Brauheld Pro - Spillatore di birra Klarstein - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Brauheld Pro Klarstein in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sistema di produzione della birra tutto in uno |
| Capacità massima (liquido) | Fino a 30 L (modello 10034586) / 65 L (modello 10035516) |
| Capacità massima (liquido + malto) | Fino a 25 L (modello 30 L) / 55 L (modello 65 L) |
| Potenza | 100-2500 W (modello 30-35 L) / 100-3300 W (modello 45-65 L) |
| Alimentazione | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Intervallo di temperatura | 30 °C a 100 °C |
| Programmazione di fasi | Fino a 11 fasi per ricetta |
| Modalità manuale | Sì (impostazione temperatura, potenza, durata) |
| Modalità ricette | Sì (registrazione e selezione fino a 9 ricette) |
| Allarme luppolo | Fino a 10 allarmi programmabili |
| Pompa di circolazione | Pompa 220 V inclusa |
| Valvola di circolazione | Mash Flow Technology (valvola di circolazione) |
| Rubinetto di scarico | Con blocco di sicurezza |
| Parti di ricambio incluse | Piatto forato, tubo filtrante, recipiente filtro, fermo, tubo di circolazione, raccordo rapido |
| Pulizia | Non utilizzare in lavastoviglie; acqua calda e detergente delicato |
| Sicurezza | Protezione da funzionamento a secco, surriscaldamento, coperchio antivapore, interruttore on/off |
| Display | Schermo digitale con temperatura, potenza, durata |
| Collegamento elettrico | Presa a terra 10-16 A |
Domande frequenti - Brauheld Pro Klarstein
Domande degli utenti su Brauheld Pro Klarstein
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Spillatore di birra in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Brauheld Pro - Klarstein e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Brauheld Pro del marchio Klarstein.
MANUALE UTENTE Brauheld Pro Klarstein
Pentola per birra artigianale
10034586 10034587 10034588 10035516

text_image
COOKINGCO KINGCOOKIN KINGCOOKIN COOKINGCO KINGCOOKIN KINGCOOKIN KINGCOOKIN
KLARSTEIN
www.klarstein.com

area
| Category | Value | |---|---| | 1 | 100 | | 2 | 100 | | 3 | 100 | | 4 | 100 | | 5 | 100 | | 6 | 100 | | 7 | 100 | | 8 | 100 | | 9 | 100 | | 10 | 100 | | 11 | 100 | | 12 | 100 | | 13 | 100 | | 14 | 100 | | 15 | 100 | | 16 | 100 | | 17 | 100 | | 18 | 100 | | 19 | 100 | | 20 | 100 | | 21 | 100 | | 22 | 100 | | 23 | 100 | | 24 | 100 | | 25 | 100 | | 26 | 100 | | 27 | 100 | | 28 | 100 | | 29 | 100 | | 30 | 100 | | 31 | 100 | | 32 | 100 | | 33 | 100 | | 34 | 100 | | 35 | 100 | | 36 | 100 | | 37 | 100 | | 38 | 100 | | 39 | 100 | | 40 | 100 | | 41 | 100 | | 42 | 100 | | 43 | 100 | | 44 | 100 | | 45 | 100 | | 46 | 100 | | 47 | 100 | | 48 | 100 | | 49 | 100 | | 50 | 100 | | 51 | 100 | | 52 | 100 | | 53 | 100 | | 54 | 100 | | 55 | 100 | | 56 | 100 | | 57 | 100 | | 58 | 100 | | 59 | 100 | | 60 | 100 | | 61 | 100 | | 62 | 100 | | 63 | 100 | | 64 | 100 | | 65 | 100 | | 66 | 100 | | 67 | 100 | | 68 | 100 | | 69 | 100 | | 70 | 100 | | 71 | 100 | | 72 | 100 | | 73 | 100 | | 74 | 100 | | 75 | 100 | | 76 | 100 | | 77 | 100 | | 78 | 100 | | 79 | 100 | | 80 | 100 | | 81 | 100 | | 82 | 100 | | 83 | 100 | | 84 | 100 | | 85 | 100 | | 86 | 100 | | 87 | 100 | | 88 | 100 | | 89 | 100 | | 90 | 100 | | 91 | 100 | | 92 | 100 | | 93 | 100 | | 94 | 100 | | 95 | 100 | | 96 | 100 | | 97 | 100 | | 98 | 100 | | 99 | 100 | | Note: The actual values in the 'Value' column are not provided in the code. I have used the label 'The Region' to represent the region of interest based on the visual scale. The 'Index' column is not included in the chart. I have used the label 'The Region' to indicate the region's value.La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l'uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d'uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.

Istruzioni di sicurezza 60
Panoramica del dispositivo 61
Montaggio 62
Utilizzo 64
Pannello di controllo ed accensione 66
Modalità manuale 67
Modalita ricetta 68
Altre funzioni 69
Risoluzione dei problemi 71
Pulizia e cura 72
Smaltimento 72
Produttore e importatore (UK) 72
DATI TECNICI
| Articolo Elettricità | Max. Quantità di riempimento (solo liquido) | Capacità massima (liquido e malto) | Potenza | |
| 10034586 | L 30 L 100-250220-240 V | 30 L 25 L | 100-2500 W | |
| 10034587 35 | 0 W | |||
| 10034588 45 | L 55 L 100-33050/60 Hz | 0 W | ||
| 10035516 65 | L 55 L 100-330 | 0 W | ||
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- I bambini non devono usare il dispositivo! Questo dispositivo può essere utilizzato dalle persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone con esperienza e conoscenze insufficienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
• Leggere attentamente tutte le istruzioni. - Controllare la targhetta dei dati sul dispositivo e assicurarsi che l'alimentazione del dispositivo corrisponda all'alimentazione della connessione di alimentazione.
• La spina deve essere messa a terra. - Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è difettoso.
- Contattare l'assistenza clienti se il dispositivo non funziona o è danneggiato.
- Spegnere il dispositivo tramite l'interruttore prima di rimuovere la spina.
- Spegnere il dispositivo prima di spostarlo.
- Tenere la spina quando si rimuove il cavo di alimentazione. Non tirare il cavo di alimentazione.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione penda da un tavolo. - Posizionare il dispositivo in modo sicuro al centro del tavolo.
- Non accendere il dispositivo quando il serbatoio dell'acqua è vuoto.
- Non posizionare l'unità accanto a una cucina a gas, una stufa elettrica o un forno riscaldato.
- Il cavo di alimentazione e la spina non devono entrare nell'acqua in caso di tracimazione.
- Prima di effettuare la pulizia, rimuovere la spina dalla presa e lasciare raffreddare il dispositivo.
- Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio e rimuovere la spina dalla presa.
- Questo apparecchio richiede una presa di corrente da 10-16 A.
- Questo apparecchio può essere installato solo in un'area in cui può essere sorvegliato da personale qualificato.
• Non rimuovere il coperchio durante la cottura. - Ruotare il coperchio in modo che il vapore non fuoriesca dalle maniglie.
• Non trasportare il dispositivo quando è pieno. - Se il dispositivo è troppo pieno, l'acqua bollente può traboccare.
- Non collocare questa unità in ambienti in cui è necessario un getto d'acqua.
- Questo dispositivo non deve essere pulito con un getto d'acqua o immerso in acqua.
- Protezione da surriscaldamento e funzionamento a secco: il dispositivo ha una protezione da funzionamento a secco. Quando il dispositivo funziona a secco, questa funzione di protezione si attiva automaticamente. Se il dispositivo si surriscalda, il termostato si spegne. In tal caso, aggiungere acqua o attendere che l'unità si raffreddi. Assicurarsi che dopo aver spento ci siano nel contenitore almeno 3 litri di acqua.
- Il mosto si surriscalda quando l'apparecchio è in funzione. Usare sempre guanti da forno resistenti al calore quando si maneggiano le impugnature.
- Non immergere il bollitore in acqua. Proteggere il cavo di alimentazione dall'umidità.
Nota: in alcuni paesi, è richiesto per legge di registrare presso le autorità la produzione di birra per uso proprio.
| 1 | Pannello di controllo | 6 | Valvola contro la combustione (Anti-Burn-Circulation) |
| 2 | Interruttori | 7 | Linea contro la combustione (Anti-Burn-Circulation) |
| 3 | Connessione rapida | 8 | Linea di circolazione (Mash Flow Technology) |
| 4 | Pompa 220 V | 9 | Rubinetto di scarico |
| 5 | Valvola di circolazione (Mash Flow Technology) | 10 | Presa del pannello di controllo |
MONTAGGIO
Singoli articoli
![]() | ![]() | ![]() |
| Lamiera forata Tubo del filtro Contenitore di filtro | ||
![]() | ![]() | ![]() |
| Tappo Circuito linea Connessione veloce | ||
Collegamento del tubo del filtro

Installazione della piastra perforata

Installazione del serbatoio del filtro
| 1 2 3 | ||
| piedi del contenitore passano attraverso le tacche | OPPURE | I piedi del contenitore pendono sul bordo del recipiente |
Installazione della linea di circolazione

text_image
Inserimento Stringere il dado Spingere il tubo di gomma sulla linea di circolazione e condurre l'altra estremità del tubo attraverso il coperchioUtilizzazione del connettore rapido
| 1 | 2 |
![]() | ![]() |
| Tirare verso il basso l'anello di bloccaggio | Fai scorrere il rubinetto e rilascia l'anello di blocco. Verificare che la connessione sia correttamente inserita. Altrimenti, potrebbe fuoriuscire acqua. |
UTILIZZO
Collegamento del pannello di controllo
| Presa Spina Inserire Avvitare & | Stringere saldamente |
Nota: non avvitare la spina eccessivamente per evitare che la presa si stacchi o che si danneggi.
Funzionamento dell'interruttore
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | On = onOff = off |
Funzionamento del rubinetto di scarico
| Chiuso Tirare l'anello di sicurezzaverso l'estremità della leva e ruotare la leva di 90° insenso antiorario. | Aperto. Per chiudere,tirare l'anello elasticoverso l'estremità della leva e spostare la leva di 90° in senso orario. | |
Funzionamento della valvola
Nota: non aprire mai la valvola di circolazione prima di installare la valvola di ciclo e condurre il cavo attraverso il coperchio. Altrimenti, l'acqua calda o il condimento possono causare ustioni.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Chiuso Aperto Chiuso Aperto | |||
PANNELLO DI CONTROLLO ED ACCENSIONE
Pannello di controllo

| Temp | Imposta la temperatura da 30°C a 100°C. |
| Power | Regola la potenza da 100 W fino alla massima potenza. |
| Time | Imposta l'ora da 1 minuto a 99 minuti. |
| Start/Stop | Avvia/arresta il programma. |
| M | Passare alla modalità manuale o al passaggio successivo. |
| R | Passare alla modalità ricetta o andare al passaggio successivo. |
| + | Diminuisci valore |
| - | Aumenta il valore |
Accendere il dispositivo

Dopo aver collegato e acceso il dispositivo, il display mostra la temperatura corrente.
MODALITÀ MANUALE
| 1 2 3 | ||
| Step 01Power --00W Target --°C | Step 01Power --00W Target 67°C | Step 01Power 2500W Target 67°C |
| Premere una volta il pulsante M per passare alla modalità manuale. L'impostazione predefinita per Temp, Potenza e Tempo è [0]. | Premere una volta il pulsante TEMP e impostare la temperatura desiderata. Utilizzare i pulsanti (+/-) per regolare la temperatura con incrementi di 1°C. | Premere una volta il pulsante POWER e impostare la potenza desiderata. Utilizzare i pulsanti (+/-) per regolare la temperatura con incrementi di 100 W. |
| 456 | ||
| Step 01Power 2500W Target 67°C | Step 02Power --00W Target --°C | Step 08Power 1000W Target 90°C |
| Premere una volta il pulsante TIME e impostare l'ora desiderata. Utilizzare i pulsanti +/- per regolare la temperatura con incrementi di 1 minuto. | Dopo aver impostato tutti e 3 i valori, premere nuovamente il tasto M. È possibile programmare un massimo di 11 passaggi. | I valori impostati sono visualizzati sul display. |
| 7 | 8 |
| Mashing15°C 65MinStep 01Power2500W Target 67°C | 15°C |
| Premere il pulsante START una volta. Il display mostrerà [Mashing] e segnalerà che il dispositivo sta funzionando. | Tenere premuto STOP per interrompere e riavviare.Premere brevemente STOP per interrompere il conto alla rovescia della raffinazione durante il funzionamento. |
MODALITA RICETTA
| 1 2 3 | ||
| Step 01Power --00W Target --°C | Step 01Power 2500W Target 67°C | Step 02Power --00W Target --°C |
| Premi una volta il tasto R per accedere alla modalità Ricetta. Il display mostrerà [Recipe]. | Premere uno dopo l'altro i pulsanti TEMP, POWER e TIME e impostare i valori desiderati per il primo passo. Utilizzare i pulsanti (+/-) per regolare la temperatura con incrementi di 1°C/100 W/ 1 minuto. | Premere di nuovo il tasto R per andare al passaggio successivo. |
| 456 | ||
| Recipe 01 15^ 30MinStep 08Power 1000W Target 90^ | Recipe 01 15^ 30MinStep 08Power 1000W Target 90^ | Mashing 15^ 65MinStep 01Power 2500W Target 67^ |
| Premere uno dopo l'altro i pulsanti TEMP, POWER e TIME e impostare i valori desiderati per il secondo passaggio. È possibile programmare un massimo di 11 passaggi. | Premere contemporaneamente POWER e TIME per 3 secondi per salvare la ricetta. | Premere il pulsante START una volta. Il display mostrerà [Mashing] e segnalerà che il dispositivo sta funzionando. |
| 7 | 8 |
| 15°C | 15^ 02--Min Step 01Power --00W Target --°C |
| Tenere premuto STOP per interrompere e riavviare.Premere brevemente STOP per interrompere il conto alla rovescia della raffinazione durante il funzionamento. | Per selezionare una ricetta salvata o preimpostata, premere contemporaneamente TEMPE POWER e utilizzare i pulsanti +/- per selezionare una ricetta. Puoi salvare un massimo di 9 ricette. |
ALTRE FUNZIONI
Nota: se si desidera modificare l'impostazione di qualsiasi passaggio (temperatura/potenza/tempo) in modalità manuale durante il funzionamento, premere una volta il pulsante TEMP/POWER o TIME e premere il pulsante (+/-) per modificare. Hopfenalarm einstellen
| Mashing Recipe 0115°C 65MinStep 01 Hop Alert 01Power 2500W Target 67°C | Se, durante il funzionamento, si desidera impostare un timer per un determinato passaggio per ricordare di aggiungere i salti, premere a lungo il pulsante TIME e utilizzare il pulsante (+/-) per impostare l'ora. |
| Mashing Recipe 0115°C 65MinStep 01 Hop Alert 10Power 2500W Target 67°C | Il numero a destra di Hop Alert indica l'ora. Mentre lampeggia, è possibile impostare il valore. Quindi premere il pulsante TIME una volta per passare all'allarme hop successivo o attendere l'avvio automatico dell'allarme hop. È possibile impostare un totale di 10 allarmi hop. Premere una volta il pulsante TIME per impostare l'allarme hop successivo. Nota: l'allarme hop 1 diventa attivo solo dopo aver raggiunto una temperatura di 100°C. |
| Mashing Recipe 0115°C 65MinStep 01 Hop Alert 04Power 2500W Target 67°C | Dopo aver avviato l'avviso hop, il numero a destra di Hop Alert mostra la sequenza. Ad esempio, Hop Alert 04 sta per il quarto allarme hop. Quando un allarme hop è scaduto, viene emesso un segnale e inizia l'allarme hop successivo. Premere il pulsante TIME per interrompere il segnale acustico. |
Eliminare le impostazioni della ricetta
| 15°C | Se si desidera cancellare la ricetta di una ricetta in modalità ricetta, tornare in modalità di attesa e premere il pulsante START per 3 secondi. Dopo che viene emesso un segnale, l'impostazione viene cancellata. |
Calibrare la temperatura
| -01 | Se la temperatura di ebollizione non corrisponde alla temperatura visualizzata nel termometro, premere i pulsanti (+/-) contemporaneamente per 3 secondi e correggere la temperatura visualizzata fino a +/- 10 ° C. Per fare ciò, premere il pulsante (+/-). Quindi attendere 5 secondi per salvare il valore selezionato. È inoltre possibile correggere la temperatura prima di avviare la macchina. Una volta corretto, verrà salvato e non devi correggerlo la prossima volta, a meno che la temperatura non sia di nuovo inaccurata. |
Proposte di ricette
| Ricetta 1: birra leggera | |||
| Fase Temperatura Tempo Potenza | |||
| 1 40 °C 1 | Min. 2500 W | ||
| 2 52 °C 20 | Min. 1500 W | ||
| 3 63 °C 40 | Min. 1500 W | ||
| 4 73 °C 35 | Min. 1500 W | ||
| 5 78 °C 10 | Min. 1500 W | ||
| Ricetta 2: Birra corposa | |||
| Fase Temperatura Tempo Potenza | |||
| 1 40 °C 1 | Min. 2500 W | ||
| 2 52 °C 20 | Min. 1500 W | ||
| 3 63 °C 20 | Min. 1500 W | ||
| 4 73 °C 35 | Min. 1500 W | ||
| 5 78 °C 20 | Min. 1500 W | ||
| Ricetta 3: Fase di conservazione | |||
| Fase Temperatura Tempo Potenza | |||
| 1 40 °C 1 | Min. 2500 W | ||
| 2 52 °C 20 | Min. 1500 W | ||
| 3 61 °C 35 | Min. 1500 W | ||
| 4 69 °C 35 | Min. 1500 W | ||
| 5 78 °C 10 | Min. 1500 W | ||
| Ricetta 4: birra di frumento | |||
| Fase Temperatura Tempo Potenza | |||
| 1 40 °C 1 | Min. 2500 W | ||
| 2 44 °C 20 | Min. 1500 W | ||
| 3 52 °C 20 | Min. 1500 W | ||
| 4 63 °C 35 | Min. 1500 W | ||
| 5 73 °C 35 | Min. 1500 W | ||
| 6 78 °C 10 | Min. 1500 W | ||
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema Possibile causa Soluzione | ||
| Nessuna alimentazione dopo aver acceso l'interruttore on/off. | Il cavo del pannello di controllo non è collegato alla scheda. | Collegare il cavo del pannello di controllo alla scheda. |
| Riscaldamento prima di aggiungere acqua e il termostato era sovraccarico. | Attendere che il sistema di infusione si sia raffreddato a una temperatura inferiore a 175 °C. | |
| Il display del pannello di controllo mostra E1. | Il cavo del sensore di temperatura non è collegato alla scheda | Ricollegare il cavo del sensore alla scheda. |
| Nessun riscaldamento dopo aver completato le fasi di impostazione. | Il pulsante di avvio non è stato premuto abbastanza a lungo. | Premere il pulsante di avvio per 3 secondi. |
| Cavo non collegato correttamente. | Collegare il cavo correttamente. | |
| L'acqua non viene pompata dal rubinetto di uscita. | Il rubinetto di uscita non è aperto. | Aprire il rubinetto di scarico. |
| La pompa e l'uscita non sono collegate. | Collegare la pompa all'uscita tramite il connettore rapido. | |
| Aria o bolle nella pompa. Accertarsi che il livello dell'acqua sia sopra l'apertura di uscita, spegnere la pompa, aprire una delle valvole e aprire il rubinetto di uscita per far uscire l'aria dalla pompa. | ||
| Il mosto non viene pompato. Aria o bolle nella pompa. Accertarsi che il livello dell'acqua sia sopra l'apertura di uscita, spegnere la pompa, aprire una delle valvole e aprire il rubinetto di uscita per far uscire l'aria dalla pompa. | ||
PULIZIA E CURA
- Tutte le parti a contatto con il mosto devono essere pulite dopo il processo di fermentazione.
• Non pulire le piccole parti in lavastoviglie.
• Non utilizzare liquidi acidi, alcalini o salini per la pulizia. - Sono adatti acqua e detergenti delicati.
- I tubi possono essere puliti pompando acqua calda attraverso di essi.
SMALTIMENTO

Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso l'amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei rifiuti domestici.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited















