Foppapedretti Next iSize - Seggiolino auto

Next iSize - Seggiolino auto Foppapedretti - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Next iSize Foppapedretti in formato PDF.

📄 276 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Foppapedretti Next iSize - page 10
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Foppapedretti

Modello : Next iSize

Categoria : Seggiolino auto

Scarica le istruzioni per il tuo Seggiolino auto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Next iSize - Foppapedretti e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Next iSize del marchio Foppapedretti.

MANUALE UTENTE Next iSize Foppapedretti

  • ITALIANO • • ITALIANO • A. Capottina B. Cinture C. Bracciolo di protezione D. Fibbia E. Estensione seduta F. Ruota anteriore G. Leva di bloccaggio del movimento piroettante delle ruote H. Manubrio

I. Leva di regolazione manubrio

L. Leva di chiusura M. Pulsante di estensione seduta N. Gancio di chiusura O. Ruote posteriori P. Cesto Q. Finestrella di ispezione R. Leva di regolazione schienale S. Pulsante “Regolazione capottina” T. Freno

Nota importante: le immagini e le istruzioni contenute in questo libretto si riferiscono ad una versione del passeggino; alcuni componenti ed alcune funzionalità qui descritte possono variare a seconda della versione da voi acquistata.11

  • ITALIANO • • ITALIANO • APRIRE IL PASSEGGINO (g.1, 2, 3) ATTENZIONE: effettuare questa operazione facendo attenzione che il bambino ed eventuali altri bambini siano a debita distanza. Per nessun motivo le parti mobili del passeggino dovranno venire a contatto con il corpo del bambino. Sganciare la leva di chiusura “a”, come mostrato in gura (g.1). Sollevare il manico no ad apertura completa del telaio. Un click indicherà il corretto aggancio Vericare prima dell’uso che il passeggino sia correttamente aperto ed i meccanismi correttamente bloccati (g.3). RUOTE ANTERIORI Montaggio ruote anteriori (g. 4): Inserire il perno ruota nella bussola al centro del supporto ruote. Un click vi indicherà il corretto innesto. Vericare il corretto aggancio di entrambe le ruote, tirando verso il basso non devono sganciarsi. Spostare la leva, “a” verso l’esterno per bloccare il movimento piroettante, verso l’interno per attivare il movimento piroettante (g. 5). Smontaggio ruote anteriori (g.5): Premere il pulsante “b”, lato interno, per rimuovere le ruote. RUOTE POSTERIORI Fare riferimento al manuale del kit “SMONTAGGIO RUOTE POSTERIORI” INSERIMENTO SEDUTA La seduta può essere montata sia in congurazione fronte strada (g. 46) che fronte genitore (g. 47). Montaggio seduta: Richiudere la seduta contro lo schienale, come mostrato in gura 6. Vericare che entrambi i connettori della seduta (lato destro e sinistro) siano orientati in posizione verticale e che i segni “- -“ siano allineati, questo indica il corretto orientamento del connettore (g. 7). Nel caso in cui i segni non fossero allineati, ruotare manualmente il connettore esterno per allineare correttamente i segni “- -“. Se il connettore risulta bloccato, sollevare la leva di reclinazione schienale e contemporaneamente ruotare il connettore per allineare i segni. Allineare ed inserire i connettori in plastica della seduta nelle proprie sedi sul telaio del passeggino (g. 8). Premere no a quando non sentirete un click, questo vi indicherà il corretto aggancio (g. 9). Abbassare la seduta in posizione in posizione orizzontale (g. 10). AVVERTENZA: Prima dell’utilizzo assicurarsi sempre che entrambi i supporti della seduta siano correttamente agganciati al telaio, sollevando la seduta verso l’alto non deve sganciarsi. Rimuovere la seduta: regolare il poggiapiedi in posizione orizzontale. Regolare lo schienale in posizione verticale, azionando la leva di reclinazione (paragrafo “reclinazione seduta”) e contemporaneamente richiudere la seduta a contatto dello schienale. Sollevare il gruppo seduta per rimuoverlo dal telaio (g. 11, 12).

MONTAGGIO BRACCIOLO DI PROTEZIONE

Montaggio (g.13): allineare il bracciolo alle proprie sedi e premere da ambo i lati, un click vi indicherà il corretto aggancio. Smontaggio (g.14): premere il pulsante “A” da ambo i lati del bracciolo e contemporaneamente tirare per rimuoverlo. Apertura da un solo lato (g.15): premere il pulsante “A” da un lato del bracciolo e tirare per aprirlo a cancelletto. MONTAGGIO12

  • ITALIANO • • ITALIANO •

MONTAGGIO E UTILIZZO

CESTO PORTAOGGETTI (g. da a 16 a g. 24) Smontaggio: aprire la zip posteriore e rimuovere il lembo in tessuto posteriore del cesto slandolo da un’estremità del prolo in metallo. Sganciare gli anelli elastici del tessuto nella parte anteriore del cesto. Far scorrere il tessuto verso la parte posteriore, slando il bordo superiore, con rinforzo interno, dalla sede lungo il prolo in metallo (g. 19, 20). Montaggio: Inlare il bordo superiore del cesto, con rinforzo interno, nella propria sede lungo il prolo in metallo anteriore da ambo i lati. Agganciare gli elastici (g. 21, 22). Inlare il lembo in tessuto posteriore, con rinforzo interno, nella propria sede lungo il prolo posteriore, prestando attenzione che a montaggio avvenuto il lato di aggancio cursore zip sia sul lato destro del passeggino, (osservando il passeggino in modalità utilizzo). Agganciare e chiudere la cerniera lampo (g. 24). MONTAGGIO CAPOTTINA Montaggio (g.25, 26): agganciare al telaio il supporto della capottina da ambo i lati. Agganciare i bottoni automatici della capottina. Smontaggio (g.27): tirare e sganciare il supporto della capottina dal telaio, da ambo i lati. MONTAGGIO COPRIGAMBE (g.28, 29) Inlare il coprigambe sul telaio seduta, nella parte inferiore. Fissare il coprigambe alla struttura, del passeggino, con i bottini automatici (g. 29). MONTAGGIO PARAPIOGGIA PASSEGGINO (g.30) Calzare il parapioggia sulla capottina. Agganciare i lembi con velcro nella parte posteriore del parapioggia. Agganciare i lembi con velcro, alla struttura del passeggino, nella parte anteriore del parapioggia. UTILIZZO APRIRE IL PASSEGGINO (g.31, 32, 33, 34) Sganciare la leva di chiusura “a”, come mostrato in gura (g.31a, 31b). Sollevare il manico no ad apertura completa del telaio. Un click indicherà il corretto aggancio. Abbassare la seduta in posizione in posizione orizzontale (g.34). AVVERTENZA: Prima dell’utilizzo assicurarsi sempre che entrambi i supporti della seduta siano correttamente agganciati al telaio, sollevando la seduta verso l’alto non deve sganciarsi. Vericare prima dell’uso che il passeggino sia correttamente aperto ed i meccanismi correttamente bloccati (g. 35).

FRENO DI STAZIONAMENTO

Azionare il freno (g.36): Premere la leva del freno, spingere leggermente in avanti il passeggino per vericare che il freno sia correttamente azionato. Disattivare il freno (g.37): sollevare la leva. REGOLAZIONE MANUBRIO (g.38, 39, 40) Sganciare, da ambo i lati, la leva di bloccaggio ed estendere il manubrio nella posizione desiderata (g. 38, 39). Agganciare la leva di bloccaggio, da ambo i lati, per bloccare il manubrio nella posizione scelta (g. 40). Assicurarsi che il manubrio sia correttamente bloccato nella nuova posizione.13

  • ITALIANO • • ITALIANO • REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE (g. 41) Sollevare la leva di regolazione “A”, posta sul retro schienale e reclinarlo nella posizione desiderata, rilasciare la leva e assicurarsi del corretto bloccaggio. IMPORTANTE (g.42): Per bambini con età inferiore ai 6 mesi lo schienale deve sempre e solo essere utilizzato nella posizione più reclinata, orizzontale. IMBRACATURA DI SICUREZZA (g.43, 44, 45) Azionare il freno prima di collocare il bambino. Sganciare la bbia (g.43 a/b): Premere il pulsante “A” ed estrarre i componenti. Collocare il bambino nel passeggino e regolare l’imbragatura in base alla corporatura del bambino. Agganciare la bbia (g. 44 a/b/c): inserire la parte A nella parte B, un click vi indicherà il corretto aggancio. IMPORTANTE: Se il bambino ha un’età inferiore a 6 mesi, le cinture pettorali devono essere inserite nei passanti inferiori (g 45 a/b/c. IMPORTANTE: Lo schienale, per bambini con età inferiore ai 6 mesi, deve essere regolato sempre e solo nella posizione più reclinata, orizzontale. AVVERTENZA: Non usare mai la cinghia spartigambe senza la cintura addominale. SEDUTA REVERSIBILE (g.46, 47) Rimuovere la seduta sollevandola, vedere paragrafo “inserimento seduta”. Orientare la seduta fronte strada o fronte genitore. Riposizionare la seduta sul telaio passeggino, vedere paragrafo “inserimento seduta” per un corretto montaggio. REGOLAZIONE POGGIAPIEDI (g.48) Premere i pulsanti “A” e regolare il poggiapiedi nella posizione scelta. REGOLAZIONE CAPOTTINA (g.49, 50, 51) La capottina può essere regolata a 3 diverse altezze. Premere il pulsante sul lato posteriore della capottina (g. 49), da ambo i lati, e sollevare o abbassare la capottina per posizionarla all’altezza desiderata. Assicurarsi che la capottina sia bloccata, da ambo i lati, nella nuova posizione. Spiegare la capottina in base alle vostre esigenze per proteggere il bambino dai raggi solari. Attenzione: il bambino ha una pelle sensibile, NON lasciare mai il bambino con esposizione diretta ai raggi solari, assicuratevi sempre di aver regolato correttamente la capottina. Ventilazione (g. 51 a/b/c): Aprire la zip, sganciare i bottoni automatici e sollevare il lembo in tessuto posteriore. CHIUSURA PASSEGGINO (g.da 52 a g. 58) La seduta può essere orientata fronte strada o fronte genitore. Seduta orientata fronte strada Prima di chiudere il passeggino assicurarsi che (g. 52):
  • La capottina sia regolata nella posizione più bassa;
  • Il maniglione sia regolato nella posizione meno estesa; UTILIZZO14
  • ITALIANO • • ITALIANO •
  • Lo schienale sia regolato nella posizione verticale;
  • La capottina sia richiusa. Richiudere la seduta a contatto dello schienale (g. 53), Premere il pulsante “A” (g. 54), sul lato inferiore della leva destra e tenendolo premuto far scorrere entrambe le leve, destra e sinistra verso l’alto (g. 55). Richiudere il passeggino (g. 56, 57, 58). Vericare che la leva di chiusura “B” sia agganciata. Seduta orientata fronte genitore (g da 59 a 67) Note: NON è possibile richiudere il passeggino con i complementi, seggiolino auto e navicella agganciati al telaio.

UTILIZZO CON I COMPLEMENTI

Il passeggino EUREKA può essere utilizzato con i seguenti complementi, navicella CLASSIC, navicella SMART, seggiolino auto ACTION e seggiolino auto Next i-Size. Rimuovere la seduta dal telaio (vedere paragrafo “Inserimento seduta”). MONTAGGIO ADATTATORE DESTRO E SINISTRO (g.68, 69 a/b) Allineare ed inserire l’adattatore destro e sinistro nella propria sede sul telaio del passeggino. Premere no a quando non sentirete un click, questo vi indicherà il corretto aggancio. AVVERTENZA: Prima dell’utilizzo assicurarsi sempre che entrambi gli adattatori siano correttamente agganciati al telaio, sollevandoli non si devono sganciare. SMONTAGGIO ADATTATORI (g.70): premere il pulsante “A” per rimuovere l’adattatore. USO DEL COMPLEMENTO SEGGIOLINO AUTO O NAVICELLA IMPORTANTE: i complementi devono essere agganciati al telaio solo rivolti fronte genitore (g.71, 72). Montaggio complemento (g.73, 74, 75 , 76): Allineare il dispositivo di aggancio del complemento con gli adattatori e premente verso il basso, un click indicherà il corretto aggancio del complemento al telaio passeggino completo di adattatori. Prestare attenzione che da ambo i lati sia avvenuto correttamente l’aggancio. AVVERTENZA: Prima dell’utilizzo assicurarsi sempre del corretto aggancio del complemento. Sollevando il complemento, verso l’alto, non deve sganciarsi dal telaio passeggino. Smontaggio complemento navicella CLASSIC (g.77 - g.78): Afferrare il maniglione della navicella e premendo il pulsante di sgancio “A” di un connettore, sollevare leggermente la navicella dal lato del connettore sganciato. Premere il pulsante “A” sul connettore opposto e sollevare il complemento tramite il maniglione. Smontaggio complemento navicella SMART (g.79 - g.80): Afferrare il maniglione della navicella, sollevare la leva di sgancio “A” sul lato posteriore e rimuovere il complemento sollevandolo tramite il maniglione. UTILIZZO15

  • ITALIANO • • ITALIANO • Smontaggio complemento seggiolino auto ACTION (g.81 - g.82): Afferrare il maniglione del seggiolino auto e premendo il pulsante di sgancio “A” di un connettore, sollevare leggermente il seggiolino auto dal lato del connettore sganciato. Premere il pulsante “A” sul connettore opposto e sollevare il complemento tramite il maniglione. Smontaggio complemento seggiolino auto Next i-Size (g.83- g.84): Afferrare il maniglione del seggiolino auto e premendo il pulsante di sgancio “A” di un connettore, sollevare leggermente il seggiolino auto dal lato del connettore sganciato. Premere il pulsante “A” sul connettore opposto e sollevare il complemento tramite il maniglione.

MANUTENZIONE DEL PRODOTTO

  • Questo passeggino richiede una manutenzione regolare da parte dell’utente.
  • Il prodotto richiede un minino di manutenzione. La lubricazione delle parti in movimento aumenterà la durata del passeggino e renderà più facile le operazioni di apertura e chiusura dello stesso.
  • Se alcune parti del passeggino dovessero diventare rigide o difcile da far funzionare, applicate una piccola quantità di lubricante in forma di spray, per esempio WD 40. Non utilizzate olio o grasso. Il prodotto WD 40 non deve essere usato per lubricare le ruote estraibili. Se necessario, le ruote devono essere rimosse e pulite con un panno morbido e asciutto.
  • Controllate regolarmente i dispositivi di bloccaggio, i freni, le ruote, le cinghie, le levette, i regolatori del sedile, le giunture ed i dispositivi di ssaggio, assicurandosi sempre che siano correttamente agganciati e in buone condizioni di funzionamento.
  • Le ruote sono soggette ad usura e devono essere sostituite all’occorrenza.
  • Eseguire un controllo accurato, sul corretto funzionamento del passeggino, dopo 18 mesi di utilizzo, dopo un lungo periodo di non utilizzo e prima di utilizzarlo per un secondo bambino.
  • Pulire il tessuto con acqua, un detergente neutro e una spugna.
  • Le parti in plastica e in metallo possono essere pulite con acqua tiepida, un detergente neutro e una spugna.
  • Non utilizzare mai prodotti per la pulizia abrasivi o a base di ammoniaca, candeggina o acquaragia.
  • Pulite il tessuto con una spazzola piuttosto che lavarlo. UTILIZZO16
  • ITALIANO • • ITALIANO • AVVERTENZE
  • AVVERTENZA! Prima dell’uso assicurarsi che tutti i meccanismi di aggancio siano ssati correttamente.
  • AVVERTENZA: Tenete sempre sotto controllo il bambino quando collocato nel passeggino.
  • AVVERTENZA: Questo prodotto e adatto per bambini dalla nascita no a 22 kg di peso oppure 4 anni di età, a seconda della condizione che si presenta prima.
  • Per bambini di età inferiore a 6 mesi, utilizzare sempre e solo il passeggino con lo schienale completamente reclinato o collocare il complemento utilizzando gli adattatori inclusi.
  • AVVERTENZA: Se il passeggino è utilizzato con il complemento, vericarne il corretto aggancio.
  • Per neonati, non regolate lo schienale nella posizione verticale, da seduto (dovrebbe essere regolato nella posizione reclinata) in quanto il bambino a quest’età non ha la capacità di tenere la testa eretta.
  • AVVERTENZA: Usate sempre le cinture di sicurezza, per evitare che il bambino possa ferirsi in modo grave cadendo o scivolando dal passeggino.
  • Controllate regolarmente che le cinture siano correttamente agganciate, non danneggiate o slacciate.
  • AVVERTENZA: Assicuratevi che il vostro bambino indossi sempre le cinture di sicurezza in modo corretto e che le stesse siano ben regolate.
  • AVVERTENZA: Il passeggino è progettato per il trasporto di un solo bambino.
  • AVVERTENZA: Assicurarsi che la seduta sia correttamente agganciata alla struttura prima dell’uso.
  • AVVERTENZA: Un carico appeso alla maniglia può pregiudicare la stabilità del passeggino.
  • AVVERTENZA: Quando si posiziona o si toglie il bambino dalla seduta, assicurarsi che il freno sia sempre inserito.
  • AVVERTENZA: Utilizzare sempre il freno anche quando ci si ferma per breve tempo.
  • AVVERTENZA: Quando si parcheggia, vericare che il freno sia correttamente inserito, muovendo avanti e indietro il passeggino.
  • AVVERTENZA: Non richiudere o chiudere parzialmente il passeggino con all’interno il bambino.
  • Il passeggino è dotato di cestino per il trasporto di 4 kg di merce che deve essere distribuita in modo uniforme.
  • Il montaggio deve essere eseguito da una persona adulta.
  • Solo una persona adulta può regolare il meccanismo di regolazione dello schienale.
  • Non utilizzare il passeggino se un componente o una parte è rotta, danneggiata o mancante.
  • Non permettere al bambino di arrampicarsi sul passeggino, può renderlo instabile.
  • Questo prodotto richiede una manutenzione regolare da parte dell’utente. AVVERTENZE17
  • ITALIANO • • ITALIANO • AVVERTENZE
  • Non utilizzate pezzi di ricambio o accessori non forniti o approvati dal fabbricante, in quanto potrebbero rendere il passeggino poco sicuro.
  • Qualsiasi carico applicato all’impugnatura e/o allo schienale e/o lateralmente al prodotto può compromettere la stabilita del prodotto.
  • Non sovraccaricate il passeggino con altri bambini, merce o accessori. Le borse e altri oggetti non devono essere appesi alla maniglia.
  • Assicuratevi che tutti gli utenti abbiano familiarità con il funzionamento del prodotto.
  • L’apertura e la chiusura avviene facilmente, non richiede sforzi eccessivi. Se non è così, non forzate il meccanismo – fermatevi e leggete le istruzioni.
  • Non utilizzate il passeggino per un uso diverso da quello per il quale è stato progettato.
  • Non permettete al vostro bambino di salire, senza aiuto, nel passeggino, di giocare con il passeggino o penzolarsi dallo stesso.
  • Tenete sempre il passeggino quando state vicino a veicoli o treni in movimento. Anche con i freni azionati, la corrente d’aria causata dal veicolo in movimento potrebbe spostare il passeggino.
  • State attenti quando salite o scendete da un cordolo.
  • Togliete i bambini e chiudete il passeggino quando salite o scendete le scale o le scale mobili.
  • Assicuratevi che il passeggino chiuso sia tenuto lontano dai bambini in modo che non possa cadere e causare ferite.
  • Non utilizzare accessori o complementi non inclusi, come per esempio seggiolini per bambini, borse, ganci, vassoi, ecc. oltre a quelli approvati dal fabbricante in quanto potrebbero rendere il passeggino poco sicuro.
  • Non utilizzare pedane aggiuntive, per il trasporto di un bambino.
  • ATTENZIONE: Il vostro passeggino soddisfa i requisiti previsti dalle norme di sicurezza e con un uso corretto e un’adeguata manutenzione manterrà le sue prestazioni inalterate per diversi anni.
  • Il telaio è robusto ma può danneggiarsi se le ruote posteriori continuano ad essere sottoposte a forti impatti scendendo gradini o cordoli. Gli impatti continui causeranno dei danni.
  • Se il vostro bambino indossa scarpe dure, queste potrebbero danneggiare il tessuto morbido.
  • Riporre il passeggino bagnato, può causare la formazione di muffa.
  • Se il passeggino è esposto all’umidità, o bagnato, asciugatelo con un panno morbido, aprite completamente il passeggino e lasciatelo asciugare prima di riporlo.
  • Tenete il vostro passeggino in un luogo asciutto e sicuro.
  • Non lasciate il passeggino al sole per periodi prolungati – alcuni tessuti potrebbero sbiadirsi.
  • L’utilizzo del seggiolino auto con il telaio non sostituisce una culla o un letto. Quando il bambino ha bisogno di dormire, è più opportuno utilizzare una culla o un letto, il seggiolino auto non è progettato per lunghi periodi di sonno. PARAPIOGGIA ATTENZIONE!
  • Utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto.
  • Quando in uso, assicurarsi che il parapioggia non entri in contatto con il viso del bambino in quanto potrebbe causarne il soffocamento.
  • Non utilizzare il parapioggia sul prodotto senza la capotta che lo sostenga
  • Non lasciate mai il parapioggia ssato al passeggino in casa, in un ambiente caldo o vicino ad una fonte di calore in quanto il bambino potrebbe soffrire di caldo eccessivo.
  • Non utilizzare su prodotti oltre a quelli raccomandati dal Fabbricante.
  • ITALIANO • Il contenuto sottoindicato va in vigore dal

01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo e

completamente qualsiasi messaggio anteriore riferito alla garanzia prestata da Foppa Pedretti S.p.A. GARANZIA CONVENZIONALE Foppa Pedretti S.p.A. con sede inGrumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantisce direttamente al Consumatore che questo Prodotto, nuovo di fabbrica, è privo di difetti nei materiali, nella progettazione e nella fabbricazione ed conforme alle caratteristiche dalla stessa dichiarate. La presente garanzia convenzionale è valida in tutti i Paesi Stati membri dell’Unione Europea e non esclude né limita i diritti del Consumatore ai sensi di norme imperative di legge nei confronti del Venditore del Prodotto. Per usufruire della presente garanzia convenzionale il Consumatore dovrà riportare il Prodotto difettoso al Venditore, presentandogli la prova d’acquisto del Prodotto dalla quale risultino in modo leggibile l’indirizzo del Venditore, la data d’acquisto del Prodotto col timbro e rma del Venditore e l’indicazione del Prodotto stesso o, in alternativa, lo scontrino scale, non modicato, dal quale risultino in modo chiaro le medesime informazioni. La garanzia convenzionale ha validità per Dodici (12) mesi dalla data di acquisto del Prodotto. Durante questo periodo Foppa Pedretti S.p.A. riparerà o sostituirà, a sua discrezione, il Prodotto difettoso. La garanzia convenzionale è concessa all’acquirente nale del Prodotto (Consumatore) e non esclude né limita i diritti imperativi del medesimo Consumatore, quali previsti dalla legge e/o i diritti che il Consumatore può vantare contro il Venditore/Rivenditore del Prodotto. ESCLUSIONI DELLA GARANZIA CONVENZIONALE. La garanzia convenzionale è esclusa per i danni derivati al Prodotto dalle seguenti cause: uso non conforme alle disposizioni contenute nel foglio d’istruzioni all’uso ed al montaggio, urti e cadute, esposizione del Prodotto ad umidità o condizioni termiche o ambientali estreme od a cambiamenti repentini di tali condizioni, corrosione, ossidazione, modiche o riparazioni non autorizzate del Prodotto, riparazioni con uso di parti di ricambio non autorizzate, uso improprio, cattiva mancata manutenzione, manutenzione impropria rispetto a quanto indicato nel foglio d’istruzioni all’uso e al montaggio, montaggio non corretto, incidenti, azioni di cibi o bevande, azione di prodotti chimici, cause di forza maggiore. In ogni caso Foppa Pedretti S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a persone o a cose, diversi dal Prodotto, quando tali danni siano causati da negligenza alle disposizioni / raccomandazioni / avvertenze contenute nel manuale o, in alternativa, nel “Foglio d’istruzioni all’uso e al Montaggio” che accompagna ogni Prodotto destinato al proprietario/utilizzatore. (come a titolo meramente esemplicativo, nel caso del Prodotto Lettino: “Sorvegliate costantemente il bambino. Controllate che lenzuola e coperte non coprano la testa del bambino…”). Foppa Pedretti S.p.A. declina, inoltre, ogni responsabilità per danni a persone o a cose quando la rottura dei suoi prodotti è causata dal deterioramento dei componenti del Prodotto, soggetti ad usura. Sono considerati componenti del Prodotto soggetti a usura tutti i componenti in materiale plastico. GARANZIA CONVENZIONALE19

  • Le ruote sono soggette ad usura e devono essere sostituite all’occorrenza.
  • Eseguire un controllo accurato, sul corretto funzionamento del passeggino, dopo 18 mesi di utilizzo, dopo un lungo periodo di non utilizzo e prima di utilizzarlo per un secondo bambino.
  • ITALIANO • Nota importante: le immagini e le istruzioni contenute in questo libretto si riferiscono ad una versione della navicella; alcuni componenti ed alcune funzionalità qui descritte possono variare a seconda della versione da voi acquistata. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per future referenze. La sicurezza del vostro bambino può essere compromessa se non seguite attentamente queste istruzioni.
  • AVVERTENZA: QUESTO PRODOTTO È ADATTO A UN BAMBINO CHE NON È IN GRADO DI STARE SEDUTO AUTONOMAMENTE
  • AVVERTENZA: Non lasciare mai il bambino incustodito. Tenete sempre sotto controllo il bambino quando collocato nella navicella.
  • AVVERTENZA: Questo prodotto è adatto solamente ad un bambino che non è in grado di sedersi da solo, di girarsi e di tirarsi su appoggiandosi alle mani e alle ginocchia. Peso massimo del bambino: 9 kg.
  • AVVERTENZA: Adatta per bambini con età inferiore ai 6 mesi.
  • AVVERTENZA: Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano correttamente agganciati prima dell’utilizzo.
  • Non utilizzate pezzi di ricambio o accessori non forniti o approvati dal fabbricante, in quanto potrebbero rendere il prodotto poco sicuro.
  • Assicuratevi che tutti gli utenti abbiano familiarità con il funzionamento del prodotto.
  • AVVERTENZA - E’ pericoloso: avvicinare il prodotto a fonti di calore (apparecchi a gas o elettrici), che possano creare rischi d’incendio.
  • Primadisollevareotrasportarelanavicella,vericarecheilmaniglionedatrasportosiainposizione verticale e correttamente agganciato da entrambi i lati.
  • Prima dell’uso assicurarsi che la culla sia correttamente assemblata, le staffe di sostegno interne devono essere agganciate alle 4 clips.
  • Prima dell’uso assicurarsi che il rivestimento sia correttamente assemblato alla struttura, che le staffe di sostegno interne siano correttamente agganciate alle clips sul fondo della navicella.
  • Per evitare ferimenti assicurarsi che il bambino sia lontano, mentre si apre e chiude la navicella.
  • Lemaniglieeilfondodellaculladevonoessereispezionatiregolarmentepervericarelapresenzadi segni di usura e danni.
  • Quando il bambino è nella navicella, la sua testa non deve mai essere più bassa del corpo.
  • Non aggiungere materassini oltre a quello fornito con la navicella o approvato dal Costruttore.
  • PERICOLODISOFFOCAMENTO:lanavicellapotrebberibaltarsisusupercimorbideesoffocareilbambino. NonposizionareMAIlanavicellasuletti,divanioaltresupercimorbide.
  • Controllare regolarmente l’integrità della culla, non utilizzare se una parte fosse danneggiata, usurata o mancante. Utilizzare solamente parti di ricambio approvate dal costruttore. AVVERTENZE8
  • ITALIANO • • ITALIANO • MONTAGGIO COMPONENTI MONTAGGIO STRUTTURA

1. Disimpegnare dalla fascia elastica di bloccaggio entrambi i connettori e ruotarli di 90° verso l’esterno.

Un click indicherà la corretta apertura.

2. Sollevare il maniglione, un click indicherà il bloccaggio nella posizione verticale. Assicurarsi dell’avvenuto

3. Premere verso il basso il fondo della navicella e contemporaneamente tirare verso l’alto il maniglione

persollevareilatidellanavicella(g.3a/b).Sganciareilvelcroesollevareiltessutolungoilancodal latointerno(g.3c).

4. Tirare le staffe di sostegno struttura, verso l’esterno della navicella, utilizzando le cinghie, no al

bloccaggio nelle 4 clips. Assicurarsi che le staffe siano bloccate nelle 4 le clips.

6. Posizionare il materassino all’interno della navicella.

MONTAGGIO CAPOTTINA Posizionare la capottina sul maniglione, avvolgere il tessuto anteriore della capottina attorno al maniglione, agganciarelacernieralampoechiuderelazip.Agganciareibottoniautomatici(g7).

REGOLAZIONE MANIGLIA / CAPOTTINA

Premere i pulsanti laterali e regolare la maniglia nella nuova posizione, rilasciare i pulsanti e assicurarsi dell’avvenutobloccaggio(g.8). Ventilazione: Aprire la zip sul retro capottina e sollevare un lembo o entrambi i lembi per ottenere una ventilazioneall’internodellanavicella(g.9). COPERTINA Fissarelacopertinalungoianchiconibottoniautomatici(a),agganciareilembiconbottoniautomatici (b)(g.10). Sollevare il lembo in tessuto anteriore della copertina per una maggiore protezione (c), agganciare i bottoni automatici(g.11). Lacopertinahaunatascaportaoggetti(g.12). 1 x Struttura navicella 1 x Materasso 1 x Coprigambe9

  • ITALIANO • • ITALIANO •

14. Togliere il materassino interno

15. Sganciareilvelcroesollevareiltessutolungoilancodallatointerno.

16. Afferrare la cinghia e tirandolo verso l’interno della navicella sganciare la staffa di sostegno dalle clips

e richiuderla verso l’interno della navicella. Ripetere questa operazione anche sulla seconda staffa di sostegno.

17. Ripiegare il maniglione in posizione orizzontale. Premere sull’anello superiore per chiudere la navicella.

Inserire il materassino all’interno navicella.

18. Posizionarelacopertinasullastrutturaagganciareibottoniautomaticilungoianchi.

19. Premere il pulsante in plastica di sgancio “A” e contemporaneamente ripiegare lo snodo verso l’interno.

20. Bloccare lo snodo ripiegato con la fascia elastica sul fondo. Ripetere l’operazione anche con il secondo

MANUTENZIONE E PULIZIA

Controllareregolarmentelanavicellaevericarechenoncisianopartidanneggiateoconsegnidiusura. Sostituire la navicella qualora siano presenti delle parti danneggiate. Rivestimento

  • Le parti in tessuto possono essere lavate seguendo le indicazioni riportate sull’etichetta di lavaggio.
  • Pulire il tessuto con acqua, un detergente neutro e una spugna.
  • Non utilizzare mai prodotti per la pulizia abrasivi o a base di ammoniaca, candeggina o acquaragia.
  • Pulite il tessuto con una spazzola piuttosto che lavarlo.
  • Non riporre il prodotto se ancora bagnato e non lasciarlo in ambienti umidi in quanto potrebbe formarsi muffa.
  • Conservare il prodotto in un luogo asciutto.
  • Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua, pioggia o neve; inoltre l’esposizione continua e prolungata al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali.
  • Consigliamo di lavare il rivestimento separatamente da altri articoli.
  • Rispettare le norme per il lavaggio del rivestimento tessile riportate sulle apposite etichette.
  • Asciugare perfettamente il rivestimento tessile prima di utilizzarlo o riporlo.
  • Per prevenire l’eventuale formazione di muffe, si consiglia di arieggiare periodicamente la culla. Rimuovere il tessuto:
  • Sganciare le staffe di sostegno dalle clips.
  • Sganciareilvelcroesollevareiltessutolungoilancodallatointerno.
  • Sganciare i bottoni automatici lungo il bordo superiore e rimuovere la struttura metallica dal tessuto.
  • Per rimuovere il fondo rigido dal tessuto, con un utensile svitare le viti e rimuovere i piedini di appoggio.
  • Slareilpannellodaltessuto Riposizionare il tessuto:
  • Se rimosso, inserire il pannello nella tasca sul fondo tessuto e ssare i 5 piedini avvitando le viti. Assicurarsidelcorrettoinserimentodelpannello.Illatoconladistanzamaggioredelleclipsdalanco è il lato testa.
  • Posizionare l’anello in metallo all’interno del tessuto.
  • Agganciare i bottoni automatici alla struttura e ripiegare il tessuto avvolgendo l’anello in metallo, dall’esterno verso l’interno.
  • Ripiegare il tessuto lungo il lato interno e agganciare il velcro sul fondo.
  • ITALIANO • Il contenuto sottoindicato va in vigore dal

01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo e

completamente qualsiasi messaggio anteriore riferito alla garanzia prestata da Foppa Pedretti S.p.A. GARANZIA CONVENZIONALE Foppa Pedretti S.p.A. con sede inGrumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantisce direttamente al Consumatore che questo Prodotto, nuovo di fabbrica, è privo di difetti nei materiali, nella progettazione e nella fabbricazione ed conforme alle caratteristiche dalla stessa dichiarate. La presente garanzia convenzionale è valida in tutti i Paesi Stati membri dell’Unione Europea e non esclude né limita i diritti del Consumatore ai sensi di norme imperative di legge nei confronti del Venditore del Prodotto. Per usufruire della presente garanzia convenzionale il Consumatore dovrà riportare il Prodotto difettoso al Venditore, presentandogli la prova d’acquisto del Prodotto dalla quale risultino in modo leggibile l’indirizzo del Venditore, la data d’acquisto del Prodotto coltimbroermadelVenditoreel’indicazione del Prodotto stesso o, in alternativa, lo scontrino scale, non modicato, dal quale risultino in modo chiaro le medesime informazioni. La garanzia convenzionale ha validità per Dodici (12) mesi dalla data di acquisto del Prodotto. Durante questo periodo Foppa Pedretti S.p.A. riparerà o sostituirà, a sua discrezione, il Prodotto difettoso. La garanzia convenzionale è concessa all’acquirentenaledelProdotto(Consumatore) e non esclude né limita i diritti imperativi del medesimo Consumatore, quali previsti dalla legge e/o i diritti che il Consumatore può vantare contro il Venditore/Rivenditore del Prodotto. ESCLUSIONI DELLA GARANZIA CONVENZIONALE. La garanzia convenzionale è esclusa per i danni derivati al Prodotto dalle seguenti cause: uso non conforme alle disposizioni contenute nel foglio d’istruzioni all’uso ed al montaggio, urti e cadute, esposizione del Prodotto ad umidità o condizioni termiche o ambientali estreme od a cambiamenti repentini di tali condizioni, corrosione,ossidazione,modicheoriparazioni non autorizzate del Prodotto, riparazioni con uso di parti di ricambio non autorizzate, uso improprio, cattiva mancata manutenzione, manutenzione impropria rispetto a quanto indicato nel foglio d’istruzioni all’uso e al montaggio, montaggio non corretto, incidenti, azioni di cibi o bevande, azione di prodotti chimici, cause di forza maggiore. In ogni caso Foppa Pedretti S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a persone o a cose, diversi dal Prodotto, quando tali danni siano causati da negligenza alle disposizioni / raccomandazioni / avvertenze contenute nel manuale o, in alternativa, nel “Foglio d’istruzioni all’uso e al Montaggio” che accompagna ogni Prodotto destinato al proprietario/utilizzatore. (come a titolo meramente esemplicativo, nel caso del Prodotto Lettino: “Sorvegliate costantemente il bambino. Controllate che lenzuola e coperte non coprano la testa del bambino…”). Foppa Pedretti S.p.A. declina, inoltre, ogni responsabilità per danni a persone o a cose quando la rottura dei suoi prodotti è causata dal deterioramento dei componenti del Prodotto, soggetti ad usura. Sono considerati componenti del Prodotto soggetti a usura tutti i componenti in materiale plastico. GARANZIA CONVENZIONALE11

Vericheprimadell’uso 1.Installazionenelveicolo 1.1Concinturaa3punti

2.1Utilizzodelriduttore

2.2 Regolare la maniglia

2.3 Allentare le bretelle

2.4 Regolare il poggiatesta

Manutenzioneecuradelseggiolino

GARANZIA CONVENZIONALE• ITALIANO • • ITALIANO •

2. Pulsantediregolazionemaniglia

3. Protezionicinturapettorale

7. Pulsante per regolazione

8. Cinghiadiregolazione

12. Cuscinoriduttore

del regolamento n. 129 per essere utilizzato su posti a sedere di veicoli “compatibilii-Size”comeindicatodaifabbricantidiautoveicolinelmanuale d’usodelveicolo.

2. In caso di dubbio, consultare il fabbricante del dispositivo di ritenuta o il

rivenditore. IMPORTANTE: il seggiolino auto Next i-Size insieme alla Base Nexti-Sizeèunsistemadiritenutai-Sizeomologatoaisensidel RegolamentoECER129perbambinidialtezzacompresatra40e 80cmedunpesomassimodi13kg. SEGGIOLINO AUTO Next i-Size SEGGIOLINO AUTO Next i-Size con base I-Size IlseggiolinoautoNexti-Sizesifissa inauto conla cinturadi sicurezzaa 3 punti. IlseggiolinoautoNexti-Sizesiagganciaallabase Nexti-Sizeefissatoalsediledell’autoconiconnettori ISOFIX Consultare il manuale di istruzioni della base Next i-Sizeperlacorrettainstallazioneinauto.• ITALIANO • • ITALIANO •

IMPORTANTE Leggere attentamente tutte le istruzioni presenti in questo manuale e quelle delveicoloriguardanteidispositividiritenutaperbambini.Assicurarsidiaverle capite.Installareeutilizzareilseggiolinocomedescrittonelmanualed’istruzioni. Ilmancatorispettodiquesteistruzionipuòcomprometterelasicurezzaocausare lesioni gravi o morte del vostrobambino.Lepresenti istruzioni d’uso devono essereconservatenell’appositovanodelseggiolinoautoduranteilperiododi utilizzoperreferenzefuture. IMPORTANTE

  • Pereventualiproblemidisaluteinerentianeonatidibassopesoe bambini prematuri,consultaresempreimediciopersonaleospedalierospecializzato, sull’idoneità dell’utilizzo del seggiolino auto, prima di lasciare l’ospedale o utilizzareildispositivodiritenuta.
  • ATTENZIONE! Installare il seggiolino auto NEXT i-Size SOLO nel SENSO OPPOSTO al SENSO DI MARCIA DEL VEICOLO.
  • Il solo seggiolino auto NEXT i-Size può anche essere installato con la sola cinturadisicurezzaa3puntidelveicolostaticaoconarrotolatore,omologata inbasealRegolamentoUN/ECEN°16oaltristandardequivalenti.
  • Installareilseggiolinoesclusivamentesusediliorientatinelsensodimarcia. Secondo delle statistiche i sedili posteriori del veicolo sono più sicuri per i bambini,rispettoaisedilianteriori.Secondodellestatisticheisediliposteriori delveicolosonopiùsicuriperibambini,rispettoaisedilianteriori.
  • Inseguitoaunincidente,ilseggiolinopotrebbeperdereirequisitidisicurezza acausadeidannisubiti,anchesenonimmediatamentevisibili.Siraccomanda quindidisostituirlo.Soloilproduttorepuògarantirnelaconformitàairequisiti disicurezza,purchésitrattidiunprodottooriginale.
  • NONrimuovereleetichette presentisul dispositivodiritenuta.Le etichette contengonoinformazioniimportanti.
  • NONutilizzareundispositivodiritenutaconpartidanneggiateomancanti.
  • NONutilizzarel’imbracaturaolecinturedisicurezzasesonodanneggiateo presentinotraccediusura.
  • NONutilizzareunseggiolinoautocheabbiasubitounaviolentasollecitazione, acausadiunincidente.Unincidentepuòaverprovocatounarotturainterna non visibile.
  • NONsostituirelafoderaol’imbracatura,conunafoderaoimbracaturadiverse daquelleconsigliatedalproduttore,inquantohannounimpattodirettosul funzionamentodeldispositivodiritenuta.
  • NONacquistareMAIunseggiolinoautodisecondamano,dicuilastorianon siaconosciuta.
  • Assicurarsicheilseggiolinononrimangaincastratoinunsedilepieghevoleo mobile,onellaportieradellavettura.• ITALIANO • • ITALIANO •
  • NONutilizzarenessunaconfigurazionechenonsiariportatanelmanualed’uso.
  • NONutilizzareMAI,perancorarealsedilequestoseggiolino,unacinturadi sicurezzaa2punti.
  • NONutilizzareunsistemapassaggiocinturediversorispettoaquelloindicato nel manuale.
  • NONpermettereabambinidigiocareoregolareildispositivodiritenutaper bambini.
  • Controllare sempre che il dispositivo di ritenuta e l’imbracatura siano correttamenteallacciatiprimadiogniutilizzo.
  • NON utilizzare il seggiolino auto posizionato su un sedile passeggero equipaggiatoconAIRBAGattivo,seilproduttoredelveicolononsegnalache siasicuro.
  • Questodispositivodiritenutadevesempreesserefissatoalsediledelveicolo, anche se non utilizzato. In caso di un incidente o di frenataimprovvisa, un seggiolinononfissatopotrebbeferirealtripasseggeri.
  • CALDO!Coprireilseggiolinoquandoespostodirettamenteairaggisolari.Parti delseggiolinopotrebberosurriscaldarsieccessivamente e provocareustioni allapelledelbambino. Controllaresempre le superfici primadicollocare il bambinoall’internodelseggiolino.
  • NONutilizzarepuntidicontatto,soggettiacarico,diversidaquellidescritti nelleistruzioniecontrassegnatisuldispositivodisicurezza.
  • Glielementirigidielepartidiplasticadeldispositivodisicurezzaperbambini devonoessereposizionatiemontatiinmodoche,nellecondizionidinormale utilizzodellavettura,nonpossanorimanereincastratisottounsedilemobileo nellaportieradellavettura.
  • Mantenere in tensione tutte le cinghie utilizzate per fissare il dispositivo di sicurezzaallavetturaeregolarelecinturediritenutadelbambino.E’importante nontorcerelecinturedisicurezza. AVVERTENZE• ITALIANO •
  • Importante. Assicurarsi che la cintura addominale dell’imbracatura sia nella posizione più bassa possibile per trattenere adeguatamente il bacino del bambino.
  • NON utilizzare mai questo dispositivo di ritenuta con una base diversa da quellaindicatadalproduttore.
  • SEMPRE assicurarsi che la cintura del veicolo e le cinture di ritenuta per bambini,imbracaturadelseggiolinoauto,nonsianoattorcigliate.
  • NONutilizzarepassaggicinturealternativiaquelliriportatiinquestomanuale.
  • ASSICURARSIchetuttisedilipieghevoli/mobilisianocorrettamentebloccati.
  • TUTTIipasseggeridelveicolodevonoesserecorrettamenteassicuraticonle cinturedisicurezza.Passeggerisenzacinturapossonoferirealtripasseggeriin casodiunincidente.
  • ASSICURARSI SEMPRE che la maniglia del seggiolino auto sia regolata e bloccatanellaposizioneverticaleprimadicollocareilbambinonelseggiolino.
  • MAIcollocareilseggiolinoautooundispositivodiritenutaperbambiniin prossimitàaun bordodiunpiano rialzato osuunasuperficiesofficecome uncuscinoomaterasso.Ilseggiolinopotrebbecadereecausaregraviferite/ lesioni o morte.
  • NonutilizzareMAIilseggiolinoautoconuncarrellodellaspesa.
  • Incasodidubbisull’installazioneeilcorrettousodelseggiolino,contattareil produttoredeldispositivodisicurezzaperbambini.
  • Preferire sempre i sedili posteriori, anche se il codice stradale consente il montaggiosulsedileanteriore.

AVVERTENZE• ITALIANO • • ITALIANO •

  • chel’imbracaturanonsiadanneggiata,privadisegnidiusura Verificare che il bambino rientra nel gruppo d’utilizzo:
  • cheilpesosiacompresotra0-13kg Installare il dispositivo di ritenuta per bambini in senso contrario al senso di marcia in una posizione sicura della vettura:
  • esclusivamentesusediliorientatiinsensodimarcia
  • lamanigliabloccatanellaposizioneindicatainquestomanuale.
  • ilseggiolinodeveessereorientatoinsensocontrarioalsensodimarcia
  • sevièlapresenzadiairbag,ilselettoredeveessereinposizioneSENZAairbag attivato
  • usaresolamentelacinturacon3puntidiancoraggioperfissareilseggiolino concinturenonattorcigliate
  • passaggiocintureseguitocorrettamente
  • fissatoalsedile Assicurare il bambino correttamente nel seggiolino:
  • bretelleregolateadaltezzacorretta
  • cinturenonattorcigliate
  • cinturaaddominaleinposizionebassa,soprailbacinodelbambino
  • imbracaturacorrettamenteallacciata.• ITALIANO •

INSTALLAZIONE NEL VEICOLO

EQUIPAGGIATO CON AIRBAG. Pericolo! L’airbag in caso di esplosione, può colpire il seggiolino e causare gravi lesioni al bambino, se non addiritturalamorte. Osservareleistruzioniriportatenelmanualedelveicoloperl’usodeiseggiolini per bambini. NON utilizzare MAI, per ancorare al sedile il seggiolino, una cintura di sicurezza a 2 punti. Utilizzare solo cinture di sicurezza a 3 punti . Osservare le norme in vigore nel proprio Paese. NON utilizzare MAI, per ancorare questo seggiolino al sedile,unacinturadisicurezzaa2punti. Adattosolamenteperl’impiegoneiveicolidotatidicinturadisicurezzaa3punti staticaoconarrotolatore,omologatainbasealRegolamentoUN/ECEN°16o altristandardequivalenti. NonutilizzaremaiquestoSeggiolinosuunsedilepasseggeroanterioredotatodi airbagfrontaleattivo.• ITALIANO • • ITALIANO •

INSTALLAZIONE NEL VEICOLO

1.1 Con cintura di sicurezza del veicolo a 3 punti

Potete installare il seggiolino auto come segue: 1)L’usodiunacinturaa2puntiaumentailrischiodilesionialbambinoin casodiincidente.

2) La cintura di sicurezza deve essere approvata ECE R 16 o altri standard

nella direzione di marcia no

no 4) in senso contrario alla direzione di marcia con cintura a 2 punti con cintura a 3 punti sul sedile passeggero anteriore su sedile posteriore laterale su sedile posteriore centrale• ITALIANO •

2.1 Proteggere il bambino utilizzando il riduttore

Per la protezione del vostro bambino Ilriduttoreforniscealvostrobambinounsostegnomaggiore duranteiprimimesi Ilriduttoreservepergarantireunmaggiorcomfortaibambini piccoli.

  • Assicuraresempreilbambinoconlacintura,quandocollocatonelseggiolino
  • Nonlasciaremaiilbambinoincustoditonelseggiolinoquandoposizionatosu superficielevate(adesempiotavoli,ecc).
  • Evitarechelapartefinaledellacinghiafiniscainmezzoapartiinmovimento (adesempio,porteautomatiche,scalemobili,ecc.).
  • Attenzione!Lepartiinplasticadelseggiolinopossonosurriscaldarsialsole, provocando ustioni al bambino. Proteggere il seggiolino da fonti di calore eccessive,adesempio,coprendoloconunrivestimentoleggero.
  • Ilseggiolinohaunasolaposizionediinstallazioneinauto,lasciandoilbambino sempresemireclinato.

3• ITALIANO • • ITALIANO •

2.2 Regolare la maniglia (fig. 1)

(A)Perl’utilizzonellavetturaeperiltrasporto (B)Percollocareilbambinonelseggiolino (C)Perl’utilizzocomesdraiettaconmovimentoadondolobloccato. Per regolare la maniglia nelle varie posizioni, premere contemporaneamente i pulsanti da ambedue i lati e ruotarelamaniglia,rilasciare successivamente i pulsantiecontinuareconlarotazionedellastessa,finoalsuobloccaggionella nuova posizione. ATTENZIONE Accertarsi sempre che la maniglia del seggiolino sia bloccata nella posizione verticaleditrasportoprimadisollevareilseggiolino. Un click indicherà quando la maniglia è correttamente bloccata in posizione verticaleditrasporto.

2.4 Regolare il poggiatesta (fig.3)

Un poggiatesta regolato correttamente garantisce la posizione ottimale al bambinosedutonelseggiolino. Ilpoggiatestadeveessereposizionatoinmodochelebretellesianoallostesso livellooleggermentesopralespalledelbambino. Per regolare il poggiatesta e le bretelle: Aprireilvanoportaistruzioni(fig. 3) premendolalevasulloschienale sotto il passanteguidacinturapettorale. Tirarelalevaversol’alto(1)econtemporaneamentefarscorrere,versol’altoo ilbasso,ilregolatore(fig.4)finchélecinturepettoralinonrisultanoallacorretta altezza(fig.5). Rilasciarelalevadiregolazioneperbloccareilregolatorenellanuovaposizione. Assicurarsi del corretto bloccaggio e della corretta posizione delle cinture pettorali. UTILIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO UTILIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO• ITALIANO •

2.5 Assicurare il bambino con l’imbracatura (fig. 6)

Allentare le bretelle: Premere il pulsante rosso sulla fibbia centrale per sganciare le bretelle e posizionarlealatodelseggiolino. Collocareilbambinonelseggiolinoauto,assicurandosicheilfondoschienapoggi correttamentesullasedutaelaschienapoggicorrettamentesulloschienale. Ilbambinosaràcosìpiùcomodoel’imbracaturaloassicureràmeglio. Farscorrerelebretellesopralespalledelbambino. Assicurandosichelebretellesianoallastessaaltezzaeposizionateappenasopra lespalledelbambino. Unireledueestremità/linguettedellebretelle,formandoununicoconnettore. Inserireilconnettorenellafibbiacentralefinoaudireunclick(fig.7). Assicurarsichelebretellenonsianoattorcigliate. Regolareleprotezionipettoralialcentrodellespalledelbambino.

2.6 Tendere l’imbracatura (fig. 8)

Tirare la cinghia di regolazione dell’imbracatura in modo da tensionarla correttamentecontroilcorpodelbambino.Unacorrettatensionaturaètaleche lospaziotral’imbracaturaeilbambinonondeveessere superioreallospessorediundito. IMPORTANTE!Tirarel’estremitàdellacinghiadiregolazioneversol’esterno,non versol’altooversoilbasso. Duranteiltrasporto(soprattuttoquandononinauto),lacinghiadiregolazione deveessereripostanelvanoportacinghia. Verificare che il bambino sia correttamente assicurato con l’imbracatura.

2.7 Per garantire la sicurezza del bambino, controllare che...

  • Le bretelle sono correttamente tensionate, lo spazio tra l’imbracatura e il bambinonondeveesseresuperioreallospessorediundito.

2.8 Regolare la capottina parasole (fig 9)

Lacapottinaparasoleèfacilmenteregolabile. Serveafarriposaretranquilloilbambinoeproteggerlodairaggidelsole. Aprire:tirareilbordodiplasticadellacapottina Chiudere:spingereilbordoindietronellaposizioniiniziale.

3. INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO NEL VEICOLO (fig.10, 11, 12)

Per fissare il seggiolino con la cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo, procedere come segue: Passarelacinturadisicurezzaorizzontale(addominale)dellavetturainentrambii passaggicintura(1)eallacciarelafibbia(2). Passare la cintura di sicurezza diagonale (pettorale) della vettura, intorno allo schienaledelseggiolino,attraversoilpassanteperlacinturadiagonale(3). Se la cintura di sicurezza del veicolo è troppo corta, regolarne l’altezza nella posizionepiùbassa.Serisultaancoratroppocorta,provaresuunaltrosedile. AVVERTENZE:

  • NONutilizzarepercorsidiversiperfissarelecinturedisicurezza.Perassistenza contattareilnostroservizioclienti.
  • NON utilizzare una cintura di sicurezza a 2 punti d’ancoraggio per fissare questodispositivodiritenutaperbambini.
  • Questo seggiolino auto deve sempre e solo essere installato, posizionato insensooppostoalsensodimarcia,suunsedileincuil’orientamentoènel sensodimarcia.Assicurarsicheilbambinosiacorrettamenteassicuratocon l’imbracaturadiritenutaecheilseggiolinoautosiasaldamentefissatonella vettura. Verificare la corretta installazione del seggiolino auto nel veicolo Per garantire la sicurezza del bambino, controllare che...
  • il seggiolino sia installato in modo tale che il bambino sia rivolto in senso contrarioaquellodi
  • marcia,ilseggiolinosiainstallatosulsedilepasseggeroanterioresolonelcaso incuisiaprivoodisattivatol’AIRBAG,
  • ilseggiolinosiafissatoesclusivamenteconunacinturadisicurezzaa3punti,
  • lapartedellacinturaaddominalepassiinentrambeleguideazzurrepostesul seggiolino,
  • a parte diagonale della cintura passi sullo schienale attraverso la guida

INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO• ITALIANO •

supportobluedilseggiolino,

GARANZIA CONVENZIONALEMANUTENZIONE PULIZIA Ilrivestimentoelecinturedisicurezzapossonoesserepulitiutilizzandounpanno pulito,acquatiepidaesapone. Lepartiinplasticapossonoesserepulitecondetergentedelicatoeacquatiepida. Nonutilizzaredetergentiaggressivicomesolventi. Il seggiolino non deve essere usato senza il rivestimento. Come rimuovere l’imbracatura

GARANZIA CONVENZIONALEMANUTENZIONE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal

01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo e

completamente qualsiasimessaggio anteriore riferito alla garanzia prestata da Foppa Pedretti S.p.A. GARANZIA CONVENZIONALE Foppa Pedretti S.p.A.consede in Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantisce direttamente al Consumatore che questo Prodotto, nuovo di fabbrica, è privo di difetti nei materiali, nella progettazione e nella fabbricazione ed è conforme alle caratteristichedallastessadichiarate. La presente garanzia convenzionale è valida in tutti i Paesi Stati membri dell’Unione Europeae non esclude né limita i diritti del Consumatore ai sensi di norme imperative di legge nei confronti del Venditore del Prodotto. Per usufruire della presente garanzia convenzionale il Consumatore dovrà riportare il Prodotto difettoso al Venditore, presentandogli la prova d’acquisto del Prodotto dalla quale risultino in modo leggibile l’indirizzo del Venditore, la data d’acquistodelProdottocoltimbroefirmadel Venditoreel’indicazionedelProdottostesso o, in alternativa, lo scontrino fiscale, non modificato,dalqualerisultinoinmodochiaro lemedesimeinformazioni. La garanzia convenzionale del Produttore ha validità per Dodici (12) mesi dalla data di acquisto del Prodotto. Durante questo periodo Foppa Pedretti S.p.A. riparerà o sostituirà, a sua discrezione, il Prodotto difettoso. La garanzia convenzionale è concessa all’acquirente finale del Prodotto (Consumatore) e non esclude né limita i dirittiimperatividelmedesimoConsumatore, quali previsti dalla legge e/o i diritti che il ConsumatorepuòvantarecontroilVenditore/ RivenditoredelProdotto.

ESCLUSIONI DELLA GARANZIA

CONVENZIONALE. Lagaranziaconvenzionaleèesclusaperidanni derivatialProdottodalleseguenticause:uso nonconformealledisposizionicontenutenel foglio d’istruzioni all’uso ed al montaggio, urti e cadute, esposizione del Prodotto ad umidità o condizioni termiche o ambientali estreme od a cambiamenti repentini di tali condizioni,corrosione,ossidazione,modifiche o riparazioni non autorizzate del Prodotto, riparazioni con uso di parti di ricambio non autorizzate, uso improprio, cattiva o mancata manutenzione, manutenzione impropriarispettoaquantoindicatonelfoglio d’istruzioniall’usoealmontaggio,montaggio non corretto, incidenti, azioni di cibi o bevande,azionediprodottichimici,causedi forzamaggiore. In ogni caso Foppa Pedretti S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a persone o a cose, diversi dal Prodotto, quando tali danni siano causati da negligenza alle disposizioni / raccomandazioni / avvertenze contenute nel manuale o, in alternativa, nel “Foglio d’istruzioni all’uso e al Montaggio” che accompagna ogni Prodotto destinato al proprietario/utilizzatore. (come a titolo meramente esemplificativo, nel caso del ProdottoLettino:“Sorvegliatecostantemente ilbambino.Controllateche lenzuolaecopertenoncopranolatestadel bambino…”). Foppa Pedretti S.p.A. declina, inoltre, ogni responsabilità per danni a persone o a cose quando la rottura dei suoi prodotti è causata dal deterioramento dei componenti del Prodotto, soggetti ad usura.Sonoconsiderati componenti del Prodotto soggetti a usura tuttiicomponentiinmaterialeplastico.• ENGLISH • • ENGLISH •

È utilizzabile solo per l’installazione sui sedili delle auto comprese in questa lista. In ogni caso, la lista è soggetta ad una continua revisione con cambiamenti e aggiunte di modelli di autovetture. L’elenco aggiornato è consultabile nel nostro sito internet: www.foppapedretti.it INFORMAZIONI

Non posizionare il piede del supporto anteriore su di un vano portaoggetti presente sul pavimento del veicolo. Il piede di appoggio della gamba anteriore deve poggiare su una supercie stabile e sicura del pavimento del veicolo.

Consultare il produttore e/o manuale del veicolo per quanto riguarda i punti di ancoraggio ISOFIX.

In base alla posizione dei sedili del veicolo, si deve prestare particolare attenzione al corretto aggancio del Dispositivo di Ritenuta per bambini ai punti ISOFIX.

Il sedile del veicolo (la centrale) deve essere regolato in avanti.

Regolate il sedile del veicolo in modo che il piede di appoggio del supporto frontale della Base non sia in contatto con un eventuale vano portaoggetti sul pavimento del veicolo.

Il sedile del veicolo deve essere regolato sulla posizione più arretrata.

FRONTALE CHECK ATTENZIONE: prima di fare l’acquisto vericate sul libretto di uso e manutenzione della vostra auto che l’aggancio ISOFIX sia presente perché potrebbe essere un optional.3