi di sicurezza, il costruttore consiglia di far eseguire la manutenzione di questa attrezzatura da parte di un Rivenditore Autorizzato. Ispezionare regolarmente il generatore e contattare il più vicino Rivenditore Autorizzato per le parti che necessitano di riparazione o sostituzione.
- Questo prodotto presente una marmitta dotata di una retina parascintille. La retina parascintille deve essere mantenuta in perfette condizioni dal proprietario/dall'operatore.
- Ilsystemadi scarico deveseessere sottomosto a un'adeguata manutenzione.Non eseguire alcuna operazione che potrebberendere il systemadi scarico non sicuro o non conforme alle normative e/o agli standard vigenti a livello locale.
- Prima di eseguire la manutenzione del prodotto, scollegare la batteria per l'avviamento del motore (se in dotazione) per evitare l'avviamento accidentale.
Scollegare prima il cavo dal morsetto della batteria.
indicato da un segno negativo, NEG o (-).
Ricollegare quel cavo per ultimo.
- Qualsiasi tentativo di avviamento del motore prima che sua stato sottoposto a un adeguato intervento di manutenzione con l'olio consigliato cui possare un guasto al motore.
-
Quando si lavora sul prodotto scollegare sempre il cappuccio della candela daessa, e tenerlo lontano alla candela.
-
L'olio caldo cui poto causare usioni. Lasciar raffreddare il motore prima di scaricare olio. Evitare l'esposizione prolongata o ripetuta della pelle all'olio usato. Lavare a fondo con sapone le zone esposte.
- La garanzia del prodotto non si estende agli apparentecchi utilizzati in maniera scorretta dall'opereatore. La garanzia sare alla completa se l'opereatore avrare seguito le istruzioni di manutenzione riportate nel presente manuale dell'opereatore.
Montaggio
Introduzione

AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di montare il prodotto.
Per il montaggio del kit di accessori (G5500P, G8500P)
- Conoscere i componenti del kit di accessori.

- Assemblare il kit di accessori. Fare riferimento alle figure.
a) Compressivo ruota:

b) Compressivo manubrio:

Installazione
Introduzione

AVVERTENZA: Leggere e comprehende il capitolo sulla sicurezza prima di installare il prodotto.
Per collegare a massa il prodotto

AVVERTENZA: Il prodotto deveseissere collegato a massa da una personacon una buona esperienza e conoscenza
nel Campo dell'elettricità. In alcune zone, l'installazione deve essere eseguita da un elettricista approvato. Rispetto le norme locali.
- Montare nel terreno un'asta di messa a terra ad almeno 24 pollici.

AVVERTENZA: L'asta di messa a terra deve essere in ottone o rame.
- Collegare un cavo di terra da 2,5 mm ^2 dal terminale di massa sul pannello di controllo a un'asta di messa a terra.
Note: Il cavo di terra e l'asta di messa a terra non sono forniti con il prodotto.
Per collegare il prodotto all'impianto elettrico di un edificio

AVVERTENZA: Il prodotto deve
essere collegato a massa da una persona
con una buona esperienza e conoscenza
nel Campo dell'elettricità. In alcune zone,
l'installazione deve essere eseguita da un
elettricista approvato. Rispettare le norme
locali.
-
Utilizzare sostanto prese, spine e cavi standard approvati per collegare il prodotto a un impianto elettrico.
-
Accertarsi di eseguire la procedura in conformità con tutte le normative nazionali e locali.
Utilizzo
Introduzione

AVVERTENZA: Leggere e comprehende il capitolo sulla sicurezza prima di utilizzato la macchina.
Per il rifornimento del carburante
Utilizzare benzina alla piombo. Non utilizzare benzina con il 10% di etanolo e non utilizzare benzina E85.

ATTENZIONE: Non miscelare la benzina con l'olio.
- Arrestare il motore e far raffreddare il prodotto. Fare riferimento a Arresto dell'unità alla pagina 140.
- Assicurarsi che il prodotto sia in piano e in una zona con un buon flusso d'aria.
- Rimuovere il tappo del serbatoio del carburante.
- Riempire con cautela il serbatoio del carburante (A).
Rabboccare carburante (B) sino al contrassegno (C).

- Rimuovere dal prodotto eventuali fuoriuscite di carburante.

ATTENZIONE: La fuoriuscita di carburante rappresenta un rischio di incendio e può danneggiare l'ambiente.
Avviamento del prodotto
- Scollegare tutti i carichi elettrici dalle prese sul pannello di controllo.
- Accertarsi che il prodotto si trovi su una superficie pianà.
- Apire la valvola del carburante.
- Regolare l'interruttore di corrente (A) in posizione ON.

- Regolare il dato dell'aria in posizione OFF.
- Tirare lentamente l'impugnatura di avviamento finché non si avverte una resistenza.
-
Tirare l'impugnatura della fune di avviamo rapidamente e con forza fino a quando non si avvia il motore.
-
Per l'avviamento elettrico procedere come segue.
a) Tenere premuto il tasting ON/OFF/START in posizione di avvio.
b) Quando il motore si avvia, portare il tasting ON/OFF/START in posizione ON.
- Spostare il dato dell'aria in posizione 12 .
- Quando il motore funziona uniformamente, portare il commande dell'aria in posizione ON.

Note: Per G1300P, le posizioni ON e OFF del lavoro dell'aria sono in posizione opposta.
Per collegare i carichi elettrici

AVVERTENZA: Non collegare 240 (230) V alle prese da 120 (110) V. Non collegare carichi elettrici trifase a un prodotto monofase. Non collegare carichi elettrici da 50Hz a un prodotto da 60Hz .
- Avviare il motore e lasciarlo riscaldare per quale minuto. Fare riferimento a Avviamento del prodotto alla pagna 139.
-
Collegare e avviare i carichi elettrici.
-
Accertarsi che non vi sia sovraccarico nel prodotto. Fare riferimento a Per evitare un sovraccarico nel prodotto alla pagina 140.
Per evitare un sovraccarico nel prodotto
Un sovraccarico nel prodotto cui causare danni al prodotto stesso e ai dispositivi elettrici collegati. Procedere nel modo seguente per evitare un sovraccarico nel prodotto.
- Aggiungere la quantità totale di W di tutti i dispositivi elettrici da collegare allo stesso tempo.

ATTENZIONE: Il valore di W totale non deve essere superiore alla capacité W del prodotto.
- Come valore di W nominale delle luci più essere utilizzato quello delle lampadine. Il valore di W nominale degli attrezzi, dell'attrezzatura e dei motori è riportato su una decalcomania sul dispositivo.
- Se non è specificata alcuna quantità di W nel prodotto, nell'attrezzo o nell'apparecchiatura, multiplicare V per il valore nominale A.
- Collegare sempre prima i dispositivi elettrici con il valore di W all'avviamento più alto al prodotto. Quindi aggiungere il valore di W di tutti gli altri carichi elettrici collegati.
Arresto dell'unità
- Arrestare e scollegare i carichi elettrici dalle presesul pannello di controllo.

AVVERTENZA: Non arrestare il motore se i carichi elettrici sono accesi e collegati al prodotto.
- Lasciare il motore in funzione alla carico per 30 secondi.
- Regolare l'interruttore di corrente in posizione OFF.
- Chidere la valvola del carburante.
Manutenzione
Introduzione

AVVERTENZA: Leggere attendamente il capitolo sulla sicurezza prima di esguire la manutenzione del prodotto.
Programma di manutenzione
- Pulire a intervalli più regolari se il prodotto viene utilizzato in condizioni con molta polvere.
**Gli interventi di manutenzione devono essere affiliata a un'officina autorizzata.
| Manutenzione Manu- | tenzione giorna-liera pri- ma del funzio-namen- to | Intervallo di manutenzione in ore | ||||
| Ogni 20 ore o agli mese | Ogni 50 ore o agli 3 mesi | 100 ore oppure anni 6 mesi | Ogni 300 ore o 1 volte l'anno | Ogni 2 anni | ||
| Pulire il prodotto. X | ||||||
| Effettuare un controlledl livello dell'olio motore. X | ||||||
| Eseguire il controllo del filtrodell'aria. X | ||||||
| Pulire il filtrodell'aria. X | ||||||
| Controllare la coppa dei depositi. X | ||||||
| Cambiare I'olio motore. X* | ||||||
| Pulire o sostituire il filtrodell'aria. X* | ||||||
| Controllare e pulire la candela. X | ||||||
| Controllare il regime minimo.Regolare il regime minimo se necessario. | X** | |||||
| Controllare il gioco della valvola.Regolare il gioco della valvola se necessario. | X** | |||||
| Pulire il serbatoio carburante, il filtro carburante e il carburatore. | X** | |||||
| Pulire la camera di combustione. X** | ||||||
| Se necessario, sostituire le tubazioni del carburan-te. | X** | |||||
Pulizia del prodotto

ATTENZIONE: Non utilizzato acqua per pulire il prodotto. L'acqua cui causare danni al prodotto.
- Utilizzare un panno umido per pulire le superfici esterne del prodotto.
- Utilizzare una spazzola morbida per rimuovere sporcizia e olio.
- Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la sporcizia e i materiali indesiderati dal prodotto.
- Utilizzare aria compressa per rimuovere la sporcizia dalle feritoie di raffreddamento e da altre aperture sul prodotto.

ATTENZIONE: La pressione dell'aria compressa non deve essere superiore a 25 psi.
Per controllare il livello dell'olio motore

ATTENZIONE: Non utilizzato il prodotto con un livello dell'olio motore basso. Si possono causare danni al motore.

ATTENZIONE: Utilizzato olio motore con classe SJ, classe SL o superiore di API (American Petroleum Institute). Non utilizzato additivi specifici. Selezionare un intervallo di viscità adatto alla temperatura ambiente. Fare riferimento alla seguente illustrazione.

- Arrestare completeness il prodotto e assicurarsi che sia in piano.
- Pulire la zona intorno al serbatoio dell'olio.
- Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio e l'asta di livello.
- Pulire l'olio dall'asta di livello.
- Reinserire completeness l'asta di livello nel serbatoio dell'olio.
- Rimuovere l'asta di livello.
- Controllare il livello dell'olio motore sull'asta di livello.
- Se il livello dell'olio motore è basso, rabboccare olio motore finché"This non raggiunge il contrassegno (A) sull'asta di livello. Fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 145 per la capacité del serbatoio dell'olio.

- Effettuare di nuovo un controllo del livello dell'olio motore.
- Montare il tappo del serbatoio dell'olio e l'asta di livello.
Cambio dell'olio motore
Nota: Scaricare l'olio motore quando il motore è caldo. L'olio motore caldo è più veloce da scaricare.

AVVERTENZA: L'olio motore diventa molto caldo e può causare uszioni. Lasciare che il motore si raffreddi prima di scaricare l'olio motore.
- Pulire la zona intorno al tappo di drenaggio dell'olio (A).

- Posizione are un contentatore idoneo per il carburante,.
sotto foro di scarico. - Rimuovere il tappo di drenaggio dell'olio e il tappo del serbatoio dell'olio (B).
- Scaricare l'olio del motore nel contentitore.
- Montare il tappo di drenaggio dell'olio e serrarlo.
- Rabboccare l'olio motore. Fare riferimento a Per controllare il livello dell'olio motore alla pagina 141.
- Rimuovere I'eventuale olio fuoriuscito.
- Riciclare l'olio motore usato in un centro di smaltimento autorizzato.
Sostituzione della candela
Sostituire la candela 1 volta all'anno.
- Spagnere il motore.
- Rimuovere il cappuccio alla candela.
- Pulire la zona intorno alla candela e rimuovere la candela dal cilindro.
- Regolare la distance tra gli elettrodi. Fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 145.

- Montare una nuova candela. Serrare alla coppia di 15 ft/lb.
Per eseguire un controllo della retina parascintille
Controllare e pulire la retina parascintille 1 volta all'anno o più frequentlymente se nécessario.

AVVERTENZA: In alcune zone e condizioni, è necessario utilizzato una retina parascintille per evitare il rischio di incendio. Rispettare le norme locali.
- Rimuovere la fascetta (A) e la retina parascintille (B) alla marmitta (C).

- Pulire la retina parascintille con solvente reperibile in commercio.
- Esaminare la retina parascintille per verificare che non sia usurata o danneggiata. Se necessario, sostuire la retina parascintille.

ATTENZIONE: Non usare mai il prodotto se la retina parascintille è danneggiata.
Controllo del filtro dell'aria
- Rimuovere la manopola (A) e il coperchio del filtrò dell'aria.

- Rimuovere il filtro dell'aria (C).
- Pulire il filtro dell'aria e il relativo coperchio con acqua e sapone.
- Far asciugare il filtrodell'aria e il relativocoperchio.
- Installare il filtro dell'aria, il relativo coperchio e la manopola.
Ricerca guasti
Programma di ricerca guasti
| Problema Causa Soluzione | ||
| Il motore si arresta quando il carico èccessivo. | Il filtrò dell'aria non è pulito. Pulire o sotituire il filtrò dell'aria. | |
| Il motore non è caldo. Prima di azionare il motore, lasciarlo riscaldare. | ||
| Il motore si accende in modo irregolare. | La candela è allentata. Controllare i collegamenti dei cavi. | |
| Distanza tra gli elettrodi errata. Sostituire il cappuccio della candela. | ||
| Il cappuccio della candela è danneggiato. | Sostituire il cappuccio della candela. | |
| Benzina scaduta o di Bassa qualità. Rifiornimento carburante. | ||
| Compressione errata. Regolare la compressione. | ||
| Il motore si arresta improvvisamente. Il livello dell'olio motore è basso. Rabbocare l'olio motore. | ||
| Il serbatoio del carburante è vuoto o presente benzina di Bassa qualità. | Rifornimento carburante. | |
| Tappo del serbatoio carburante difet-toso. | Sostituire il tappo del serbatoio car-burante. | |
| Magnete difettoso. Rivolgersi a un centro assistenza au- torizzato. | ||
| Il cappuccio della candela non è in-stallato correttamente. | Installare il cappuccio della candela. | |
| Il motore batte in testa. Benzina scaduta o di bassa qualità. Riformamento carburante. | ||
| Sovraccarico nel motore. Fare riferimento a Per evitare un so-vraccarico nel prodotto alla pagina 140. | ||
| Problema meccanico. Rivolgersi a uncentro assistenza au- torizzato. | ||
| Si verifica un "ritorno di fiamma" del motore. | Benzina di bassa qualità. Riformamento carburante. | |
| Il motore è troppo freddo. Utilizzato carburante per climi freddi e additivi per olio. | ||
| La valvola di ingressso è bloccata o il motore è troppo caldo. | Rivolgersi a un centro assistenza au- torizzato. | |
| Fasatura dell'accensione errata. Controllare la fasatura dell'accensione. | ||
| Il prodotto non ha alimentazione. Il prodotto non è collegato alla fonte di alimentazione. | Arrestare il prodotto e scollegarlo. Collegare il prodotto e riavviario. | |
| È scattato un interruptore di circuitto. Arrestare il prodotto e scollegarlo. Riavviare l'interruttore di circuitto. Collegare il prodotto e riavviario. | ||
| La presa è innestata. Arrestare il prodotto e scollegarlo. Eseguire un test della presa. Se la presa non è danneggiata, avviare e ricollegare il prodotto. | ||
| È necessario eseguire la manuten-zione. | Rivolgersi a un centro assistenza au- torizzato. | |
| Il prodotto non funziona correttam-te. | Problema con un dispositivo elettrico. | Scollegare il dispositivo elettrico. Ri- volgersi a un centro assistenza auto- rizzato. |
| Vi è un carico excessivo nel prodotto. | Ridurre la quantità di dispositivi elettrici collegati al prodotto. | |

ATTENZIONE: Se il problema
persiste, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
Preparazione del prodotto per l'immagazzinamento a lungo termine
Se il prodotto sare immagazzinato per altre 30 giorni, procedere come segue. La procedura che segue evita problemi con l'impianto di alimentazione.
- Aggiungere uno stabilizzatore del carburante. Lo stabilizzatore del carburante deve essere conforme alle raccomandazioni del costruttore.
- Utilizzare il prodotto per 10-15 minuti.
- Lasciar raffreddare il motore e svuotare il serbatoio del carburante.

ATTENZIONE: Non conservare il carburante a lungo termine. Smaltire la benzina non pulita.
- Avviare il motore e lasciarlo in funzione finché non viene utilizzato tutto il carburante e il prodotto non si arrresta.
- Lasciar raffreddare il motore e sostituire l'olio del motore.
-
Rimuovere il cappuccio della candela e versare 12 oz/15 ml di olio motore nel cilindro.
-
Come protezione posizionare un panno sul foro della candela.
- Tirare l'impugnatura della fune di avviamento 5 volte per lubricare le parti del motore.
- Installare e serrare la candela.

AVVERTENZA: Non installare il cappuccio della candela.
- Pulire il prodotto.
- Collocare il prodotto in un luogo pulito e asciutto in interni.
- Come protezione applicare una copertura sul prodotto.

AVVERTENZA: Non applicare copertura sul prodotto se è caldo.
Dati tecnici
Dati tecnici
| Husqvarna G1300P | Husqvarna G1300P | Husqvarna G2500P | Husqvarna G2500P | Husqvarna G3200P | |
| Cilindrata del mo-tore, cc | 98,5 98,5 196 196 | 212 | |||
| Potenza di picco, W15 | 1000 1200 2200 2800 3000 | ||||
| Potenza nomina-le, W | 800 1000 2.000 2500 2800 | ||||
| Tensione, V 230 1 | 10/220,120/240 230 | 110/220,120/240 230 | |||
| Frequenza nomi-nale, Hz | 50 60 50 60 50 | ||||
| Fase 1 1 1 1 1 | |||||
| Peso netto, kg 28,0 | 28,0 43,0 43,0 49,0 | ||||
| Peso lordo, kg 29,2 | 29,2 45,0 45,0 51,0 | ||||
| Dimensioni della confezione, mm | 500X375X435 500X375X435 500X375X435X435 500X375X435 | 5625X495X495 | |||
| Capacità del ser-batoio dell'olio, L | 0,45 0,45 0,6 0,6 0,6 | ||||
| Distanza tra gli elettrodi, mm/poll. | 0,76/0,030 0,76/0,030 0,76/0,76/0,030 0,76/0,76/0,030 | ||||
| Tipo Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina BenzINA | 95 95 96 | ||||
| Livello di potenza acustica misura-to, dB(A) | 95 95 96 | ||||
| Livello di potenza acustica garanti-to, dB(A) | 95 95 96 |
| Husqvarna G3200P | Husqvarna G5500P | Husqvarna G5500P | Husqvarna G8500P | Husqvarna G8500P | |
| Cilindrata del mo-tore, cc | 212 389 389 458 458 | ||||
| Potenza di picco, W16 | 3200 5500 6000 8000 8500 | ||||
| Potenza nomina-le, W | 3000 5000 5500 7500 8000 | ||||
| Tensione, V 110/2 | 20,120/240 230 110/220,120/240 230 110/220,120/240 | ||||
| Frequenza nomi-nale, Hz | 60 50 60 50 60 | ||||
| Fase 1 1 1 1 1 | |||||
| Peso netto, kg 49,0 | 88,0 88,0 106,4 106,4 | ||||
| Peso lordo, kg 51,0 | 91,0 91,0 109,5 109,5 | ||||
| Dimensioni della confezione, mm | 625X495X495 720X560X585 720X560X585 720X560X585 720X560X585 | ||||
| Capacità del ser-batoio dell'olio, L | 0,6 1,1 1,1 1,1 1,1 | ||||
| Distanza tra gli elettrodi, mm/poll. | 0,76/0,030 0,76/0,030 0,76/0,030 0,76/0,030 | ||||
| Tipo Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina BenzINA | |||||
| Livello di potenza acustica misura-to, dB(A) | 96 | ||||
| Livello di potenza acustica garanti- to, dB(A) | 96 |
Guida di riferimento wattaggio
Nota: Tutti i numero sono approximativi. Fare riferimento all'etichetta dati sull'apparecchio per i requisiti di wattaggio.
| Dispositivo W in funzionamento W supplmentari in avviamento | |
| Di emergenza | |
| Frigorifero/congelatore 700 1500 | |
| Radio 100 0 | |
| Luogo di lavoro | |
| Compressore pneumatico - 1⁄2 HP 1000 | 1000 |
| Troncatrice da banco - 10" 1700 1300 | |
| Levigatrice a nastro - 3" 1200 1200 | |
| Trapano manuale - 1⁄2" 600 600 | |
| Luce di lavoro alogena 1.000 0 | |
| Seghetto alternative 900 900 | |
| Tempo libero | |
| Radio AM/FM 100 0 | |
| Griglia elettrica 1700 0 | |
| Pompa di gonfiaggio 50 100 - | |
| Lettore CD/DVD 100 0 | |
| Ventilatore a scatola - 20" 200 200 | |
| Macchina per il caffe | 600 0 |
| Uso domestico | |
| Computer con monitor 800 0 | |
| Asciugabiancheria elettrica | 5500 500 |
| Cucina elettrica | 2100 0 |
| Scaldabagno elettrico | 2.000 0 |
| Lampadina - 100 W | 100 0 |
| Microonde - 1000 W | 1.000 200 |
| Pompa di estrazione - 1⁄2 HP | 1.000 1100 |
| Televisione | 400 0 |
| Dispositivo W in funzionamento W supp | plementari in avviamento | |
| Lavatrice 1100 1100 | ||
| Pompa per pozzi - ½ HP 1000 1000 | ||
| Prato e giardino | ||
| Tagliasiepi 400 400 | ||
| Idropulitrice 1200 1200 | ||
| Rasaerba 1200 1200 | ||
| Tagliabordi 1000 1000 | ||
| Riscaldamento e raffreddamento | ||
| Climatizzatore centrale - 10000 BTU 1 | 500 1500 | |
| Ventola forno - ½ HP 900 1400 | ||
| Stufetta 1800 0 | ||
| Climatizzatore da finestra - 10000 BTU | 1200 600 | |
Dichiarazione di conformità CE
Per le seguenti machine:
- Nome del prodotto: Generatore portatile
- Funzione: Set generatore a bassa potenza
N. modello: G 2500P, G 3200P
N. di seri: 1945013770, 1945013793 e successivi
con la presente si conferma di rispondere a tutte le disposizioni pertinenti della
- Direttiva machine (2006/42/CE).
- Direttiva bassa tensione (2014/35/UE)
- Direttiva RoHS (restrizione delle sostanz pericolose) (2011/65/UE)
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/UE)
- Direttiva sulle emissioni di rumore da parte delle attrezzzature per l'uso all'aperto (2000/14/CE + 2005/88/CE)
e la conformità alla seguente norma armonizzata:
EN ISO 8528-13:2016, EN 61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1
Procedimento di valutazione della conformità: 2000/14/CE, modifiche in 2005/88/CE- Allegato VI
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, organo competente per le macchine (notificato al punto 0197), Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg, Germania, ha effettuato la certificazione del rumore. Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 145.
Huskvarna, 10/06/2020

Claes Losdal, Responsabile sviluppo/Prodotti per il giardino (rappresente autorizzato per Husqvarna AB e responsablee della documentazione tecnica).
SPIS TRESCI
Wstep. 150
Bezpieczenstwo. 153
Montaž 156
Instalacja 157
Przeznaczenia 158
Przeglad. 159

b) Zostava rukovati:

Instalácia
Uvod

Istruzioni originali