V 421 C - Caricabatterie Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo V 421 C Güde in formato PDF.
Domande degli utenti su V 421 C Güde
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Caricabatterie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale V 421 C - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. V 421 C del marchio Güde.
MANUALE UTENTE V 421 C Güde
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'eletttroutensile.
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA 18
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUK VAN HET SYSTEEM | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE 21
Cesky TECHNICKÉ UDAJE |POUZITIV SOULADU S URÇENİM |BEZPEÇNOSTNI POKNYI UDRŽBA | ZÁRUKA 24
Slovensky TECHNICKE UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | BEZPECNOTNE POKNYI | UDRZBA | ZARUKA 27
Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SzerINTI HASZNÁLAT | BIZTONSAGI UTASITÁSK | KARBANTARTÁS | JÖTÁLLÁS 30
Slovenija TEHNICNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRZEVANJE | GARANCIJA 33
Hrvatski TEHNICKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRZAVANJE | JAMSTVO 36
БыларскIN TEXHNUECKN DAHNI | IN3IOJ3BAHE B CbOTBETCTBNE C IIPEDHA3HAUEHNETO | HCHTPYKUNI NO BE3ONACHOCT | NOIDPbXKA 39
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | INSTRUCTIUNI DE SECURITATE | INTREINERE | GARANTIE 42
Polski DANE TECHNICZNE | ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM | WSKAZOWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA | KONSERWACJA | GWARANCJA 45
EG-Konformitätserklarung|EU Declaration of Conformity | Certificat de conformité aux directives européennes
Dichiarazione di conformità alla norme UE | EU-conformiteitverklaring | Prohläseni o shode EU | Vyhläsenia o zhode EU
EU-Megfelelosegi nyilatkozat |EV-izjave o skladnosti |Izjave o istvojetnosti EU|
EC-deknapaunra 3a cbotBcTbne | UE-Declaratiei de conformitate | Izjave o istvojetnosti EU


| D | Montage | SLO | Montaža |
| GB | Assembly | HR | Montaža |
| F | Assemblage | BG | MONTAX |
| I | Montaggio | RO | Montaj |
| NL | Montage | PL | Montaž |
| CZ | Montáž | ||
| SK | Montáž | ||
| H | Szerelés |
| D | Inbetriebnahme | SLO | Uvedba v pogon |
| GB | Starting-up the machine | HR | Pušanje u rad |
| F | mise en service | BG | Пускане вedoctrьи |
| I | Messa in funzione | RO | Punerea in functiune |
| NL | Inbedrijfstelling | PL | Uruchomienie |
| CZ | Uvedeni do provozu | ||
| SK | Uvedenie do prevadzky | ||
| H | Üzembe helyezés |
| D | Wartung | SLO | Vzdrževanje |
| GB | Maintenance | HR | Održavanje |
| F | Entretien | BG | Повдравka |
| I | Manutenzione | RO | Intreşinere |
| NL | Onderhoud | PL | Konserwacja |
| CZ | Ádržba | ||
| SK | Ádržba | ||
| H | Karbantartás |
| 1 | D Montage | SLO Montaža |
| GB Assembly | HR Montaža | |
| F Assemblage | BG Mohtaxk | |
| I Montaggio | RO Montaj | |
| NL Montage | PL Montaž | |
| CZ Montáž | ||
| SK Montáž | ||
| H Szerelés |

| D | Batterie laden | SLO | Funkcija poljenja |
| GB | Charging | HR | Funkcija punjenja |
| F | Fonction chargement | BG | натоварке на бateорияа |
| I | Funzione caricamento | RO | Funcția de incârcare |
| NL | Laadfunctie | PL | Ladowanie akumuladora |
| CZ | Funkce nabijeni | ||
| SK | Funkcia nabijania | ||
| H | Toltés |






| 2 | D Batterie laden | SLO Funkcija polnjenja |
| GB Charging | HR Funkcija punjenja | |
| F Fonction chargement | BG наразваносятейта | |
| I Funzione caricamento | RO Funcţia de incârcare | |
| NL Laadfunctie | PL Ladowanie akumuladora | |
| CZ Funkce nabijeni | ||
| SK Funkcia nabijania | ||
| H Tõltés |


| 6 | 1 + MIN | 1 + MAX | 2 + MIN | 2 + MAX |

| D | Batterie laden | SLO | Funkcija poljenja |
| GB | Charging | HR | Funkcija punjenja |
| F | Fonction chargement | BG | натоварке на бateорияа |
| I | Funzione caricamento | RO | Funcția de incârcare |
| NL | Laadfunctie | PL | Ladowanie akumuladora |
| CZ | Funkce nabijeni | ||
| SK | Funkcia nabljania | ||
| H | Toltés |




| 2 | D | Starthilfe | SLO | Pomoč pri zagonu |
| GB | Start-up help | HR | Pomoć kodPokretanja | |
| F | Aide au démarrage | BG | Статову усточьо | |
| I | Ausilio di avvio | RO | Asistenţă la pornography | |
| NL | Starthulp | PL | Pomoc w rozruchu | |
| CZ | Pomoc pri startovány | |||
| SK | Pomoc pri šarte | |||
| H | Indítási rASEgítés |




D Starthilfe
GB Start-up help
F Aide au démarrage
I Ausilio di avvio
NL Starthulp
CZ Pomoc pri startovani
SK Pomoc pri starte
H Inditasi rasegites
| Ricarica della batteria V 421 C | |
| N.° de articulo | 85074 |
| Tensione di carico in avviamento / Freqenza di rete 230 V ~ 50 Hz | |
| Potenza assorbita nominale 8000 W | |
| Tensione d'uscita 12 V / 24 V | — |
| Peso | 16 kg |
| Tipodi protezione (antispruzzi d'acqua) IP 20 | |
| Capacità nominale 20 - 800 Ah | |
| Corrente di carico effettiva / Corrente di carico aritmetica 60 / 40 A | |
| Corrente d'avviamento cca (0V / 1,5 V) 390 / 240 A | |
| Start della batteria senza Caricamento precedente 35 - 50 Ah | |
| Start della batteria con caricamento precedente 65 - 100 Ah |


Usare l'apparecchio solo après aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Prendere in
conoscenza gli elementi di lavoro e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persona.
L'operaatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.
Norte Di Sicurezza

Avverenza
Leggere tutte le instruzioni ed avvertimenti di sicurezza. Mancata osservazione delle avvertenze sostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti. Conservare tutte leindicazioni iistruzioni di sicurezza per il loro futuro uso.
L'apparecchio pu essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persona con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali non-ché da persona prive di sufficiente esperienza e/o conos-cenza dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'appa-recchio e consapevoli degli eventuali rischi deri-vanti da un utilizzo Impropriazio. I bambini non devono giocare con L'apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini alla la supervisione di un adulto.

Pericolo di incendio Pericolo
d'esplosione!
Durante il caricamento di batterie si forma una miscela tonante altamente esplosiva.
Divieto di fuoco, scintille, fiamme libere e fumo.
- Provedere a sufficiente ventilazione.
Maiutilizzare il caricabatteria nell'ambiente umido o bagnato.E'adatto solo per gli spazi chiusi.
Evitare la diminuzione del raffreddamento per intasamento delle fissure di raffreddamento. Non far funzionale l'apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore o su un supporto inframmabile.
Collegare e scollegare i cavi della batteria solo quando il caricabatterie non è collegato alla presa di alimentazione.
Attenersi obbligatoriamente alla guida e alle indicazioni del produttore della batteria e del veicolo.
- Collegare innanzitutto il morsetto rosso della batteria al polo positivo della stessa.
- Quindi collegare il morsetto nero della batteria al polo negativo della stessa (se alloggiata nella carrozza, lontano alla batteria e dal tubo di alimentazione del carburante).
- Collegare il caricabatterie in una presa di alimentazione.
- Dopo la ricarica: Disconnettere il caricabatterie alla presa di alimentazione.
- Rimuovere prima il morsetto nero e quindi quello rosso alla batteria.
Rispettare assolutamente quest'ordine!
Pericolo di cortocircuito! Prestare attenzione: i due morsetti dei cavi di collegamento ai poli non devono
toccarsi né entrare in contatto tramite oggetti conduttori (ad es. utensili).
Non toccare mai i due morsetti contemporaneamente quando l'apparecchio è in funzione.
Ausilio di avvio:
Consiglio: Se sottoposta a precarica di 10-15 minuti, la batteria necessita di meno energia per l'avvio.
Attenzione! La durata massima di avvio non deve superare i 3 secondi.
Non appena il veicolo si sareccoesso in moto, interrompere immediatamente il processo di avvio. Dopo agli tentativo di avvio fallito, attendere 2 minuti affinché l'apparecchio si raffreddi.
É consentito ripetere tale procedura al massimo per 5 volte.

Pericolo di corrosione!
L'acido della batteria è fortemente corrosivo.

Pronto socorro
Risciacquare immediatamente eventuali spruzzi di acido negli occhi per alcuni minuti con acqua pulita. Quindi consultare immediatamente un medico.
Eventuali spruzzi di acido sulla pelle o su indumenti devono essere neutralizzati immediatamente con agenti neutralizzanti o con acqua saponata ed essere poi risciacquati con abbondante acqua.
In caso di ingestione di acido consultare immediatamente un medico.
Uso in conformità alla destinazione
Il caricabatterie deve essere utilizzato esclusivamente per ricaricare o avviare veicoli sotto stretta osservanza di tutti i dati tecnici.
Tipi di batteria:
- Batterie piombo-acido (elettrolita liquido)
- Batterie a elettrolita liquido (WET)
- Batterie piombo-acido esenti da manutenzione (MF)
Volt: 12/24 V (6/12 celle)
Capacità nominale: 20 - 800 Ah

AVVERTENZA
Non adequato alla ricarica di batterie come ad es. Li-Ion, NiCd o NiMH ed altre batterie non ricaricabili.
Attenersi obbligatoriamente alla guida e alle indicazioni del produttore della batteria e del veicolo.
Facciamo presente che i nostri dispositivi, visto il loro scopo previsto, non sono costrui per l'uso professionale, artigianale o industriiale. Qualora il dispositivo dovesse essere utilizzato presso gli esercizi artigianali, professionali o industriiali, oppure per le attività analoghe, non possiamo assumerci alcuna garanzia.
Questo impianto più essere utilizzato solo per lo scopo indicate. All'inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.
Pericoli residuali
Anche con l'uso corretto e con il rispetto di tutte le norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali.

AVVERTENZA!
Utilizzare gli occhiali di protezione! Indossa re guanti protettivi!
Tenere la batteria e l'acido fuori alla portata dei bambini!
Comportamento in caso d'emergenza
Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquilizzarlo. In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguenti informazioni: 1. Luogo dell'incidente, 2. Tipo dell'incidente, 3.Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita
Collegamento Alla Rete
L'esercizio è ammesso solo con l'interruttore di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente falsa 30 mA).
Prima di messa in funzione, l'elettricista competente deve controllare che siano disponibili le misure di sicurezza elettrica richieste. In quello caso si deve tenereiconto delle normative nazionali.
Collegamento elettrico viene fatto tramite la presa. E' necessario badare a che la presa di connessione sua fuori la portata dell'acqua ed umidità, e la spina protetta ad umidità.
Controllare la tensione. Dati tecnici indicati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di rete.
Utilizzare solo prolonghe protette contro gli spruzzi d'acqua e adatte per l'uso all'aperto.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, controllare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la presa
Mai utilizzare il caricabatteria se il cavo, la spina oppure l'apparecchio proprio siano danneggiati dagli influssi esterni. Far riparare i difetti dal CAT.
Per evitare i pericoli dell'infortunio, il cavo d'alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal produttore. In nessun caso si dovanno effettuire riparazioni in proprio.
Le connessioni a cavo interrompere solo tirando sulla spina. Il tiro sul cavo potrebbe danneggiare il cavo e la spina e dopo non sarebbe più garantita la sicurezza elettrica.
Simboli
| AVVERTENZA/Attenzione! |
| Avviso alla pericolosa tensione elettrica |
| Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il manuale operativo. |
| Prima di eseguire qualiasi lavoro sull'apparecchio sconnettere sempre la spina alla presa. |
| Utilizzato il caricabatterie solo in ambienti interni. |
| Proteggerli alla umidità. |
| Fusibili di rete |
| Simbolo CE |
| Gli appearecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consognati ai centri autorizzati. |
Manutenzione
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio sconnettere sempre la spina alla presa.
Le pinze di collegamento, i morsetti ed il lato superiore della batteria devono essere mantenuti puliti; i morsetti della batteria si possono pulire con una spazzola metallica.
Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
Prima di agli uso eseguire controlo visivo dell'apparecchio.
Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l'acqua sul corpo della macchina! Non pulire materie plastiche con un solvento con liquidi inflammabili o tossici. Per pulire usare sostanto uno straccio umido.
Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato più essere un'auiantete soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul除去 www.guede.com.
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'apparecchio.
La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto alla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.
La garanzia non include l'uso profano, es. sovracarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.
Informazioni importanti per il cliente
Facciamo presente che la restituzione in garanzia oanche dopo il periodo di garanzia va sempre fattanell'imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutilde durante iltrasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale.
Servizio
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro除去 http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocamente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di seri, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte questeindicazioni troverete sulla targhetta della macchina.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 7904/700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
Technische Gegevens
| ACCULADER V 421 C | |
| Articlel-Nr. | 85074 |
| Startspanning laden / Netfrequentie 230 V ~ 50 Hz | |
| Nominal aufgegeben vermogen 8000 W | |
| Uitgangsspanning 12 V / 24 V | --- |
| Gewicht | 16 kg |
| Veiligheidsaard IP 20 | |
| Nominale capaciteit 20 - 800 Ah | |
| Laadstroom effectief / Laadstroom rekenk. 60 / 40 A | |
| Startstroom ca. (0V / 1,5 V) 390 / 240 A | |
| Accustart zonder voorlagen 35 - 50 Ah | |
| Accustart zonder voorlagen 65 - 100 Ah |


Traduzione della dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente nei, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
Nel caso della modifica dell'apparecchio da moi non autorizzato, la presente dichiarazione除去 la propria validità.